История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.SF&F.FANDOM

Обсуждение SF&F во всех её проявлениях

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 915 из 2194                         Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Птн 15 Сен 00 10:59 
 To   : Konstantin Grishin                                  Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: овая эхоконференция - fido7.su.sf-f.fando m                         
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Konstantin,

Thursday, September 14, 2000, 6:16:01 PM, you wrote:


KG>                                  * * *

KG>                  Правила эхо-конференции RU.LUKIANENKO

KG>                                  * * *

(skip)

О! При первом чтении ещё один прикол пропустил:

KG>      7.3. В конфеpенции запрещены (и соответственно наказуемы) следующие
KG> действия:
KG>      - обсуждение личной жизни,  взглядов,  склонностей,  предпочтений и
KG> т.п.  подписчиков  конференции  вообще  (и  самого  Сергея  Лукьяненко в
KG> частности);

Обсуждать взгляды, склонности, предпочтения Лукьяненки -- нельзя.

( Сразу-же возникает закономерный вопрос:
А что у него -- такие наклонности есть, в личной жизни, что их и
обсудить-то нельзя, а? ;-) Не зря же в правило вошло про личную
жизнь, специальным пунктом. К чему-бы это? )

То, как он пишет свои книги, то что он там пишет -- совершенно
очевидно,  относится к его предпочтениям и склонностям. Следовательно,
о книгах его что-то содержательное в эхе говорить запрещено и
наказуемо. Интересно, а что там говорить можно? Одни славословия
(причём объяснять *чем* книги Лукьяненки понравились также
запрещено, это затрагивает предпочтения...!)? Может тогда в правилах
стоит и рекомендуемый текст постинга задать? Предлагаю вариант:

О, Лукьяненко!
О, Лукьяненко, О!
Лукьяненко, О!

_____ Подпись.(Вместо "Басё" проставить "Имярек")


-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 916 из 2194                         Scn                                 
 From : Kirill Vlasoff                      2:5030/289.42   Втр 12 Сен 00 10:15 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Василий Звягинцев                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
 AB> перевод всей саги, что-то хорошее в этих книгах есть, но это хорошее
 AB> просто не твое. А есть ли такие же поклонники у Головачева? Петухова?
есть. до чеpта.

Kirill
e-mail: vlasoff@vta.spb.su
ICQ: 10416468

--- GoldED 2.50+
 * Origin: No hope, no fear (2:5030/289.42)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 917 из 2194                         Scn                                 
 From : Kirill Vlasoff                      2:5030/289.42   Втр 12 Сен 00 13:10 
 To   : Konstantin Tokar                                    Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
 KT> А для меня имя "Пауль" сделало невозможным читать твой перевод... В
 KT> магазине видел, а купить себя не смог заставить. Если бы я сначала к
 KT> нему привык, то наверно ничего. Все-таки и режиссерам, и переводчикам
 KT> иногда надо наступить на горло своему мнению и сделать так, как _надо_ (
 KT> мне как потребителю так кажется, может я и не прав).
почему-то многие переводчики считают, что именно они знают "как оно было на
самом деле, а профессор был не прав".
очень жаль, что Пауль Вязников, человек с хорошим вкусом и умница, в это не
вpубается.

Kirill
e-mail: vlasoff@vta.spb.su
ICQ: 10416468

--- GoldED 2.50+
 * Origin: No hope, no fear (2:5030/289.42)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 918 из 2194                         Scn                                 
 From : Bodrov I.S.                         2:5020/400      Птн 15 Сен 00 11:44 
 To   : All                                                 Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Армия и иже сней.                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Bodrov I.S." <bis@dd.vaz.tlt.ru>


Dmitriy Rudakov <Dmitriy.Rudakov@p115.f968.n5020.z2.fidonet.org> сообщил в
новостях
следующее:969013630@p115.f968.n5020.z2.ftn...
> *** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).
>
> Hello Andrew!
>
> 14 Sep 00 23:29, you wrote to me:

>  Ну конечно конечно, афган просто образец по минимизированию потеpь... Ну ка,
> сколько там наших солдат полегло?

  10 тысяч за десять лет.

  Меньше чем в первой чеченской, за первый год.

SY ISB


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: GenDR News Server (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 919 из 2194                         Scn                                 
 From : Bodrov I.S.                         2:5020/400      Птн 15 Сен 00 11:41 
 To   : All                                                 Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Bodrov I.S." <bis@dd.vaz.tlt.ru>


Vadim Chesnokov <Vadim.Chesnokov@p17.f30.n451.z2.fidonet.org> сообщил в новостях
следующее:968886024@p17.f30.n451.z2.fidonet.ftn...
> Здравствуй, bis@dd.vaz.tlt.ru!
>
> Однажды, 12 Sep 00 в 13:26, bis@dd.vaz.tlt.ru сказал All:
>
>  b>   Имя Пауль вызывает отторжение на подсознательном уpовне.
>  b>   Сложно сказать почему.
>  b>   Паук может быть?
>
>     Скорее всего дело в том, что ты в детстве перечитал книг про партизанов, и
> теперь всё, что выглядит как немецкое, вызывает отторжение на подсознательном
> уpовне. Пара сеансов психоанализа - и будешь как огуpчик.

  А вот ни причем тут партизаны.

 Обдумав это дело, решил что так и есть.

 Пауль - паук.

>  b>   В результате перевод полностью нечитабелен.
>
>     Из-за одного только имени? Или может быть ты всё-таки поищешь настоящую
> пpичину? "Пауль" - это только повод...

  Из за одного только имени.

 То же самое кстати сказало еще не меньше десятка
людей.

 Вероятно в первый раз можно читать и с Паулем.
Вот только это будет совсем другая книга. Не Дюна.
И совершенно другой главный герой.

SY ISB



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: GenDR News Server (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 920 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Птн 15 Сен 00 14:45 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Dmitriy.

15 Sep 28 10:35, Dmitriy Rudakov wrote to Dmitry Casperovitch:

 DC>> Полезнее почитать специальную книгу, где все это описывается.
 DR> А зачем? Если я не собираюсь изучать английскую юриспруденцию, но для
 DR> воспpиятия книги мне надо знать такие тонкости?

Если для восприятия _действительно_ надо знать такие тонкости, они, вероятно,
будут разъяснены в самом оригинале. Полагаю, и в Англии не каждая собака знает, 
чем конкретно барристер отличается от солиситора.

 DR>   Я вообще не понимаю
 DR> зачем переводить то что имеет смысл только на языка оpигинала?

А не бывает такого.

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 921 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Птн 15 Сен 00 14:52 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Алиса (было:Дюна)                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Dmitriy.

15 Sep 28 10:38, Dmitriy Rudakov wrote to Dmitry Casperovitch:

 DR> В той книге что я читал, в предисловие, рассказывалось как создавался
 DR> пеpевод.

Это что, была еще дореволюционная книга, с ятями и ижицами? Если нет, то речь,
видимо, идет о шутке переводчика. Которую ты (по малолетству ли, по наивности
ли) воспринял всерьез.

 DR> ЗЫ Может это был не Чуковский, а Маpшак.

Маршак переводил только несколько стиховв оттуда. Саму книгу - нет.

 DR>  А может кто то еще. Но на
 DR> сколько я помню это был известный детский писатель.

Борис Заходер, возможно?

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 922 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Птн 15 Сен 00 18:16 
 To   : Igor Stratienko                                     Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Личная жизнь ЛМБ                                                        
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Igor!

В четверг 14 сентября 2000 12:57, Igor Stratienko писал к All:
 IS> любовью и страхом, так сказать. Вероятно, ее отец был похож на Петра
 IS> Форкосигана - упертый, зловредный, ворчливый но честный.
  Hе-а. На Эйpела. С него же, кстати, написан и Лео Гpаф.

   Пока Igor! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 923 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Птн 15 Сен 00 18:47 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitriy!

В четверг 14 сентября 2000 16:03, Dmitriy Rudakov писал к Andrew Tupkalo:
 DR> А вот это уж от переводчика зависит - испортит или нет. Но конечно
  Увы, переводчик там нужен просто гениальный. А такие -- pедкость.

 AT>>   Опаньки! Когда умер Кэppолл? А когда Демурова переводила Алису?
 AT>> Даты-то сравни, нэ?
 DR>  А причем здесь Демуpова? На сколько я помню (могу правда ошибаться)
 DR> алису еще Чуковский пеpеводил. И многие детали там были подконтpольны
 DR> автоpу.
  Перевода Чуковского не видел в глаза, и, вдобавок, я не признаю никаких
переводов "Алисы", кроме демуpовского.

   Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 924 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Птн 15 Сен 00 18:49 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitriy!

В четверг 14 сентября 2000 16:06, Dmitriy Rudakov писал к Andrew Tupkalo:
 DR> А я и не сpавниваю. Книга довольно наивна по части госудаpственного
 DR> устpоя, а фильм ее паpодиpует.
  Книга не наивна, книга пpовокационна.

   Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 925 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Птн 15 Сен 00 18:50 
 To   : Uriy Kirillov                                       Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Uriy!

В четверг 14 сентября 2000 13:55, Uriy Kirillov писал к Andrew Tupkalo:
 UK>>> Мнээ...учитывая что их было 2 экз. - возможны варианты...
 AT>>   Кого, амидал?
 UK>     Умгу.Она+телохранительница...Hесложно и перепутать.8o)
  Изините. Совершенно чётко сказано, что с гоп-компанией всегда была пpавильная 
Амидала. ;)

   Пока Uriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 926 из 2194                         Scn                                 
 From : Kirill Vlasoff                      2:5030/289.42   Чтв 14 Сен 00 09:34 
 To   : Dmitry Shishkin                                     Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
 KT>> Но ведь в фильме довольно точно передан убогий и
 KT>> странный технический уровень, схемотичность характеров, события в
 KT>> целом совпадают с событиями в книге.
именно.
 DS> Хех. Но самой Дюны - нет. Линч либо не смог, либо не захотел передать
 DS> сам
 DS> дух мира. Ну нету его там.
у меня вполне все совпало. Дюна вещица достаточно многоплановая, каждый создает 
в голове свою, субьективную Дюну, так что при не совпадении с чем-то
личнопридуманным говорить о неумении Линча передать "дух" как-то не очень
пpавильно.

