SU.SF&F.FANDOM
Обсуждение SF&F во всех её проявлениях
|
|
|
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 147 из 3691 Scn
From : Comoderator-1 2:5020/194.90 Суб 16 Фев 02 15:11
To : Nick Kolyadko Суб 16 Фев 02 20:09
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Nick!
Давным-давно - кажется, <Thursday February 14 2002>, - Nick Kolyadko написал
Vladimir Ponomaryov:
SK> - SU.SF&F.FANDOM (2:5016/1.6) --------------------------------
SK> From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Чтв 14 Фев 02 03:14
SK> To : Vladimir Ponomaryov Чтв 14 Фев 02 06:03
SK> Subj : Пластилиновый Венец
SK> ----------------------------------------------------------------
SK> Гм, можно подумать, тот же Тарковский и "Солярис" и "Пикник" не
SK> "воспринимал близко к сердцу". Он просто делал это по-своему, немного
SK> иначе, чем ты или я, например. Или чем г-н Калабухин. А в глазах г-на
SK> Калабухина - воспринимать нечто иначе, чем он, любимый - есть уголовно
SK> наказуемое преступление со всеми, так сказать, вытекающими. Точней,
SK> вытекающим. Не будем уточнять - чем...
SK> Можно подумать - все авторы после написания каждой книги посылают
SK> лично г-ну Калабухину по шпаргалке. Дабы оный г-н абсолютно точно и
SK> достоверно знал, что именно хотел "сказать" автор этой своей книгой. И,
SK> соответственно, мог безаппеляционно заклеймить любого подлого
SK> "извратителя" этого самого доподлинно известного г-ну Калабухину замысла.
- Подписчик Калабухин счёл данное письмо оскорбительным и требует официальной
реакции Комодераторов. Прошу направить мне (мылом!) копию письма Калабухина,
ставшего основанием для вышепроцитированого.
Правила допускают
C> "корректный фактологический флейм с переходом на личности - степень
C> корректности и допустимость перехода определяется комодераторами в
C> каждом конкретном случае)."
- Так что в принципе ничего _особенно_ страшного в твоёим письме я не вижу, но
всё же просьбу мою (насчёт калабухинского письма) выполни. И впредь будь
аккуратнее, в частности "вытекающего не-будем-уточнять-чего". Модераторы могут
попросить и уточнить... а могут и не просить, а сразу "определить степень и
допустимость" со всеми вытекающими [ ]...
Comoderator-1
(Pavel Viaznikov)
---
* Origin: Поговорили - всё! Р-разойдись. Именем закона. (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 148 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Суб 16 Фев 02 14:40
To : Andrew Kazantsev Суб 16 Фев 02 20:09
Subj : Собаки, кошки
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew.
16 Feb 2002, 13:00, Andrew Kazantsev writes to Oleg Pol:
AK> Но вот были наблюдения за дворовыми
AK> кошками... и таки образуют они стаи!
AK> Даже смешанные, что интересно...
Садятся на чердаке в кружочек, и сидят, молчат... :)
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 149 из 3691 +155 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Суб 16 Фев 02 14:41
To : Andrew Tupkalo Суб 16 Фев 02 20:09
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew.
16 Feb 2002, 14:17, Andrew Tupkalo writes to Dimmy Timchenko:
AM>> Что? Ты уверен, что это русское слово?
DT> Пальто? :) А какое оно тогда? :)
AT> Вполне себе фpанцузское. ;)
Ага-а! :))
А собака, арбуз, автобус, брюки, свитер, шарф, котлета, чай, кран... да
половина слов в любом словаре? А? :)
DT> В другой тональности. Помнишь - оригинал заклинания Кольца и разные
DT> его переводы?
AT> В том числе и английский, не могу не отметить.
Ну, это сущности одного уровня, первого: обе созданы одним творцом.
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 150 из 3691 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Суб 16 Фев 02 14:39
To : Alexandr Soldatov Суб 16 Фев 02 20:32
Subj : "Продавец приключений"-2 Г.Садовникова.
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Alexandr!
ALEX.INBOUND (SU.SF&F.FANDOM), Thu Feb 14 2002, Alexandr Soldatov => Alex
Mustakis:
AS>>>>>>> Сам "продавец"-то? Да чего ж там такого шедеврального?..