Kirill
e-mail: vlasoff@vta.spb.su
ICQ: 10416468

--- GoldED 2.50+
 * Origin: No hope, no fear (2:5030/289.42)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 927 из 2194                         Scn                                 
 From : Kirill Vlasoff                      2:5030/289.42   Чтв 14 Сен 00 10:07 
 To   : Алексей Леонидович Сергиенко                        Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
 АЛС> с нравственностью  у  меня  плоховато. Но  если  я  бы  где  то
 АЛС> увидел раба, то  уж  наверняка  не  стал  бы  терпеть  подобного,  и
 АЛС> помог  ему.
нельзя пpименять нашу мораль к чужому обществу.
к тому же джедай сделал максимум, от того, что мог.
у него была задача - он ее выполнял. в этом честь  самуpая, а не в спасении
всяких абоpигенов:)


Kirill
e-mail: vlasoff@vta.spb.su
ICQ: 10416468

--- GoldED 2.50+
 * Origin: No hope, no fear (2:5030/289.42)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 928 из 2194                         Scn                                 
 From : Kirill Vlasoff                      2:5030/289.42   Чтв 14 Сен 00 14:59 
 To   : Max Sazonov                                         Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Про экранизацию фантастики                                          
--------------------------------------------------------------------------------
 MS> есть замысел сделать Зрелище, и все подчинено этому, даже в ущерб логике,
 MS> здравому смыслу и начальной идее. Ни одного намека на Хайлайна в кpоме
 MS> основных сюжетных моментов я не нашел.
а оно надо?
 MS>  Более того я не pазгялдел у
 MS> Верховена, своих оригинальных и неповторимых идей, законченых
 MS> образов,
а я вот не нашел подобного у Хайнлайна.
 АЛС>> конце  концов,  наш  скромный гений  Грачев  атаковал  Грозный
 АЛС>> танками.
 АЛС>> Кто  бы  рассказал  раньше -  засмеял. Вот  так. С.А.

 MS>     Я не хочу ни в чем оправдовать Грачева, но во вpемя второй миpовой
 MS> города брались танками легко и на ура, а за все последующее вpемя ни одна
 MS> аpмия мира подобного опыта не имела.
Извините, Максим, но вы говорите не пpавду.


Kirill
e-mail: vlasoff@vta.spb.su
ICQ: 10416468

--- GoldED 2.50+
 * Origin: No hope, no fear (2:5030/289.42)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 929 из 2194                         Scn                                 
 From : Kirill Vlasoff                      2:5030/289.42   Чтв 14 Сен 00 15:10 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
 PV> - Он его назвал Paul. Это и Пауль тоже. Да, он читал его как "Пол", но
 PV> почему мы должны с этим считаться? Как ты зовёшь столицу Великобритании?
 PV> Не Ландан? А почему? А зачем ты говоришь "Финляндия", а не "Суоми"? А как
потому что общеупотребительное название. как привыкли, так и говоpим.
и если и испpавлять, что иногда деется, что с "как привыкли" на "как правильно",
но уж точно не обpатно.
Вообщем заклинило вас, Пауль.
но мы вас все равно любим:)
А Суоми звучит кpасивше.

Kirill
e-mail: vlasoff@vta.spb.su
ICQ: 10416468

--- GoldED 2.50+
 * Origin: No hope, no fear (2:5030/289.42)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 930 из 2194                         Scn                                 
 From : Bodrov I.S.                         2:5020/400      Птн 15 Сен 00 12:05 
 To   : All                                                 Птн 15 Сен 00 15:38 
 Subj : Re: Дети Дюны                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Bodrov I.S." <bis@dd.vaz.tlt.ru>


Dmitry Casperovitch <Dmitry.Casperovitch@p7.f97.n5000.z2.fidonet.org> сообщил в 
новостях
следующее:969019019@p7.f97.n5000.z2.ftn...
> Hello Semen.
>
> 15 Sep 28 00:30, Semen Druy wrote to Dmitry Casperovitch:
>
>  SD>>> (противным голосом) А как в оpигинале?
>
>  DC>> Уж не оpанжевая, во всяком слyчае.
>
>  SD> Дмитрий, ты не совсем понял. Я не спрашиваю, _как не_. Я спрашиваю,
>  SD> _как_. :)
>
> Ты серьезно не знаешь, как?
>
>  SD> И кстати, есть подозрение, что ты формально непpав.
>
> Прав, прав...

  С чего бы это ты вдруг прав?

  Когда говорят оранжисты, орден оранжистов это опять
таки не перевод, и тем более не точное звучание.

  Откуда пошло? От принца Оранского? (тоже не звучание
в оригинале) Так у кого то из его предков наверняка была
кличка Оранжевый, отсюда и название рода пошло.

SY ISB





--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: GenDR News Server (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 931 из 2194 -894                    Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 15 Сен 00 16:17 
 To   : Max Snegirev                                                            
 Subj : Звездные дневники Йона Тихого                                           
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Max!

         Случайно увидел, как Max Snegirev писал All (Пятница Сентябрь 15 2000, 
04:50):

 MS> Вcегда интеpеcовал вопpоc - а они по поpядку идут? Т.е. cущеcтвует ли
 MS> в природе к примеру путешеcтвие 5-6 или 10?

    Hет.
    В разных изданиях на русском публиковалось:
    Предисловие, 7, 8, 11, 12, 13, 14, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28,
"Спасем космос!"

 MS> И еcли по поpядку, то где можно их доcтать вcе?

                C уважением, Yuri

... Гусеница на холме
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 932 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 15 Сен 00 19:17 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндома: "Аэлита-91": Вручение   [1/2]                          
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, All!

    Посылаю некоторые материалы из своего архива и архива Т. Приданниковой
(Магнитогорск).
    Все выложу на www.tree.boom.ru


    Вручение "Аэлиты-91".- Б. м., б. г. - 9 с.

    ВРУЧЕНИЕ "АЭЛИТЫ"

    С. Мешавкин:
    - Позвольте вас и нас поздравить с маленьким юбилеем: нынешняя "Аэлита"
проводится в десятый раз. (Аплодименты).
    Я назову писателей, которые принимают участие в нашей "Аэлите". Задавайте им
вопросы. В конце нашего торжественного вечера состоится пресс-конференция. В
нашем вечере участвуют: Беркова, Бугров, Михайлов, Крапивин, Прашкевич, Чуманов,
Рыбаков и нас особенно радует, что в "Аэлите" принимают участие молодые
писатели, новая волна нашей отечественной фантастики, среди них и члены Союза
писателей, которые имеющие за плечами две-три или одну книги, в данном случае не
количество главный показатель, это: Сергей Федоров, Красноярск; Евгений Дрозд,
Николай Чадович, Борис Зеленский, все Минск; Васильев, Ташкент; Михаил Шаламов, 
Пермь; Лев Вершинин, Одесса; Лев Кудрявцев, Красноярск; Святослав Логинов,
Ленинград; Александр Больных, Свердловск; Ореховы, Барнаул; Александр Пудов,
Игорь Федоров, Винница. Если кого-то не назвал, то простите меня. Это легко
исправить, направив в президиум записку.
    Организация "Аэлиты" - всегда дело хлопотное, но нынче было как никогда
тяжело, сказалась общая ситуация в стране, прежде всего резкое повышение цен
буквально на все А поскольку наша "Аэлита " носит во многой демократический
характер и многие гости, по нашим многочисленным наблюдениям, едут в Свердловск 
за свои счет, то мы всерьез были озабочены павловскими реформами. Мы оперативно 
разослали по КЛФ письма и от вашего ответа и зависела судьба "Аэлиты. Про себя
мы решили так: если гостей более 100, "Аэлиту" проводим, если менее - отменяем. 
А тут еще внесла смуту известная забастовка авиадиспетчеров. Так или иначе, в
Свердловск на "Аэлиту-91" приехало порядка 350 дорогах гостей. Именно дорогих, и
в материальном, и в духовном плане. Спасибо за верность традиции, за любовь к
"Аэлите".
    Цитирую письмо фэна: "Конечно, необходимо проводить "Аэлиту". Не так уж
много у нас праздников, на которые собирается весь фэндом. Лучше уж пусть меньше
приедет из-за высоких цен, чем не проводить вовсе. Ведь на "Аэлиту", в отличие
от прочих конов, едет весь Союз - от Дальнего Востока до Прибалтики. Скоро,
может быть, Союза не будет, а люди все равно будут ехать". Конец цитаты. Я
полагаю, что и автор письма, и мы все собравшиеся прекрасно понимаем, как бы мы 
не любили фантастику, не она консолидирующая величина, которая бы цементировала 
наш вконец расшатавшийся дом. Но не будем и преуменьшать ее значения. В годы
застоя фантастика, - одна из немногих ветвей литературы, - несмотря на все
рогатки цензуры настойчиво поднимала голос в защиту демократического общества и 
свободной личности.
    Сейчас уже почти как анекдот вспоминаешь, как в 84 году, по историческим
меркам совсем недавно, Свердловский обком партии решением секретариата запретил 
приглашать на "Аэлиту" иногородних гостей. И сделал это под предлогом отсутствия
мест в гостинице. Тогда редакцией было заказано 200 мест, нам пришлось тратить
сотни рублей на рассылку отказных телеграмм и возвращать гостиничное
бронирование. Отдельные счастливчики все-таки продрались сквозь кордон. Нам и
это поставили в упрек. Цитирую докладную записку обкома партии: "Несмотря на
отмену приуроченного к мероприятию семинара, в Свердловск в частном порядке
приехало 34 человека. И еще одна цитата из того же партийного документа:
"Развитие клубного движения происходит практически без контроля со стороны
общественных организаций, что дает возможность отдельным негативно настроенным
людям проникать в эту среду и навязывать свои идеи и взгляды". Спор не ради
кидания стрел в прошлое. Но и нынешнее время для отечественной фантастики не
сахар. На книжный рынок хлынула волна переводной фантастики. При оценке этого
явления надо прежде всего видеть плюс и плюс громаднейший. Десятилетиями
зарубежной фантастике ставился невидимый, но прочный железный барьер. И только
сейчас советский читатель может не по самиздатовским копиям знакомиться с
лучшими образцами фантастов мира. Возможности же публикаций в государственных
издательствах и официальных куриалах расширились, но возможности для молодых
авторов расширились весьма и весьма незначительно. Доброго слова заслуживают
кооперативные издательства, система издания за счет средств автора, но
материальные возможности у них очень ограничены. Я должен сказать, что сегодня я
познакомился с новым журналом. Я не успел его посмотреть. Но уже внешнее
оформление и остальное заставляют предположить, что в Минске появился серьезный 
конкурент нашему "Уральскому следопыту". Просто я хотел сказать доброе слово.
Читать я его еще не мог, сегодня только получил, но очень хорошо оформлен
журнал, профессионально. Мы очень рассчитываем на вашу активную поддержку.
"Уральский следопыт" по-прежнему будет делать главную ставку на отечественную
фантастику. Да, мы в чем-то и весьма существенно будем проигрывать тем изданиям,
которые обильно публикуют зарубежную фантастику. Будем откровенны - качество
литературы зарубежной продукции зачастую лучше того, что выходит из-под пера
современного советского автора, издаются классические образцы мировой фантастики
за многие десятилетия. Выбор богатейший. Но мы снова, как и за долгие годы
застоя, отбросим отечественную фантастику далеко назад, если не будем ее
всемерно поддерживать. Нет другого способа в природе для автора, как возможность
публиковаться. В диалоге с читателем обогащаться, шлифовать свое мастерство.
    Редакция подготовила к изданию библиотеку фантастики журнала "Уральский
следопыт", куда вошли лучшие, на наш взгляд, публикации известных советских
фантастов. Подписку предполагаем организовать через журнал. Сейчас активно ищем 
спонсора. К сожалению, должен вам сказать, что журнал в 92 году подорожает на
треть. Отдельный номер будет стоить не 80 копеек, а 1 рубль 20. копеек, а
годовая подписка - 14-40. Здесь мы бы хотели, чтобы вы с пониманием встретили
этот наш шаг. Он вынужден рыночными условиями, в которых мы живем. И мы снова
рассчитываем на вашу поддержку в пропаганде и распространении нашего журнала.
    Фантастика во все времена была нужна людям, а ныне, особенно в нашей стране,
как никогда, как свежий, не замутненный бензином воздух. Страна, раздираемая на 
клочья, политическими, национальными, территориальными рознями. Мне иногда
думается, что, может быть, современным политикам было бы очень неплохо
организовать семинар по изучению фантастики, как отечественной, так и мировой.
Ведь то, что сейчас наша страна переживает, давно описано в очень многих
вариациях. Те модели, которые мы переживаем сейчас. А для современных политиков 
это равно, как в новинку. И. -фантастика в лучших своих проявлениях всегда
ратовала за Человека с большой буквы. Это не случайно, а, напротив, закономерно,
что экипажи космических кораблей задолго до того, как это происходит сейчас в
жизни, всегда комплектовались по принципу интернационализма. Как не вспомнить
при виде нынешнего парада суверенитетов, что фантастика всегда считала планету
единым домом, не расчлененным на национальные квартиры. Писателям и
читателям-фэнам и этого мало. В их понятие дома органично входит, вся вселенная,
сам космос. В полном соответствии с этим мы радушно приветствуем от имени
очаровательной "Аэлиты" всех при бывших в Свердловск: и прибалтов, и россиян, и 
украинцев, посланцев Закавказья, Молдовы, Белоруссии, Средней Азии. У нас был
большой соблазн провести "Аэлиту" по-иному, сделать ее программу более
насыщенной, разнообразной. Hе знаю, плохо ли, хорошо ли мы поступили, но
остались, как англичане, верны традиции.
    Самым главным мероприятием "Аэлиты", да простят мне этот бюрократический
термин, мы по-прежнему считаем общение. Собственно ради этого вы и преодолеваете
тысячи и одно препятствие, стойко миритесь с неустроенностью Свердловского
бытия.
    Итак, позвольте приступить к главному моменту сегодняшнего вечера.
Расширенное заседание редакционной коллегии журнала "Уральский следопыт"
единогласно приняло решение: приз "Аэлита" присудить за фантастическую дилогию
"Капитан Ульдемир" известному писателю Владимиру Дмитриевичу Михайлову.
Разрешите вручить. (Аплодисменты).
    В. Михайлов:
    - В таких случаях испытываешь прежде всего чувство большой благодарности к
тем, кто основал эту премию, и к тем, кто решил, что в этом году я достоин ее
присуждения. Одновременно это заставляет подумать, и есть какой-то привкус не
только смущения, потому что всегда мне как-то не по себе становится, когда
каким-то образом меня выделяют из других, ничуть не худших и имеющих не меньшие 
заслуги. Я понимаю, что каждый год ее получает кто-то один. Но какая-то грусть
возникает, когда ты думаешь о том, что вот присудили тебе эту премию за вещь,
которая написана уже достаточно давно. Начинаешь думать о себе, насколько это
закономерно, насколько те, очень сложные, какие-то несуразные дни, которые мы
сейчас переживаем, насколько они могут способствовать созданию действительно
хороших, долгоживущих, глубоких вещей.
    Во всяком случае мне сейчас как-то не удается сразу найти себя, свой голос в
этой обстановке. Я не знаю, откровенно говоря, и, к сожалению, я пока не
чувствую по читательской реакции, что лучше, что нужнее. Или, действительно,
попробовать замкнуться в ту самую башню из слоновой кости, пресловутую, не
обращая внимания на то, что происходит вокруг, и придаваться чистой фантастике
еще более усердно, чем раньше. Но очень трудно пройти мимо того, что происходит.
Наверно такая обстановка, во всяком случае у меня, связана с тем, что возникают 
вещи, может быть, поспешные. Поспешные от торопливости, торопливость - от того, 
что эти вещи хотят быть сегодняшними. Я не знаю, будут ли они нужны завтра. А
это неизбежно сказывается на литературном качестве. И тут главное, что, пожалуй,
никто не может помочь советом, потому что то, что годится для одного, совершенно
не подходит другому. Я хочу уверить вас, что эта высокая премия, которой сегодня
меня удостоили, ни в коем случае не заставит меня думать, что я уже состоявшийся
писатель. Я, как всегда, буду продолжать думать, что я только ищущий и
поучающийся oчеловек, который хочет научиться писать, хочет написать что-то
настоящее. Мне очень хочется надеяться, что я успею это сделать, и вы получите
возможность это прочесть. Мне очень хочется, чтобы в конечном итоге жизнь пришла
к такому результату. А что касается всего остального - так как мне сегодня
придется отвечать на ваши вопросы, если таковые будут, то все остальное я
постараюсь сказать там. Спасибо.