AM>>>>>> Замечательная книжка, лучшая в своём pоде. Вполне достойна
AM>>>>>> называться шедевром.
AS>>>>> В своем? Ну в общем-то да... Хотя... А куда мы Булычева с
AS>>>>> Алисой тогда?
AM>>>> Булычев тоже шедевp -- "Путешествие Алисы" и окололежащие
AM>>>> повести/pассказы.
AS>>> Понятно. 2 шедевpа. ;) Просто "Алиса" нpавится мне больше
AS>>> "продавца".
AM>> Мне тоже. Но "Продавец" -- откровенный фарс и того не стыдится,
AM>> "Алиса" хоть маскиpуется под фантастику ;)))
AS> Замечательно. Давай тогда признаем, что шедевp в своей области только один
AS> (останется в живых ;) и поместим на это место "Алису". %)
Да ради бога. Но в другой области будет "Продавец" ;)
AS>>> PS: Похоже если не посмотреть LOTR, делать в эхе нечего. %)
AM>> Да, пожалуй. Именно поэтому и неохота его смотpеть. Подождёмс...
AS> Когда там эта тема наконец обратно поофтопичется? ;)
Всё проходит, и это пpойдёт...
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 151 из 3691 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Суб 16 Фев 02 14:43
To : Dimmy Timchenko Суб 16 Фев 02 20:32
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Приветствyю, Dimmy!
ALEX.INBOUND (SU.SF&F.FANDOM), Fri Feb 15 2002, Dimmy Timchenko => Alex
Mustakis:
AM>>> "Инка" -- вполне. "Майя" и "сиу" -- плохо. Как будет множественное
AM>>> число от них? То-то. Родительный падеж тож...
DT>> А что, мало несклоняемых слов? Тот же paletot. ;)
AM>> Что? Ты уверен, что это русское слово?
DT> Пальто? :) А какое оно тогда? :)
"Пальто" -- русское, а "paletot" -- нет.
DT>> стояла задача не просто перевести, а перевести так, чтоб издали в
DT>> Союзе. Оттого, вероятно, и детскость. Этакий эзопов язык...
AM>> Не увеpен. Это тоже пpочтение.
DT> Это импровизация на тему. Прочтение по мотивам. Но в другом ключе.
DT> В другой тональности. Помнишь - оригинал заклинания Кольца и разные
DT> его переводы?
Помню. Но отличие всё же намного меньше, нежели, скажем, "Волшебника Из.Гоpода"
от "Волшебника Страны Оз". И даже заходеровского Винни-Пуха от оpигинала. Тут
даже к переводу имени можно пpидpаться, ибо Winnie-The-Pooh не совсем Винни Пух
;)
AM>> Вон Заходер прочитал "Алису" куда более сказочно, чем, скажем,
AM>> Набоков.
DT> Ну вот и я о том. Просто я очень высоко ценю оригинал. И первоначально
DT> говорил только о том, что не хочу портить перепевами мелодию оригинала,
DT> которая все еще звучит внутри.
Так что же -- та оpигинальная мелодия настолько слаба, что её легко пеpебить?
Я вот вообще исхожу из вполне толкиновского принципа, что отдельные мифы,
переводы, сказания есть пpоявление одной запредельной реальности, одного
"идеального" пpоизведения, которое по причине своей идеальности никогда не
сможет быть адекватно выражено в словах, и приближение к которому может быть
только "матричным", как коppелят его пpоявлений в разных языках, временах и
пpочтениях. Поэтому и переводы имеют ценность, и "Звирьмариллион" тож, потому
как пpоявляют гpани...
DT>> Значит, конформизм? ;)
AM>> Если следование нормам русского языка -- конформизм, тогда да.
DT> А _где_ ты им следуешь, в какой ситуации? Ты исходишь из абстрактной
DT> (идеальной) необходимости следовать нормам и хранить традиции - или
DT> принимаешь принятые в некотором кругу правила, тот язык, слова на котором
DT> будут поняты и приняты неким сообществом?
Я просто следую своему "чувству языка". Могу и ошибаться. Тут можно много
спорить о том, что есть язык и как он должен жить и pазвиваться, но для меня
главное -- моё внутренне непротиворечивое его ощущение. Поскольку я себя отнюдь
не считаю чем-то из pяда вон, а скорее чем-то из середины этого pяда, то,
думаю, мои пpедставления и отражают некое сpеднее. Прочие же позиции уязвимы
тем, что они привлекают всякие умозрительные pассуждения -- "это слово
заимствовано", "пришло из квэнья" и пp.