                C уважением, Yuri

... Возвращение Алисы из нержавеющей стали
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 933 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 15 Сен 00 19:17 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндома: "Аэлита-91": Вручение   [2/2]                          
--------------------------------------------------------------------------------
    С. Мешавкин:
    - Рассматривалась кандидатура на соискание приза имени Ивана Ефремова,
который учрежден за заслуги в области пропаганды фантастики. Десять лет
свердловской "Аэлите". И все десять лет мыслимые и немыслимые перегрузки несет
на себе Игорь Георгиевич Халымбаджа. Приз вручает заведующий отделом фантастики 
"Уральского следопыта" Виталий Бугров.
    И. Халымбаджа:
    - Мне кажется, мои заслуга перед фантастикой несколько преувеличены. Но все 
равно приз Ивана Антоновича Ефремова мне, как геологу, очень приятно получить.
Несколько скрашивает мое смущение, что приз вручен не столько мне, как личности,
сколько как старейшему члену нашего фэндома, с 64 года. Фндома, который несмотря
ни на какие бури различного масштаба, продолжает существовать и развиваться и
нас в стране, свидетельством чего является ваше присутствие на очередной
"Аэлите". Спасибо.
    С. Мешавкин:
    - На обладание приза "Старт" по результатам голосования КЛФ победил
представитель Ленинграда Вячеслав Рыбаков. Его рейтинг оказался самым высоким.
Мы решили создать еще одну традицию и попросить вручить приз "Старт" лауреата
приза "Аэлита".
    В. Рыбаков:
    - Сегодня - знаменательный день. Решением фэндома остатков Советского Союза 
премия "Старт" вручена моему роману "Очаг на башне". Я надеюсь, что премии
"Старт" это пойдет на пользу. От лица премии "Старт" я заверяю вас, что она
постарается оправдать ваше доверие.
    О проблемах, которые, были затронуты, уже сегодня более почетными ораторами,
я надеюсь высказаться письменно. Собственно, уже высказался, бог даст, это
выйдет. Перед нашей фантастикой, к которой я "льстю" себя причислить, стоят те
же проблемы, что и у нас в стране стоят перед серьезное литературой. А именно,
советская литературатура, существубщая в течение 70 лет, утратила свой объект
отражения. Это произошло впервые за историю того социума, в котором мы живем, и 
вне которого, в общем-то, при всем желании мыслить себя иначе мы не мыслим.
Другого объекта отражения у нас пока нет. Ни у реалистической литературы, ни у
серьезной фантастики. У фантастики боевой, которая сродни детективу, он есть.
Именно потому, что ни детектив, ни боевая фантастика, что называется "крутая",
не отражают ничего. Они дают вполне культурный отдых и мирный досуг взрослым и
подросткам, иногда наводят на серьезные мысли даже, как сказал бы ослик Иа-иа
"на размышления о серьезных вещах". Но это, все-таки, совершенно другой регистр.
Что же касается проблем общечеловеческих, мы просто не знаем, где мы сейчас
живем, поэтому процветает литература быстрого реагирования, памфлеты, фельетоны,
протяженные памфлеты, беллетризированные статьи, кик, например, у Кабакова
знаменитый "Невозвращенец" Но серьезная литература ни фантастике, ни в реализме,
хотя подразделять их очень сложно, делать, не скажу невозможно, это будет,
наверное, неправильно, никогда не знаешь, что возможно, а что нет, потому что
теория суха, а древо жизни вечно зеленеет, но во всяком случае, я не знаю, где я
сейчас живу. И поэтому очень легко сейчас писать о человеке, страдавшем, очень
паскудно писать о человеке благоденствующем, но о дивом человеке писать очень
трудно, потому что я не знаю, где этот человек живет. Надеюсь, что я это скоро
узнаю. Удастся, вы прочитаете это. Спасибо.
    Поздравление КЛФ"Древо желания", Тбилиси:
    - Завершился литературный конкурс, объявленный альманахом "Полифэн" нашего
клуба в прошлом году. Мы благодарны всем, кто принял в нем участие, а было их
немало. Все рукописи были внимательно рассмотрены доброжелательной комиссией во 
главе с редактором альманаха, который отнесся к процессу весьма ответственно и, 
вследствии этого, присутствовать на "Аэлите" уже не может. В данный момент
редактор находится на заслуженном, выстраданном отдыхе на родине предков Тбилиси
до следующего конкурса. Мне, как близкому другу пострадавшего и одному из, увы! 
- старейших слонов клуба, особенно приятно выполнить его важное поучение и
торжественно объявить победителей-призеров конкурса. Специальный приз за лучшую 
повесть присуждается Леониду Евдокимову, г. Южно-Сахалинск за повесть Свой
двадцатый век".
    М.Абрямян:
    - Вручаем наш первый сборник, конкурсный, "Полифэн", а также книгу классика 
грузинской литературы Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре". Воспоминанием о 
том, что вы участвовали в нашем конкурсе и именно, что вы участвовали в городе
Тбилиси, мы вам вручаем спец приз. (Вручает бутылку грузинского коньяка).
    Спецприз за лучшие рассказ не присужден никому. Главный приз за серию
интересных рассказов, во всяком случае, симпатичных, получает Дмитрий
Суслопаров, Свердловск. Вручается символический, но вполне действительный
авиабилет до горда Тбилиси. Билет номср 000002. Как известно, билет номер 000001
отдан в бессрочное и безвозмездное пользование любимому экспредседателю клуба
Ираклию Вахтангешвили. О начале борьбы за следующий билет номер 000003, т.е. за 
следующий конкурс альманаха "Полифэн" официально объявит президент нашего клуба 
Михаил Абрамян.
    М. Абрамян:
    - Маленькая такая реклама: "Летайте самолетами аэрофлота в город Тбилиси.
Победителем в конкурсе альманах в "Полифэн" стал Дима Суслопаров. Кроме того
Диме Суслопарову вручается так же конкурсный альманах "Полифэн" и книга классика
грузинской литературы Шота Руставели "Витязь в тигровое шкуре". Благодарим за
внимание. Мы ждем произведений на наш конкурс.
    С. Мешавкин:
    Просили слово имеющие, наверное, самые звучные титулы в нашем собравшемся
обществе. Итак, слово имеют генеральный секретарь Европейского общества научной 
фантастики Леонид Куриц и заместитель председателя ВС КЛФ Михаил Якубовский.
    Л. Куриц:
    - Я внесу небольшую ясность. Я - генеральный секретарь пополам с Бриджит
Вилькинсон, Англия, и пополам же с ней казначей. Но в силу наших обстоятельств с
валютой, видимо, казначей больше все-таки она.
    (Реплика Якубовского: "Я попросил специально валюту в страну не посылать,
отберут").
    Мы с Мишей недавно вернулись с Еврокона в Кракове, и завтра на секции обмена
опытом для всех желающих мы расскажем о том, как проходил Еврокон, как туда
вообще можно попасть и куда можно попасть в ближайшее время за рубеж для наших
советских фэнов. А сейчас мы хотели назвать лауреатов Еврокона-91: писатель
Станислав. Лем (Польша), художник - Кайя Салдек (Чехословакия), издательство -
Ундвинд Хиллмен, Англия, любитель - Кеес Ван Торн, Голландия, организатор
последнего "Worldcon" и журнал "Интерзона", Англия. И еще одна приятная
обязанность, для чего, собственно, мы и вышли сюда.
    М. Якубовский:
    Прежде, чем выполнить приятную обязанность, я хотел бы пояснить. Довольно
долгое время представители каждой страны давали свои кандидатуры, и каждая
страна получала свои пять или шесть призов. Но с этого года по решению прошлого,
призы получает только один автор, один фэн, одно издательство и т. д. К
сожалению, как вы можете судить по перечислению, все кандидатуры СССР не прошли.
Завтра мы расскажем почему, чего чуть-чуть не хватило. Но один приз каждая
страна может получить независимо от того, сколько голосов при голосовании
подано, это приз молодому автору. Итак, приз Еврокона, Полкона и Кракона-91
присуждается молодому автору Андрею Лазарчуку, Красноярск. К сожалению, Андрея
Лазарчука сегодня нет в этом зале" Представители из Красноярска, передайте приз 
Андрей Лазарчуку.
    С. Мешавкии:
    - Председатель Уфимского клуба "Прометей" Андрей Самойлов:
    А. Самойлов:
    - Такие солидные были призы и награды. Мы даже не можем назвать это призом, 
это - знак нашего уважения, знак нашей любви к тем, кто поднимает нашу
фантастику совершенно бескорыстно, не боясь всяких шишек. Мы вручаем приз
"Астронавт" и диплом Владимиру Дмитриевичу Михайлову за вклад в развитее
советской фантастики, и также редакции "Уральского следопыта" за вклад в
развитие советской фантастики и за многолетний труд по объединений фэндома СССР.
    Представитель группы "Людены" Владимир Борисов, Абакан:
    - Группа установила свой приз, а именно "Золотой Шар", за лучшее
произведение года, в основном связанное с социальной тематикой. За 1989 год - за
повесть "Доверие" присуждается этот приз Вячеславу Михайловичу Рыбакову.
Немножечко посовещавшись, в следующем году мы предполагаем прикладывать к нему
ящик водки.
    Т Патракова, Свердловск, КЛФ "Миф".
    - Мы ходим, вручить еще один меленьки подарок лауреату сегодняшней "Аэлиты".
Мы надеемся, что выразим мнение всех присутствующих, поздравив Владимира
Дмитриевича, очень за вас рады, хотим, чтобы этот день остался у вас, как добрая
память. И ради этой памяти примите нашу маленькую медальку от единственной пока 
у нас, правда карнавальной, но все же "Мисс "Аэлиты" Оли Рыченковой.
    Кооператив "Врима-4" из Орска учредил в 1991 году приз "За демилитаризацию
сознания". Данным призом отмечается произведение Андрея Лазарчука "Мост
Ватерлоо". Просим представителей Красноярска подняться для получения приза.
    КЛФ "Алькор", Омск: Четыре года подряд Омская областная юношеская библиотека
и омский КЛФ "Алькор" проводят Всесоюзное анкетирование на выявление лучших
произведений фантастики, вышедших в течение того или иного года. Оно
продолжается и сейчас, многие получили новые анкеты. А по результатам за 1989
год победителем самими любителями фантастики, а в анкетировании приняли участие 
представители более 100 городов и поселков нашей страны, впервые мы подучили
заполненную анкету из Болгарии от Юри Илкова, который тоже внес свою лепту в
определение победителя, приз "Великое кольцо" за лучший роман, вышедший в 89
году, присуждается А. и Б. Стругацким за "Град обреченный" На
"Интерпрессконе-91" я объявил об этом Б. Стругацкому и поздравил. А сам приз
прошу передать кому-нибудь из членов его семинара.
    За лучший фантастически рассказ 89 года, как и в прошлом году, приз получает
Андрей Столяров за рассказ "Телефон для глухих".




                C уважением, Yuri

... Гриадный Крокодил
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 934 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 15 Сен 00 19:17 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндому: Б. Завгороднему - 40 лет ("Сорокон"), 1993             
--------------------------------------------------------------------------------
    Приданникова Т. Жизнь продолжается

    (Голос магнитогорской молодежи (Магнитогорск).- 1993.- 19-25 янв.- (  3
(120)).- С. 4; 26 янв.- 1 февр.- (  4 (121)).- С. 2.).


    Вот и еще один год завершен. Память услужливо подсказывает события на
фэновском горизонте. Что же у нас было-то? "Интерпресскон-92" в Санкт -
Петербурге, "Аэлита-92" в Екатеринбурге, "Комариная плешь" в Керчи, "Чумацкий
шлях" в Киеве, "Сорокон" в Волгограде. Было и еще что-то, но всего не упомнишь.
    Расскажу о последних - "Новоконе-92" и "Сороконе".
    В сентябре наш клуб пригласили на семинар на турбазе "Приморская" в поселке 
Новомихайловский Краснодарского края. Приглашение мы приняли, Программой встречи
был девиз: "Никакой программы... И животноводство!" Прилетели в Краснодар 13
сентября. Неделя отдыха на морском берегу - что может быть прекраснее? Да еще в 
обществе единомышленников. Народу собралось немало, география была обширной: от 
Южно-Сахалинска до Риги, откуда приехал всеми нами любимый Юрий Цицаркин. Жили в
двух-трехместных домиках, погода была хорошая, загорали, купались. Правда, два
последних дня шел дождь, но никого это не огорчило.
    Место расположение турбазы очень коварно для не совсем трезвых фэнов, так
как наши домики стояли на горе, а пляж и столовая, естественно, были гораздо
ниже - на уровне моря. Вот тут-то я и поняла, чем нужно запасаться, когда едешь 
на "Новокон" - мазями и бинтами, ибо травмированных было предостаточно.
    Атмосфера общения была выше всяких похвал. Приехали писатели: Евгений Дрозд,
Сергей Трусов, Николай Чадович, Василий Звягинцев, Евгений Понаско, Игорь
Пидоренко (Ставрополь), Виталий Забирко (Донецк), Александр Силецкий (Москва),
Владимир Васильев (Николаев). Кстати, позжс Виталии Забирко получил премию
"Чумацкого шляха". А у Василия Звягинцева как раз вышел в издательстве
"Кавказская библиотека" (Ставрополь) роман "Одиссей покидает Итаку". Сейчас он
работает над его продолжением, привез с собой рукописи новых произведений. Они
живо обсуждались как в кругу друзей, так и писателями.. Наш горячо любимый бард 
Владимир Васильев и один из хозяев семинара Александр Ливеицев великолепно пели 
под гитару.
    Hо девизом "Hовокона-92" стала фраза: "Кто "рояль" под сосну поставил?"
(Спирт "Ройял" в нашей стране иначе и не навязывают [называют - YZ]). А выпито
было не мало за ту общность, которая связывает нас уже многие годы. И никакие
размежевания бывших республик не заставят фэнов хуже относиться к друзьям из
Киева, Риги, Минска, Алма-Аты, Тбилиси.
    А через месяц, 20 октября, Борис Завгородний из Волгограда приглашал друзей 
на "Сорокон" - свое сорокалетие. Ну, к Боре не приехать грех. Пришлось
пожертвовать "Чумацким шляхом" и лететь в Волгоград. Приехало около 40 человек. 
Может ли кто-нибудь из вас представить себе, что к нему на день рождения приедут
из Киева, Ленинграда, Алма-Аты, Москвы, Днепропетровска, Магнитогорска? Прислал 
Борису поздравительную телеграмму Виталий Пищенко из Тирасполя.
    Борис не ожидал такого наплыва гостей, пришлось идти в ресторан. Выбрали
отмечать торжество "Маяк" на берегу Волги. Очень красивое круглое здание с
башенкой. Там Бориса поздравляли, дарили подарки, все как полагается на дне
рождения.
    Видели вы бы комнату, в которой живет именинник - настоящий музей
фантастики. Ведь Боря уже много лет переписывается с фэнами и писателями не
только пашен страны, но и Америки, Австралии, Англии, Германии...
    Hе каждый может похвастать книгами и письмами, например, от Роджера Желязны 
и Барри Лонгиера! А это далеко не все. Перечислить все его знакомства нет
никакой возможности, для этого надо писать целое исследование феномена Бориса
Завгороднего. Поздравили Бориса и волгоградские писатели-фантасты Евгений Лукин 
и Геннадии Мельников.
    Я считаю, что это и есть самое большое счастье в жизни - много друзей. И
очень завидую Борису в этом плане, хотя и не обижена друзьями.
    По-моему, до конца года уже никаких конвентов не будет, но жизнь не
остановить, и Александр Сидорович уже пригласил нас на свой "Интерпресскон-93"
(или как его еще называют "Сидор-кон") в Санкт-Петербург в марте будущего года. 
Жизнь продолжается!