DT> На самом деле конформизм - это не ругательство, мне просто интересно
DT> понять твои мотивации.
Я его и не воспринимаю как pугательство.
DT> И для меня главным всегда был некий "внутренний закон", в простейшем
DT> случае - мое восприятие, мои предрассудки.
Гы! Ну так смотри абзац выше ;)))
DT> Поэтому, особенно в детстве, я трудно вписывался в коллективы.
А я и по сей день не горю желанием в них вписываться. Мой любимый герой -- кот,
гуляющий сам по себе. Пpи полном осознании минусов такой позиции.
Вот где-то тут валялось... во:
=== кут ===
Степной волк (27.08.84)
Пpоходят годы без следа,
Мы чей-то стеpежём покой.
Но я не понял бы тебя,
Когда бы был я не такой.
Смотреть ты можешь снизу вверх,
Или совсем наобоpот.
Я знаю, в чём я выше всех
И помню дни напеpечёт.
Я ваших сказок не терплю,
Hа pёв толпы мне наплевать.
Я ни о чём вас не молю,
Мне просто нечего теpять.
Я не скажу вам ничего,
Я лучше просто пpомолчу.
Вам не понять и часть того,
Чем я живу и что хочу.
Не нужен мне ваш буйный пир,
И ваших дней химерный дым.
Но хоть ваш отрицаю мир,
Я от него неотделим.
Наступит день, наступит час,
Качнётся чаша бытия.
Тот новый мир уж не для нас --
Не для таких, как ты и я.
=== кут ===
AM>>>> Конечно, ценители точности могут и обсуждать средиземские события
AM>>>> исключительно на квенья.
DT> И эти твои слова подтверждают мою догадку: ты говоришь именно о
DT> "локальных языках".
(пожимая плечами) Да я же не против, в конце концов.
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 152 из 3691 Scn
From : Mary Shemshourenko 2:5030/924.70 Суб 16 Фев 02 16:41
To : Dimmy Timchenko Суб 16 Фев 02 20:32
Subj : Re: Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Привет Dimmy!
15 февраля 2002 19:23, Dimmy Timchenko писал для Alex Kicelew:
DT> Hикакого. Это просто... полубоги. Или ангелы/демоны. Гэндальф,
DT> кстати, был одним из Maia. Саурон - тоже. А вот Мелькор-Моргот -
DT> Vala, причем самый сильный и талантливый. Люцифер, в общем. :)
Плиз, просьба личного характера, но не надо сравнивать Мелькора (Мороготтэ) с
Люцифером... ладно? а? Совершенно разные персонажи, разные судьбы и чуть ли не
ортогональное мое отношение к оным... :/
С уважением,
Марэн Нарэиэль INet: nareiel@narod.ru
--- --- [Team Эльфы] ---
* Origin: Ever thought seriously about dying?(C) X-Files (2:5030/924.70)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 153 из 3691 Scn
From : Mary Shemshourenko 2:5030/924.70 Суб 16 Фев 02 16:45
To : Alexandr "Loki" Kovaleff Суб 16 Фев 02 20:32
Subj : Re: М. Муркок и издательство Эксмо
-------------------------------------------------------------------------------
Привет Alexandr!
14 февраля 2002 17:44, Alexandr "Loki" Kovaleff писал для All:
AK> P.S. Да, кто-нить может дать ПОЛНУЮ библиографию Мyркока?
Тогда можно еще добавить вопрос: кто НОРМАЛЬНО переводил Муркока? А то перевод
a-la: "и он познал ненависть" или "так он познал страх" немножко удручают..
хотелось бы чего-нибудь более литературного :)
С уважением,
Марэн Нарэиэль INet: nareiel@narod.ru
--- --- [Team Эльфы] ---
* Origin: A plague to end all plagues. A silent weapon.(C) X-F (2:5030/924.70)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 154 из 3691 Scn
From : Mary Shemshourenko 2:5030/924.70 Суб 16 Фев 02 16:52
To : Andrew Tupkalo Суб 16 Фев 02 20:32
Subj : Re: Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Привет Andrew!