    Татьяна ПРИДАHHИКОВА.




                C уважением, Yuri

... Ой, вы ручки мои шаловливые... (с) Ф.Крюгер
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 935 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 15 Сен 00 19:17 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндома: Интервью с И. Дручиным (1988)                          
--------------------------------------------------------------------------------
    Вопрос времени / Интервью взял К. Андреев

    (Молодой коммунист (Чебоксары).- 1988.- 17 нояб.- С. 10.).


    Использование элементов воображения присуще в той или иной степени всем нам.
Но есть категория людей, для которых "искусство воображать" (именно это означает
греческое слово "фантастика") является их ремеслом. Сегодня мы представляем
одного из них - писателя-фантаста Игоря Сергеевича Дручина, автора повестей
"Ритм Галактик", "Дороги ведут в Сантарес", "Яд змеи", романа "Хрупкое время
Ауэны", сборника "Пепельный свет Селены".

    К. А. Игорь Сергеевич, более трех десятилетий Вы отдали одной из самых
земных профессий, профессии геолога. Как произошло, что Вы "оттолкнулись" от
Земли и пришли в фантастику?
    И. Д. Потребность писать была всегда. Писал рассказы, потом увлекся кино,
пытался стать киносценаристом. Переломным, пожалуй, стал 1967-й год. У нас в
Западно-Сибирском геологическом управлении, где я тогда работал, издавалась
многотиражка, в которой появлялись мои короткие геологические рассказы. Редактор
газеты, Михаил Беркович, буквально выдавливал их из меня. Под Новый год он
потребовал очередной материал. Я решил обыграть новогодний праздник, представил,
как выглядит новогодняя ночь глазами инопланетян. Так появился первый
фантастический рассказ "Странная болезнь". Но, наверное, главную роль в
обращении к фантастике сыграло осознание возможности высказывать научные
гипотезы в фантастических произведениях. Как раз в то время у меня возникла
гипотеза о причинности вращения Земли. Я решил написать роман, в котором можно
было бы рас-крыть эту гипотезу. Так появился замысел "Хрупкого времени Ауэны".
Позднее, а 1971 году, была опубликована повесть "Тени лунных кратеров", которая 
пользовалась успехом. Это тоже сыграло свою роль в окончательном повороте к
фантастике.
    К. А. Труд писателя достаточно противоречив, знакомы ли Вам "муки
творчества"?
    И, Д. Особых проблем собственно в творческом процессе у меня нет. Тем
избыток, идей хватает. Муки начинаются позже. Я не люблю писать "в стол", а при 
нынешней издательской системе порой возникают большие сложности. Так, в 1982 г. 
"зарезали" роман "Хрупкое время Ауэны". Я три года не садился за стол, пропало
всякое желание писать. Потом с тем же успехом прокатили другую мою книгу.
(Кстати, шансов на легкое рождение, выход в свет, у романа в тот период было
мало. Ведь речь в нем шла об обществе, разделенном на касты, круги, о
дозированном распределении информации, о культе личностей и вещей, о проблемах, 
связанных с обладанием и. испытаниями термоядерного оружия... В общем,
достаточно определенные параллели с развитием цивилизации на третьей от Солнца
планете, чтобы не уйти от напрашивающихся сравнений. - К. А.). Тот, кто
постоянно читает "Уральский следопыт", знает, что подобные "удары судьбы"
испытали многие писатели-фантасты. Но постепенно меняется отношение к
фантастике, меняются порядки в издательской работе.
    К. А. Игорь Сергеевич, что Вы думаете о соотношении двух категорий: науки и 
фантастики?
    И. Д. Современные науки - весьма сложные информационные системы. Они все
больше углубляются в детали, усиливается узкая специализация, а осмысления ее в 
целом, во взаимосвязи не происходит. Потребность такого философского осмысления,
особенно тенденций развития науки и последствий научных открытий, существует.
Думается, посильную помощь науке в этой сфере оказывала и оказывает своими
идеями фантастика. С другой стороны, большая наука, особенно в последние
десятилетия, несет такую массу новых открытий, новых взглядов на окружающий нас 
мир, что поводов для художественного обобщения более чем достаточно. К
сожалению, наша современная фантастика не использует эти возможности.
    К. А. И как следствие?
    И. Д. Нарастание проблем.
    К. А. А в чем они заключаются применительно к данному жанру?
    И. Д. Проблем много. Главной причиной, приведшей нашу фантастику к
кризисному состоянию (несмотря на внешнее благополучие), были все те же
застойные, болезненные явления, проявившиеся в обществе в последние годы.
Результатом давления на эту часть литературы стал уход из нее многих фантастов
эпохи 60-х. Постепенно фантастика из научной превращалась в занимательную. Более
того, такая фантастика нашла своих апологетов, которые считают, что наука вредит
фантастике. Крайним выразителем этих идей является Кир Булычев, а крайней
тенденцией этого направления в фантастике можно, пожалуй, считать так называемую
"космическую оперу" и чисто развлекательную беллетристику, не связывающую себя с
какими-либо реальностями. Конечно, все жанры имеют право на существование, но не
нужно забывать, что все лучшие произведения фантастики, начиная с Жюль Верна и
кончая Иваном Ефремовым, базировались на научной основе, на широчайшей, эрудиции
их создателей. Понятно, что писать ни к чему не обязывающую беллетристику, теша 
свое воображение значительностью, проще и легче. (Не нужно поднимать пласты
современных исследований космоса, в том числе планет и их спутников. Не случайно
фантасты отступились от них. Ведь сейчас для описания каких-либо событий на Луне
и Марсе нужно быть в курсе современных представлений о данных объектах, а это
вовсе не просто). К сожалению, именно по этому облегченному пути двинулось новое
поколение фантастов. В целом же меня удручает мелкотемье многих произведений
рассматриваемого жанра, В то время как проблем, требующих анализа, масса.
Возьмем ту же экологическую проблему. По сути надвигается самая натуральная
экологическая катастрофа и свидетелями ее могут стать уже нынешние поколения.
Это ли не тема? Или взять проблемы "озонной дыры", сохраняющейся ядерной угрозы,
пресловутых "космических войн".
    К. А. Игорь Сергеевич, известна Ваша озабоченность по поводу американской
программы "космических войн". Причем, если подавляющее большинство специалистов,
ученых, писателей говорят об опасности, с которой столкнется мир, когда данная
программа будет развернута, то Вас тревожит уже начальный, экспериментальный
этап создания этой системы.
    И. Д. Да, меня очень волнует, что, когда говорят о СОИ, то имеют в виду
прежде всего факт возможной политической дестабилизации мира или передачу
управления боевыми космическими аппаратами компьютерам с хорошо понятными
последствиями. Но мало кто догадывается, что даже испытания, подчеркиваю,
испытания мощного лазера на свободных электронах с применением боевых зеркал,
создаваемого сейчас в США (от себя добавлю, что еще до появления конкретной
информации в печати писатель предугадал, а точнее, рассчитал, на какой тип
лазера будет сделана ставка в рамках СОИ - К. А.), могут привести, как минимум, 
к трагическому исходу для создателей этой системы, как максимум к глобальным
потрясениям на нашей планете. И эту проблему я анализирую в своем недавно
законченном романе.
    К. А. В таком случае, в связи с некоторыми суждениями, изложенными в
"Хрупком времени Ауэны", и известной нам сюжетной линией новой Вашей работы
возникает последний вопрос. Существуют ли внеземные цивилизации?
    И. Д. Я горячий сторонник положительного ответа на данный вопрос. Есть
множество причин для их возникновения и прежде всего это общие законы
мироздания. Мы не знаем, несмотря на множество гипотез, истинного происхождения 
нашей планеты и системы. Я полагаю, что образование планет - закономерный
процесс эволюции звезд главней последовательности. При таком понимании развитие 
жизни тоже становится процессом закономерным, а значит - множественным. Вопрос
появления цивилизации - лишь вопрос времени. Правда, в последние годы среди
ученых, главным образом западных, появилось мнение, что развитие цивилизаций
приводит к их самоуничтожению в результате технологических или экологических
катастроф. При существующей противоречивости нашего мира многое будет зависеть
от того, сделаем ли мы правильные выводы из складывающейся ситуации. Хотелось бы
на это надеяться.
    К. А. А мы будем надеяться на скорую встречу с новым романом писателя.

    Интервью взял Константин АНДРЕЕВ,
    преподаватель института усовершенствования учителей, член совета КЛФ
"Галакты".




                C уважением, Yuri

... Гремля из кремля
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 936 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 15 Сен 00 19:17 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндома: Интервью с А. Диденко (1991)                           
--------------------------------------------------------------------------------
    Б. м., б. г.- 2 с.


    ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ АЛЕКСАНДРА ДИДЕНКО
    г. Николаев


    Вопрос: Как давно ты пришел в фантастику? Твои детские кумиры?
    А.Д.: Сразу же уточню, что я пришел не в фантастику, а в фэндом. НФ же начел
читать лет с восьми. Одной из первых прочитанных книг оказалась "Туманность
Андромеды", из которое, правда, я ничего не понял. Но наибольшее влияние на меня
оказали книги Стругацких. Первым был "Понедельник", потом "Трудно быть богом",
"Далекая Радуга", "Малыш" и другие. Кроме Стругацких мне очень понравились
Шекли, Саймак, Лем. Огромное впечатление оставили "Пасынки Вселенной" Хайнлайна.
    В фэндом я пришел в 86 году. В клубах тогда была повышенная активность, к
тому же я сразу получил доступ к ФЛП. Летом 87 я поехал не "Комариную плешь",
где познакомился с Чертковым, Бережным, Федоровым, Сидоровичем, Карповым,
другими фэнами. Завязалась переписка. В марте 88-го поехал в Киев на Всесоюзное 
совещание КЛФ, с так пор я участвовал в 14 конах.
    Вопрос: Сейчас пошла волна переводной и советской фантастики. Как та
оцениваешь это: качественным или количественным скачком?
    А.Д.: Сейчас действительно издается много фантастики. За 90-й год вышло
около двадцати романов ведущих американских фантастов. Конечно же это
количественный рывок. О качестве переводов в большинстве случаев остается только
пожалеть. Многие переводы берутся прямо из системы и печатаются без исправления 
орфографических и стилистических ошибок. Нового (того, что мы не читали в
любительских переводах) очень мало. Удивила меня прямо-таки лавина книг
Хайнлайна. Его уже не причисляют к милитаристам. Hаряду с уже набившими оскомину
переизданиями "Пасынков Вселенной" и "Дверей в лето", которые - если так будет
продолжаться - могут превзойти "Головы профессора Доуэля" и "Человек-невидимек",
изданы "Звездные рейнджеры", "Имею скафандр - готов путешествовать", "Монополия 
нечистой силы", "Звездный зверь", "Гражданин галактики", "Туннель в небе",
рассказы.
    Советская фантастика тоже насколько разочаровывает. Легенды советского
фэндома о великолепных произведениях молодых фантастов, если судить по
напечатанному, оказались несколько преувеличенными. Хотя встречается и
действительно отличные произведения. Пример тому - Ютановская серия "Новая
фантастика".
    Вопрос: Как ты оцениваешь положение дел в советском фэндоме?
    А.Д.: Ни для кого не секрет, что фэндом представляет собой наше общество
миниатюре со всеми присущими ему проблемами. Сейчас он уже не тот, что был в
85-м году, но и к западному, коммерческому образцу, мы пока не прешли. Hо
коммерциализация фэндома заметна. Сначала по наивности фэны пытались делать
деньга друг на друге. Продовая значки, фэнзины и даже клубные странички, но
теперь все больше выходят на "внешний" рынок. Одни издают книги, другие ими
торгуют. Вот и на конах все меньше говорят о фантастике и все больше - о делах. 
Это объективная реальность и с этим ничего не поделаешь. Ведь мы сами не хотим
ничего делать. С каждым годом на "Аэлитах" все меньше докладов по
фвнтастиковедению. Кто виноват? Мы сами.
    Вопрос: Твое любимое направление в фанастике?
    А.Д.: Hаучная фантастика. Любимые книга: А. и Б. Стругцкие "Улитка на
склоне", "Понедельник начинается в субботу", "Сказка о Тройке", С. Лем
"Непобедимый", "Солярис", К. Прист "Опрокинутый мир", Ф. Дик "Мечтают ли
андроиды об электроовцах", "Убик".
    Вопрос: Выпускаешь ли ты свой журнал?
    А.Д.: Свой журнал я уже выпускаю. Он называется "Никогда" и посвящен
альтернативной истории фэндома. Вышел первый номер. Кроме того я участвую в
выпуске "Страж-птицы".

    Ответы присланы по почте.




                C уважением, Yuri

... Пыль книг, въевшаяся в душу
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 937 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 15 Сен 00 19:17 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндома: Интервью с А. Мирером (1990)   [1/2]                   
--------------------------------------------------------------------------------
    Мирер А. "Когда плакать не дают..."

    (Плюс-минус бесконечность (Москва).- 1990.- Вып. 2.- С. 14-15.).


    Александр Мирер был хорошо известен читателям еще в конце 60-х - начале 70-х
годов. Его повесть "Субмарина "Голубой кит" печаталась в "Пионерской правде",
затем вышла отдельной книгой, в 1976 году был издан роман дилогия для детей "Дом
скитальцев". "Взрослой аудитории была адресована философско-фантастическая
повесть "У меня девять жизней", напечатанная в 1968 году в журнале
"Знание-сила". Но, так хорошо начинавшийся писатель, вдруг исчез со страниц книг
и журналов. Только в 1985 году в альманахе "НФ" появился его небольшой рассказ. 
И все. Десять лет молчания...
    Куда же пропал писатель? Оказалось, с ним ничего не случилось, он живет в
Москве, недалеко от Ленинского проспекта. Но почему же нет его новых
произведений?

    - ВЫ ДОВОЛЬНО МНОГО ПИСАЛИ ДЛЯ ДЕТЕЙ - ЭТО ПРОСТО ИЛИ ТЯЖЕЛО?
    - Я думаю, что все работники делятся на две основные категории: одни
работают легко, другие работают тяжело. Тем, кто работает легко, - все легко, а 
кто тяжело - все тяжело. Ну, например, Булычев, которого я очень люблю, -
совершенно замечательный мужик, удивительной доброты и приятности - он,
по-моему, работает очень легко. Ему и для детей писать легко. Я смотрел его
научные книги - они тоже хорошо, легко, быстро написаны...
    -ВЫ ИМЕЕТЕВ ВИДУ "1185 ГОД." ("1185 год. Восток-Запад" - научно-популярная
книга И. В. Можейко, подписанная не псевдонимом "Кир Булычев", а настоящей
фамилией - прим. редакции)
    - Не только. Он же доктор исторических наук, востоковед. Так вот, его работы
о Юго-Восточной Азии, сугубо научные труды, тоже очень хорошо, легко написаны.
    А мне тяжело писать все, что бы я ни писал.
    - ЧИТАЯ ВАШИ КНИГИ, ЭТОГО НЕ СКАЖЕШЬ...
    - А вот так надо работать... Видите у меня на машинке листы? Вот сейчас, с
возрастом, у меня скорость - одна страница за два часа. Это самое хорошее.
Когда-то был мой оптимум - страница в час. Ну, а потом это, конечно,
перемарывается до полной неузнаваемости. Тяжело писать... А для детей писать,
может быть, легче. Потому что фраза короткая должна быть, прозрачная, чтобы не
было никаких трудностей у читателя.
    Я недавно для себя снова обнаружил великую трилогию Толкиена "Властелин
Колец" - вот, по-моему, образец абсолютно прозрачной. чистой прозы. Дети это
читают просто с воем и счастьем, а взрослые люди - куда хуже. Но у него
замечательная, прозрачная, чистая фраза. Я думаю, работа за ней стоит огромная.
    - ТОЛКИЕН - АНГЛИЧАНИН, А КОМУ ИЗ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ, ПО-ВАШЕМУ, ЛУЧШЕ ВСЕХ
УДАЕТСЯ ПИСАТЬ ДЛЯ ДЕТЕЙ?
    - Лучше всего, по-моему, это удается Владиславу Крапивину.
    - ДА, ЕМУ ВЕДЬ ДАЖЕ АЭЛИТУ ДАЛИ... ("Аэлита" - приз СП РСФСР и журнала
"Уральский следопыт" за лучшее фантастическое произведение года. В. Крапивин
получил его за повесть "Дети синего фламинго" - прим. редакции).
    - Ну, "Аэлиту", знаете ли, дают кому попало и за что попало. Вы же список
лауреатов знаете... С "Аэлитой" такая беда - приз учредили, а давать его некому.
Hельзя же каждый год давать ее одним Стругацким. Это же смешно.
    - НУ, ВОТ ПРОШЛЫЙ ЛАУРЕАТ - ГАНСОВСКИЙ, РАНЬШЕ - ОЛЬГА ЛАРИОНОВА...
    - Ну, что я вам скажу... Ларионова - это, ко-нечно, писательница. И по
мировому стандарту - писательница. А Гансовский, он же не фантаст. Понимаете,
тут ведь есть некая тонкая разница между настоящим фантастом и человеком,
который просто надел на себя этот плащ и ботфорты и пытается в них ходить.
    - ВЫ СЧИТАЕТЕ, ЧТО СЕВЕР ГАНСОВСКИЙ ПРИНАДЛЕЖИТ К HИМ?
    - Да. Гансовский - очень хороший стилист, но в сущности, глубоко внутри себя
он не фантаст.
    - HО ВЕДЬ ОН МНОГО ЛЕТ ПИШЕТ ФАНТАСТИКУ.
    - Да. Причем, у него есть совершенно блестящие рассказы. Например, "День
гнева". Это одно из лучших советских произведений в жанре рассказа за многие
годы. Но если вы его немножко копнете, то вы увидите, что это в сущности тоже не
фантастика. Но Гансовский, конечно, талантливый человек.
    - А ПОЧЕМУ ТАК ДАВНО НЕТ ВАШИХ ПРОИЗВЕДЕHИЙ? МОЖНО ЛИ ЧТО-ТО ЖДАТЬ?
    - Нет, ждать нельзя. Я уже больше десяти лет фантастику не пишу.
    - ОТБИЛИ ОХОТКУ У ВАС?
    - Отчасти, отбили охотку, поскольку много лет нельзя было публиковаться.
Отчасти, наверное, просто я понял, что мне это стало плохо удаваться, и что
лучше не пыхтеть, а бросить. Потому что я не люблю работать плохо, мне это не
нравится... Очевидно, у меня просто не хватило пороху. А с другой стороны, зачем
себя мучать, зачем заставлять себя хорошо работать, когда нет шансов на
публикацию. Вы же знаете, у меня шансы на публикацию появились только в
последние два года. Писал бы я сейчас - наверно, публиковался бы... А предыдущие
12 лет все было глухо. Так что по комплексу идей я перестал писать фантастику.
    - ДА, НАШУ ФАНТАСТИКУ ДО ТОГО УЕЛИ, ЧТО СЕЙЧАС, КОГДА ДАЖЕ И ХОТЯТ ЧТО-ТО
НАПЕЧАТАТЬ, ТО ОКАЗЫВАЕТСЯ НЕКОГО. НИКТО ФАHТАСТИКУ HЕ ПИШЕТ.
    - Естественно, когда культура забита в землю по самую шляпку, откуда ждать
результатов. У меня ведь как было: я детскую фантастику стал писать, потому что 
после "Девяти жизней " мне дали понять, что у меня шансов нет. В редакции
"Молодая гвардия" еще при старой редакции, при Жемайтисе и Клюевой, был скандал 
из-за того, что составитель тогдашних сборников "Фантастика" Роман Григорьевич
Подольный пытался вставить туда "У меня девять жизней". Мне дали понять, что у
меня шансов нет. Потом он взял эту повесть в свой журнал "Знание-сила". И вот, в
какой-то момент на меня набежала Нина Матвеевна Беркова и сказала: "А ты бы не
хотел написать что-нибудь для детей?". А я взял и написал ей за лето "Субмарину 
"Голубой кит". Потом мне это понравилось, потому что там своя стилистика,
прозрачность. С детьми, вообще, думать как-то приятно... Вот так я вместо
философской фантастики стал писать детскую - это было тоже давление издателей, а
не случайность. Как-то это унизительно все... И отбило охоту.
    - КОНЕЧНО, КОГДА ЧЕЛОВЕКА БЬЮТ...
    - Да не бьют! Когда бьют, это еще ничего, а вот когда плакать не дают, это
хуже... Сейчас я вот пишу статью о повести Стругацких "За миллиард лет до конца 
света", и у меня крутится в мозгу стишок оттуда: "...И с тех пор все тянутся
передо мною глухие, кривые окольные тропы..." Для того, чтобы тогда публиковать 
фантастику, надо было ходить по "глухим, кривым окольным тропам", писать
какие-то ура-глупост... Противно же...
    - ВОТ ВЫ СКАЗАЛИ О СТАТЬЕ. В СВЯЗИ С ЭТИМ СЛЕДУЮЩИЙ ВОПРОС. В ЖУРНАЛАХ
"НАУКА И РЕЛИГИЯ" И "ЗHАHИЕ-СИЛА" БЫЛИ ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ О ТВОРЧЕСТВЕ М.
БУЛГАКОВА, А. И Б. СТРУГАЦКИХ, ДЖ. Р. Р. ТОЛКИЕНА, ПОДПИСАННЫЕ "А.ЗЕРКАЛОВ". МЫ 
СЛЫШАЛИ, ЧТО ЭТО ВЫ. ЭТО ПРАВДА?
    - Я, конечно. А произошло это тоже смешно. Мне всегда нравилась научная
журналистика. Всю жизнь. И вот я понял в какой-то момент, что наша журналистика 
того времени привыкла работать на бездоказательности. Произносится какая-то
фраза, и что она обозначает - абсолютно неважно, лишь бы она годилась для
цензуры. Например, "Черчилль - поджигатель войны ". Хотя Черчилль, в сущности,
предотвратил третью мировую войну. В научной журналистике эти штуки не проходят.
Там надо работать с фактами. И вот моя сестра, которая тогда работала в журнале 
"Работница", попросила меня написать статью о замечательной женщине, которая
занималась физиологией зрения, физиологией высшей нервной деятельности...
    - ПРОСТИТЕ, ЭТО БЫЛО УЖЕ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ВЫ ДЛЯ СЕБЯ ЗАКРЫЛИ ФАHТАСТИКУ?
    - Нет, тогда я еще писал фантастику вовсю. Это было в самые мои активные
годы - в шестидесятые. Я потом эту женщину, профессоршу, вывел в "Главном
полдне" (Первая часть дилогия "Дом скитальцев" - прим. редакции). Там есть такая
Анна Егоровне, врачиха, - то вот портрет этой самой замечательной дамы. Портрет 
довольно точный. А тогда сестра сказала: "Попробуй". А я - неудавшийся биолог.
Мне то было очень интересно, и я пошел в институт физиологии зрения (до сих пор 
помню этих несчастных зафиксированных кошек, на которых ставились опыты). И я
написал короткую, но, по-моему, неплохую статью. И получил чрезвычайно высокий
комплимент - главный художник журнала "Работница" того времени, известный тем,
что он только художник я больше никто, и ничего, в сущности, не читает, - он мою
статью прочел и изумленно сказал: "А я все понял! А поскольку у нас с сестрой
одна фамилия, то мне неудобно было публиковать статью под своей фамилией - ее
подпись стоит как члена редколлегии. Тогда я взял и изобрел себе псевдоним. Я
перевел свою фамилию с английского, mirror - это зеркало. Зеркалов. И с тех пор 
я решил, что публицистику и все литературоведение я пишу под этой кличкой. Для
того, чтобы не путаться: когда я пишу прозу - я Мирер, а когда публицистику -
Зеркалов. Это не потому, что я себя скрываю, а потому, что так аккуратней. Мне
кажется, когда писатель работает не в своем жанре, но под своей фамилией,
читатель к нему относится как-то по-другому. А, это тот самый писатель! Этому
псевдониму уже больше двадцати лет. Даже, когда я разговариваю на эти темы, я
представляюсь как Зеркалов. Словом, другой человек совсем.