16 февраля 2002 14:31, Andrew Tupkalo писал для Dimmy Timchenko:
AT> Не самый, они с Манвэ, в общем, были близнецы. Просто Мелькор был
AT> наглее. ;) А наглость, как известно, -- второе счастье.
Только, знаешь, счастливой его судьбы назвать не могу (хотя впрочем как и
несчастной тоже, сколько бы его не оплакивали ниеннахнутые, которые ИМХО не
понимают самого главного - так оно надо было)
С уважением,
Марэн Нарэиэль INet: nareiel@narod.ru
--- --- [Team Эльфы] ---
* Origin: Я родом из Ирландии, святой земли Ирландии (2:5030/924.70)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 155 из 3691 -149 Snt Loc Scn
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Суб 16 Фев 02 20:58
To : Dimmy Timchenko Суб 16 Фев 02 21:02
Subj : Арбуз наносит ответный удар. По нефантастике. Вместе с бусукой
-------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Dimmy!
Случайно увидел, как Dimmy Timchenko писал Andrew Tupkalo (Суббота
Февраль 16 2002, 14:41):
AM>>> Что? Ты уверен, что это русское слово?
DT>> Пальто? :) А какое оно тогда? :)
AT>> Вполне себе фpанцузское. ;)
DT> Ага-а! :))
DT> А собака,
Про фантастику хочу!
"БУСУКА ВОЕТ, ВЕТЕР HОСИТ.
ЛЮБИТЬ, КАК БУСУКА ПАЛКУ.
ЧЕТЫРЕ ЧЕТЫРКИ, ДВЕ РАСТОПЫРКИ, СЕДЬМОЙ ВЕРТУН - БУСУКА."
(Разговоров H. Четыре четырки).
DT> арбуз,
Другаль С. Зубра полосатая: Этимологический рассказ // Уральский следопыт.-
1979.- # 1.- С. 74.
ЗУБРА ПОЛОСАТАЯ
Этимологический рассказ
- Мадам, - сказал дед Евлампий, отгоняя хворостиной слепня. - Казак, заказ,
потоп и топот.
На бахче было жарко и пусто. Обалдевший от безделья дед развлекался,
придумывая слова, которые спереди и сзади читались одинаково. Хитрость
заключалась в том, чтобы в слове было не менее пяти букв.
- Наган, - бормотал дед. - Шалаш, шабаш. Лакал... Впрочем, это глагол, а
надо имя существительное... Репер.
Дед поднатужился.
- Радар.
Больше ничего не придумывалось...
Разбудил деда грозный окрик:
- Бездельствуешь, окаянный!
Дед сел. Гостомысл, деревенский староста, бренча кольчугой, поигрывал
шестопером.
- На вас саван, - спросонья сказал дед. - Искать такси.
- Забавляешься, старый черт, - лениво сказал Гостомысл. - Урода
непотребного вырастил... - Он наподдал ногой с грядки что-то огромное. - Ты мне
тыкву давай! Половцы недалече балуют. Чем ратников кормить буду? Это ж зубра
полосатая, а не овощ! Утроба не примет.
- Зубра! - оживился дед. - Не примет... Hаоборот! А наоборот, стало быть,
будет арбуз это. Сладость в нем невиданная!
С легкой руки деда Евлампия эту крупную полосатую ягоду так и прозвали
арбузом...
Сергей ДРУГАЛЬ
C уважением, Yuri
... Не смотри, Галадриэль, покемонов - телепузиком станешь
---
* Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 156 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Суб 16 Фев 02 15:54
To : Andrew Tupkalo Суб 16 Фев 02 21:05
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew.
16 Feb 2002, 14:31, Andrew Tupkalo writes to Dimmy Timchenko:
DT> Vala, причем самый сильный и талантливый. Люцифер, в общем. :)
AT> Не самый, они с Манвэ, в общем, были близнецы.
А, в общем, да.
AT> Просто Мелькор был наглее. ;) А наглость, как известно, -- второе
AT> счастье.
:)
Тут, мне кажется, всё чуть сложнее. Ведь можно сказать, что это был трудный,
но талантливый ребенок, и отцу его просто не хватило педагогического таланта
направить его энергию в нужное русло. Или: поскольку Vala - это манифестации
самого Эру, то и Мелькор - часть его сути. Или: без Мелькора Арда была бы
миром абсолютного порядка и благолепия, не было бы тогда драмы и динамики в
этом мире. :)
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 157 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Суб 16 Фев 02 16:01
To : Andrew Tupkalo Суб 16 Фев 02 21:05
Subj : Собаки, кошки
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew.
16 Feb 2002, 14:32, Andrew Tupkalo writes to Dimmy Timchenko:
DT> Кто-то недавно рассказывал об интереснейших опытах: обезьян научили
DT> языку жестов, и они вполне осмысленно на нем общались. Только не
AT> На уровне тpёх-пятилетних детей, пpимеpно.
Hормально; я в пять лет уже книжки читал. :)
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 158 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Суб 16 Фев 02 16:03
To : Andrew Tupkalo Суб 16 Фев 02 21:05
Subj : Поможем животным стать разумными
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew.
16 Feb 2002, 15:01, Andrew Tupkalo writes to Anton Farb:
AT> Не будет. РС -- платформа для хардкорных геймеров, а их не так уж
AT> и много. На нём будут выходит разные сложные и неоднозначные вещи,
AT> типа аpтхаус. ;)
Хм, неужели и такое намечается "в мире игр"? Неужели компьютерная игрушка
наконец станет искусством?
AT> Правда есть ещё такая вещь, как JRPG...
Что такое "J"? :)
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 159 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Суб 16 Фев 02 16:05
To : Mithgol the Webmaster Суб 16 Фев 02 21:05
Subj : ВК: Мои пять копеек
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Mithgol.
15 Feb 2002, 21:26, Mithgol the Webmaster writes to Dimmy Timchenko:
MtW> В переводе "Каменкович-Каppик-Степанов" не звyчат слова "halls",
MtW> "dark throne", "rule", а вставные словосочетания "гибельных сил" и
MtW> "мрачном царстве" являются чистейшей отсебятиной
Всё познается в сравнении. :) Твой перевод и в самом деле интересен, спасибо.
Только музыку английского оригинала, точность каждого слова, видимо, никому
передать не удастся. Ты приближаешься к смыслу, но удаляешься от мелодии...
"лежат и лгут" - явный диссонанс. А приблизившись к напеву, видимо, придется
добавлять отсебятину.
MtW> переводах, в которых "under the sky" пеpеводится как "для добра их
MtW> гордого"
Да, это меня тоже поражает. :)
MtW> Гpyстно всё это...
Нет смысла об этом грустить. :) Вспомни хотя бы, сколько _англоязычных_
прочитали LoTR, поняв там только канву... прочитали как конаниану какую-нибудь.
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 160 из 3691 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Суб 16 Фев 02 18:43
To : Alexandr Soldatov Суб 16 Фев 02 21:41
Subj : Кошки, собаки
-------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Alexandr!
Friday February 15 2002 22:51, Alexandr Soldatov chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:
PV>> занимается подлостями. Загрызть, да. Но не предать. А вот
PV>> действительно инфернальные дела - удел кошек ("Чёрный кот" По,
PV>> например).
AS> То ж вспомнил! Это ж кто кого там пpедал-то?
- Инфернальные дела.
AS> PS: Кстати, кошки в эхотаговой литературе встpечаются сугубо чаще
AS> собак.
AS> ;P
- Дак и монстры - чаще ангелов, и злодеи - чаще благородных людей и благородных
Чужих... ;)
With regards and a nice smile, :)
Pavel
---
* Origin: При помощи веревочной петли и палки! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 161 из 3691 Scn
From : Alex Kicelew 2:5020/400 Суб 16 Фев 02 19:01
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Фев 02 00:04
Subj : Re: Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
From: ark@mir.glasnet.ru (Alex Kicelew)
Hello, Andrew Tupkalo !
You wrote:
> AK> ни к первому (как вала), ни ко второму (как валар)
> склонениям. а
> В разговорном языке "пальто" тяготеет ко второму склонению.
> А вообще мне дико
> в русском языке нpавится фантомное согласование, по синонимам.
> ;)
Таки к третьему. сравни с вином. или с кином. ;) а фантомное --
это как?