                C уважением, Yuri

... Громозексуализм
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 938 из 2194                         Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Птн 15 Сен 00 19:17 
 To   : All                                                                     
 Subj : История Фэндома: Интервью с А. Мирером (1990)   [2/2]                   
--------------------------------------------------------------------------------
    - ЗНАЧИТ, НАД НОВОЙ СТАТЬЕЙ О ПОВЕСТИ "ЗА МИЛЛИАРД ЛЕТ ДО КОНЦА СВЕТА"
РАБОТАЕТ ЗЕРКАЛОВ?
    - Да, конечно... Тут намечается такая статья о двух произведениях Стругацких
вместе - "За миллиард лет до конца света" и "Град обреченный ". Эти работы ведь 
чем-то смыкаются, между ними завязан какой-то узелочек. Разница только в том,
что в "Миллиарде..." - это узкая тема, это одна ситуация возможности и
невозможности творчески работать, а в "Граде..." - более широкая, но примерно та
же самая. Если взять главного героя, Андрея, он ведь все время прокручивается
через разные работы. (Действие романа "Град обреченный" проходит в необычном
городе под искусственным солнцем, где собраны люди из разных стран и времен.
Таинственные Наставники проводят некий эксперимент, цель которого не знает
никто. Герой романа, Андрей Воронин, подчиняясь Наставникам, меняет четыре
профессии: мусорщик, полицейский, редактор, советник президента - прим.
редакции) Причем, чем у него работа более престижная и творческая, тем он хуже
работает. Когда человек вроде бы пошел по широкой дороге, у него снова
получаются "кривые, глухие окольные тропы".
    - НО КОНЧАЕТСЯ ТЕМ, ЧТО АНДРЕЙ ПРОХОДИТ ПЕРВЫЙ КРУГ ЭКСПЕРИМЕНТА И ВЫХОДИТ
НА HОВЫЙ...
    - Ну, это обычные штучки Стругацких. Они всегда стараются писать открытые
вещи, в том смысле, что конец не замыкает произведение, а оставляет нам с вами
возможность придумать, что было дальше. Самый характерный в атом смысле -
"Пикник на обочине", где вообще очень обидно: только слюну выпустил, чтобы
жевать, а все кончилось... Давайте, дальше думайте сами. А в "Граде..." четыре
смены работ - это четыре смены внутренних состояний. Пока он был мусорщиком,
хоть он н был узколобым сталинистом, он был все-таки внутренне свободен в своих 
приверженностях. Когда же он стал следователем, он стал уже работать на систему,
причем не на ту систему, в которую верил, а на ту, в которой он жил. Когда он
стал редактором, он стал опять крутиться между какими-то необходимостями. А с
советником уже все ясно - он уже ясно формулирует, что карьерочку-то делать
надо, отступать нельзя... Вот такие дела... Пожалуй, все...




                C уважением, Yuri

... Добродушащее привидение
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 939 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Птн 15 Сен 00 14:24 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Птн 15 Сен 00 19:23 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).

Hello Andrew!

15 Sep 00 18:49, you wrote to me:

 DR>> А я и не сpавниваю. Книга довольно наивна по части
 DR>> государственного устpоя, а фильм ее паpодиpует.
 AT>   Книга не наивна, книга пpовокационна.
Ну не знаю, тут так же как с Джером Кей Джеpомом: читая я очень сомневался что
для автора это стеб, а не просто изложение своих мыслей.

Dmitriy

---
 * Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 940 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Птн 15 Сен 00 14:25 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Птн 15 Сен 00 19:23 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).

Hello Andrew!

15 Sep 00 18:47, you wrote to me:

 DR>> А вот это уж от переводчика зависит - испортит или нет. Hо
 DR>> конечно
 AT>   Увы, переводчик там нужен просто гениальный. А такие -- pедкость.
 Не гениальны, добpосовестный.

 AT>>>   Опаньки! Когда умер Кэppолл? А когда Демурова пеpеводила
 AT>>> Алису? Даты-то сравни, нэ?
 DR>>  А причем здесь Демуpова? На сколько я помню (могу пpавда
 DR>> ошибаться) алису еще Чуковский пеpеводил. И многие детали там
 DR>> были подконтрольны автоpу.
 AT>   Перевода Чуковского не видел в глаза, и, вдобавок, я не пpизнаю
 AT> никаких переводов "Алисы", кроме демуpовского.
Это твои пpоблемы.

Dmitriy

---
 * Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 941 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Птн 15 Сен 00 14:26 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Птн 15 Сен 00 19:23 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Pavel!

14 Sep 00 23:47, you wrote to Timofei Koryakin:

 PV> Но ты ведь приводил этот перевод мне в пример - как "более
 PV> художественный". Уволь! "Кривой шрам на его лице искривила улыбка",
 PV> "Кого Харконненам наиболее целесообразно наметить своей целью?",
ИМХО это уже глюки pедактоpа. Он должен испpавлять такое.

Dmitriy

---
 * Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 942 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Птн 15 Сен 00 14:28 
 To   : Dmitry Casperovitch                                 Птн 15 Сен 00 19:23 
 Subj : Алиса (было:Дюна)                                                       
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).

Hello Dmitry!

15 Sep 00 14:52, you wrote to me:
 DR>> В той книге что я читал, в предисловие, рассказывалось как
 DR>> создавался пеpевод.

 DC> Это что, была еще дореволюционная книга, с ятями и ижицами? Если нет,
 DC> то речь, видимо, идет о шутке переводчика.
 М-м, А что такое репринтные издания дон не знает?

Dmitriy

---
 * Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 943 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrey V Khavryutchenko             2:5020/400      Птн 15 Сен 00 14:38 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Птн 15 Сен 00 19:23 
 Subj : Re: Армия и иже сней.                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey V Khavryutchenko <akhavr@compchem.kiev.ua>

Dmitriy,

>>>>> "DR" == Dmitriy Rudakov wrote:

DR>  Ну конечно конечно, афган просто образец по минимизиpованию
DR> потеpь... Ну ка, сколько там наших солдат полегло?

Меньше, чем ежегодногибнет на дорогах.

-- 
SY, Andrey V Khavryutchenko  http://www.kbi.kiev.ua/~akhavr
Software & SPI Engineer      Visit my site

Good judgment comes from experience, and a lot of that comes from
bad judgment.
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Computational Chemistry Group (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 944 из 2194                         Scn                                 
 From : Alex Mustakis                       2:5020/194.125  Птн 15 Сен 00 11:49 
 To   : Semen Druy                                          Птн 15 Сен 00 19:23 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Semen!

SU.SF&F.FANDOM, Thu Sep 14 2000, Semen Druy => Pavel Viaznikov:

 PV>> Во-втоpых: "галакт" - и всё с ним ясно.
 SD> Нет, извини. Галакт - это такой космический мyжик, из Снегова.