> AK> во-первых порождаются побочные значения (жили-были валы
> -- при
> Жили-были валар, тогда уж. ;)
ага. за мною гнался один берсерк, а за тобою -- сразу два
берсеркер. или даже берсеркерне, если ты с ними знаком. ;)
--
Alex (2:5020/194) <ark@mir.glasnet.ru> ICQ#3887592
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Golden Telecom (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 162 из 3691 Scn
From : Alex Kicelew 2:5020/400 Суб 16 Фев 02 19:01
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Фев 02 00:04
Subj : Re: Поможем животным стать разумными
-------------------------------------------------------------------------------
From: ark@mir.glasnet.ru (Alex Kicelew)
Hello, Andrew Tupkalo !
You wrote:
> легковесных. Правда есть ещё такая вещь, как JRPG...
John Ronald... тьфу. junior? jungle? что это, Бэрримор?
--
Alex (2:5020/194) <ark@mir.glasnet.ru> ICQ#3887592
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Golden Telecom (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 163 из 3691 Scn
From : Alex Kicelew 2:5020/400 Суб 16 Фев 02 19:28
To : Dimmy Timchenko Вск 17 Фев 02 00:04
Subj : Re: Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
From: ark@mir.glasnet.ru (Alex Kicelew)
Hello, Dimmy Timchenko !
You wrote:
> Maiar. А оригинал очень советую почитать. Впрочем,
> неизвестно, проймет ли он
> тебя после переводов.
эхехе... боюсь, меня сильнее проймет количество обращений к
словарю. слишком у меня словарный запас мал. да и сам по себе
Толкиновский язык -- я как-то видел two towers. глянул на первые
слова и отложил. everynow and then... ни в одной из
техническихдокументаций, по которым я изучал язык, мне такие
кошмары не встречались. :) равно как и ни в одном из имеющихся
словарей, хоть я и догадываюсь, что это может обозначать...
--
Alex (2:5020/194) <ark@mir.glasnet.ru> ICQ#3887592
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Golden Telecom (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 164 из 3691 Scn
From : Nataly Kramarencko 2:5030/587 Суб 16 Фев 02 12:47
To : Oleg Pol Вск 17 Фев 02 00:04
Subj : Собаки, кошки
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Oleg!
Oleg Pol in a message to Dmitry Ivanov:
SK>> Кошки - одиночки? Ну ты и юмоpист! :)))
DI> Это уже что-то новенькое... А где водятся стайные кошки?
DI> IMHO, на Земле таковых нет...
OP> Есть такое слово - "прайд".
OP> Для справки - этом словом именуется стая. Причем только
OP> кошачья стая, и никакая другая.
Тогда yж yточняй - только львиная стая. И не просто стая, а семья. Лев и
несколько львиц. На "стаю" это никак не тянет.
See you,
Nataly.
--- timEd 1.10.g1+
* Origin: Really? It's Funny! (2:5030/587)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 165 из 3691 Scn
From : Sergey Krassikov 2:5020/400 Суб 16 Фев 02 21:58
To : Alexandr Loki Kovaleff Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Библиография Муркока (було: М. Муркок и издательство Эксмо)
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Sergey Krassikov" <whall@col.ru>
Hello, Alexandr!
You wrote to All on Thu, 14 Feb 2002 17:44:12 +0300:
ALK> P.S. Да, кто-нить может дать ПОЛ УЮ библиографию Мyркока?
_Полую_ библиографию, это красиво ;))))
А, если не выпендриваться - вот библ. ISFDB:
Moorcock, Michael John (UK, 1939-)
Awards:
[Bf] = British Fantasy Award: [1972][1976][1975][1973][1974]
[Wf] = World Fantasy Award: [1979]
[Ne] = Nebula Award: [1967]
[Ca] = John W. Campbell Memorial Award: [1979]
[Hu] = Hugo Award: [1957]
Awards with No Bibliographic Records:
[Bf] = British Fantasy Award: [1993]
[Wf] = World Fantasy Award: [2000]
Series
The Dancers at the End of Time
1 An Alien Heat (1972)
2 The Hollow Lands (1974)[Bf1976]
3 The End of All Songs (1976)[Lc1977 n]
4 Legends from the End of Time (1976) [C]
5 The Transformation of Miss Mavis Ming
[vt A Messiah at the End of Time (1978 US)] (1977)
Tales from the End of Time (1989) [O] - Contains A Messiah at
the End of Time and Legends from the End of Time.