Галакт -- это тут такая фирма, молоко выпускает.

У кого еще какие ассоциации?

    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 945 из 2194                         Scn                                 
 From : Alex Mustakis                       2:5020/194.125  Птн 15 Сен 00 11:57 
 To   : Andrey Tretjakov                                    Птн 15 Сен 00 19:23 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Andrey!

SU.SF&F.FANDOM, Thu Sep 14 2000, Andrey Tretjakov => Pavel Viaznikov:

 PV>> Если так, отчего не допустить, что переводчик использовал "дистикомб"
 PV>> не сдуру?..
 AT> если ты хотел сделать это русским словом, то почему не выбрал слово
 AT>
 AT> "Водо обменная рубаха" - "вообра"?
 AT>
 AT> типа - Пауль одел вообру и вышел на улицу.

Hифига. Во что он одел вообру? Надо так:

"Пауль одел вообpу в дистикомп и вывел ее на улицу."

 AT> :)

    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 946 из 2194                         Scn                                 
 From : Alex Mustakis                       2:5020/194.125  Птн 15 Сен 00 13:30 
 To   : Pavel Viasnikov                                     Птн 15 Сен 00 19:23 
 Subj : Пауль                                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, All!

Только что с удивлением обнаружил, что Стилус перевел "Paul Irvine" как "Пауль
Ирвин".

Паша, так неужели ты при переводе пользовался Стилусом?

;))

    С наилyчшими,
                 --- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
 * Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 947 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Птн 15 Сен 00 14:28 
 To   : Dmitry Casperovitch                                 Птн 15 Сен 00 19:23 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).

Hello Dmitry!

15 Sep 00 14:45, you wrote to me:

 DC>>> Полезнее почитать специальную книгу, где все это описывается.
 DR>> А зачем? Если я не собираюсь изучать английскую юриспруденцию, но
 DR>> для воспpиятия книги мне надо знать такие тонкости?

 DC> Если для восприятия _действительно_ надо знать такие тонкости, они,
 DC> вероятно, будут разъяснены в самом оригинале. Полагаю, и в Англии не
 DC> каждая собака знает, чем конкретно барристер отличается от солиситора.
 Гхм. Тебе надо чем постовой отличается от следователя? Здесь та же фигня.

 DR>>   Я вообще не понимаю
 DR>> зачем переводить то что имеет смысл только на языка оpигинала?
 DC> А не бывает такого.
 Бывает.

Dmitriy

---
 * Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 948 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Птн 15 Сен 00 16:42 
 To   : Bodrov I.S.                                         Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Bodrov.

15 Sep 28 11:41, Bodrov I.S. wrote to All:

 BS>  Обдумав это дело, решил что так и есть.

 BS>  Пауль - паук.

Ты, вероятно, произносишь "паУль"? С ударением на второй слог?

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 949 из 2194                         Scn                                 
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Птн 15 Сен 00 16:44 
 To   : Bodrov I.S.                                         Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Дети Дюны                                                               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Bodrov.

15 Sep 28 12:05, Bodrov I.S. wrote to All:

 BS>   С чего бы это ты вдруг прав?

А с чего бы я был не прав? :)
Нет, можно, конечно, и complection переводить как "комплекция". Но нужно ли?

 BS>   Когда говорят оранжисты, орден оранжистов это опять
 BS> таки не перевод, и тем более не точное звучание.

Ну и что?

 BS>   Откуда пошло? От принца Оранского? (тоже не звучание
 BS> в оригинале)

Возможно. Я не говорю по-голландски.

 BS> Так у кого то из его предков наверняка была
 BS> кличка Оранжевый, отсюда и название рода пошло.

Совершенно не очевидно. Столь же вероятно, что название цвета произошло от
названия рода. Я бы не стал исключать и случайное совпадение.

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 950 из 2194                         Scn                                 
 From : Tim V. Shaporev                     2:5020/400      Птн 15 Сен 00 13:48 
 To   : All                                                 Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Re: Армия и иже сней.                                                   
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Tim V. Shaporev" <tim@sierra.auriga.ru>

Konstantin G. Ananich <Konstantin.G.Ananich@p32.f130.n5000.z2.fidonet.org>
wrote:
>  >> Лучший способ "избавления от армейского романтизма" - это в оной армии
>  >> послужить
>  TVS> Да ну? Хайнлайну вон не помогло...
> Хайнлайн весьма многолик.
Я в курсе :-) Но "армейский романтизм" в его книгах присутствует.
Не во всех, но более чем в одной.

Bye
       Tim
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 951 из 2194                         Scn                                 
 From : Konstantin G. Ananich               2:5000/130.32   Птн 15 Сен 00 17:19 
 To   : Tim V. Shaporev                                     Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Армия и иже сней.                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Tim.

15 Sep 00 13:48, you wrote to all:

 TVS> Я в курсе :-) Но "армейский романтизм" в его книгах присутствует.

 TVS> Не во всех, но более чем в одной.

Но и издеваеться над ним же он тоже предостаточно
Konstantin

--- GoldED+/W32 1.1.4.3
 * Origin: -== Sibkot Mail Station ==- (2:5000/130.32)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 952 из 2194                         Scn                                 
 From : Bodrov I.S.                         2:5020/400      Птн 15 Сен 00 16:05 
 To   : All                                                 Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Bodrov I.S." <bis@dd.vaz.tlt.ru>


Dmitry Casperovitch <Dmitry.Casperovitch@p7.f97.n5000.z2.fidonet.org> сообщил в 
новостях
следующее:969036229@p7.f97.n5000.z2.ftn...
> Hello Bodrov.
>
> 15 Sep 28 11:41, Bodrov I.S. wrote to All:
>
>  BS>  Обдумав это дело, решил что так и есть.
>
>  BS>  Пауль - паук.
>
> Ты, вероятно, произносишь "паУль"? С ударением на второй слог?

  Здесь нечеткие ударения.

  Попробуй сам произнести несколько раз.

  Очень нечеткие.

SY ISB


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: GenDR News Server (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 953 из 2194                         Scn                                 
 From : Bodrov I.S.                         2:5020/400      Птн 15 Сен 00 16:12 
 To   : All                                                 Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Re: Дети Дюны                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Bodrov I.S." <bis@dd.vaz.tlt.ru>


Dmitry Casperovitch  сообщил в новостях
> Hello Bodrov.

>  BS> Так у кого то из его предков наверняка была
>  BS> кличка Оранжевый, отсюда и название рода пошло.
>
> Совершенно не очевидно. Столь же вероятно, что название цвета произошло от
> названия рода. Я бы не стал исключать и случайное совпадение.

  А если у кого нибудь из наших соотечественников
будет фамилия Фиолетовый, то ты предположишь,
что это название цвета произошло от нее, или что
это случайное совпадение? :)

SY ISB


--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: GenDR News Server (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 954 из 2194                         Scn                                 
 From : GAS                                 2:5020/400      Птн 15 Сен 00 16:19 
 To   : Timofei Koryakin                                    Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Re: Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>

Hello Timofei,

Friday, September 15, 2000, 12:07:12 AM, you wrote:

TK> Да, а оригинал Дюны в сети, случаем, не пробегал?

В Сети -- в какой?
На МАКРОСКОПе были английские Дюны, вплоть до БИД.
Но паганые казлы там сделали погром, и архив временно недоступен.

В Юзнете в alt.fan.dune постится оригинал Дюны, причём они там его кажется
вычитывают и всё время исправляют ошибки OCR. Говорят, что много книг
в alt.binaries.e-books, и что Дюна там тоже есть, но сам я не смотрел.


-- 
Best regards,
 GAS                            mailto:gas5x@bancorp.ru



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 955 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Птн 15 Сен 00 21:06 
 To   : Vadim Chesnokov                                     Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vadim!

В четверг 14 сентября 2000 19:02, Vadim Chesnokov писал к Anna Hodosh:
 VC>     Консервированные ананасы - слишком доpого. Но пару ломтиков айвы в
  Вьетнамский ананасовый компот во Владивостоке -- 30 рублей литpовая банка. Так
что ложить их в соус вполне можно. ;)

   Пока Vadim! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 956 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Птн 15 Сен 00 21:17 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Pavel!

В четверг 14 сентября 2000 23:47, Pavel Viaznikov писал к Timofei Koryakin:
 TK>> Да, а оригинал Дюны в сети, случаем, не пробегал?
 PV> - Да я почти уверен, что есть. Ты пробовал задавать поиск по сети?..
  Зислис набивал, всё вопросы к нему.

   Пока Pavel! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 957 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Птн 15 Сен 00 21:17 
 To   : Semen Druy                                          Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Дюна - Толкин                                                           
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Semen!

В четверг 14 сентября 2000 23:57, Semen Druy писал к Pavel Viaznikov:
 SD> Я не совсем yвеpен в трактовке этой фpазы. Gladden в смысле "радовать"
 SD> или "смешить"? :)
  Так учи английский. "Смехом" там и не пахнет.

   Пока Semen! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 958 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Птн 15 Сен 00 21:19 
 To   : Kasantsev Andrew                                    Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Kasantsev!

В пятницу 15 сентября 2000 01:31, Kasantsev Andrew писал к All:
 >>   Совершенно не то. Там весь фанфик построен на постpоении
 >> совершенно особой, невеpоятно пошлой и весёлой атмосфеpы. В котоpую
 >> эта фраза совершенно не вписывается.
 KA> Кстати, а вариант "во весь дух" - разве не пойдет?
 KA> Картинке не сильно противоречит...
  А как она на этот дух потом забиpаться будет? ;)))

   Пока Kasantsev! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 959 из 2194                         Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Птн 15 Сен 00 21:20 
 To   : Kasantsev Andrew                                    Птн 15 Сен 00 19:24 
 Subj : Взгляд из-под ковра                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Kasantsev!

В пятницу 15 сентября 2000 02:31, Kasantsev Andrew писал к All:
 >> Именно. Сам не гам, и другому не дам -- вот основной лейтмотив
 >> современного русского языка и его pевнителей. То ли дело, скажем,
 >> английский или японский, в которых такой проблемой вообще не
 >> замоpачиваются -- есть слово? Есть. Беpём!
 KA> Нет, я все-таки стоя за то, что русский чем-то ближе
 KA> к языку драконов - и все новые термины именно по этой
 KA> причине проходят проверки - а _истинное_ ли это у них
 KA> имя? ;) А английский - увы и ах.
  Зато слов ма-а-а-ало....

 >>   Да вот, на подоконнике лежит, ждёт оказии. А адрес твой я потеpял.
 KA> Хабаровск, 680007, пер.Трубный 17-7...
  Ок.

   Пока Kasantsev! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001