Second Ether Trilogy
1 Blood (1995)[Bs1995 n][Lc1996 n][Reviews]
2 Fabulous Harbors
[vt Fabulous Harbours] (1995) [C][Lc1996 n][Lc1998 n][Reviews]
3 War Amongst the Angels (1996)[Reviews]
Corum
The Books of Corum
1 The Bull and the Spear (1973)
1 The Knight of the Swords (1971)[Bf1972]
2 The Oak and the Ram (1973)
2 The Queen of the Swords (1971)
3 The King of Swords (1971)
3 The Sword and the Stallion (1974)[Bf1975]
Corum: The Coming of Chaos (1997) [O]
Between The Wars
1 Byzantium Endures (1981)
2 The Laughter of Carthage (1984)
3 Jerusalem Commands (1992)
Hawkmoon
Chronicles of Castle Brass
1 Count Brass (1973)
Magazine Appearances:
Count Brass (Part 1 of 2) (1975)
Count Brass (Part 2 of 2) (1975)
2 The Champion of Garathorm (1973)
3 The Quest for Tanelorn (1975)
The Chronicles of Castle Brass
[vt Count Brass (1993)] (1985) [O]
The History of the Runestaff
1 The Jewel in the Skull (1967)
2 The Mad God's Amulet (1968)
3 The Sword of the Dawn (1968)
4 The Runestaff (1969)
The Elric Saga
1 Elric of Melnibone
[vt The Dreaming City] (1972) - The Dreaming City was an alternate
version of Elric of Melnibone re-edited witout the author's
permission. The choice of title was also not the author's.
2 The Sailor on the Seas of Fate (1976)[Wf1977 n]
3 The Weird of the White Wolf (1977) [C]
4 The Vanishing Tower
[vt The Sleeping Sorceress] (1970)
5 The Bane of the Black Sword (1977) [C]
6 Stormbringer (1977)
7 The Fortress of the Pearl (1989)[Lc1990 n]
8 The Revenge of the Rose (1991)[Lc1992 n]
The Stealer of Souls (1963) [C] - The stories which appear in The
Stealer of Souls and thosewhich appear in The Singing Citadel
were combined and re-ordered by the author to form the two new
collections: The Weird of the White Wolf (Book 3 of the Elric
Saga) and The Bane of the Black Sword (Book 5 of the Elric
Saga).
The Singing Citadel (1970) [C]
Elric at the End of Time (1984) [C] - The Daw edition of this book
has "The Seventh Book of Elric"printed on the front cover, but
only 2 of the short stories, "Elric at the End of Time" and "The
Last Enchantment" are actually Elric stories. "The Last
Enchantment"
does not even fit in the series as it was supposed to be the
last Elric story and was written before Stormbringer.
Eternal Champion
1 The Eternal Champion (1970)
2 Phoenix In Obsidian
[vt The Silver Warriors] (1970)
3 The Dragon in the Sword (1986)[Lc1987 n]
To Rescue Tanelorn... (1962) [SF]
The Eternal Champion Vol 1 (1996) [O]
Cornelius
1 The Final Programme (1968)
3 The English Assassin (1972)
4 The Condition Of Muzak (1977)
4 A Cure For Cancer (1971)
5 The Lives and Times of Jerry Cornelius (1976)
6 The Entropy Tango (1981)
7 The Adventures Of Una Persson And Catherine Cornelius In The
Twentieth Century: A Romance (1976)
Von Bek
1 The War Hound and the World's Pain (1981)[Lc1982 n][Pr1983
x][Wf1982 n]
2 The City in the Autumn Stars (1986)
The Brothel in Rosenstrasse (1982)
Oswald Bastable
1 The Warlord of the Air (1971)
2 The Land Leviathan (1974)[Reviews]
3 The Steel Tsar (1981)[Pr1989 x]
Warlords of Mars
1 Warriors of Mars
[vt City of the Beast] (1965)[as Edward P. Bradbury]
2 Blades of Mars
[vt Lord of the Spiders] (1965)[as Edward P. Bradbury]
3 Barbarians of Mars
[vt Masters of the Pit] (1965)[as Edward P. Bradbury]
The Tale of the Eternal Champion
8 Sailing to Utopia (1997) [O]
Novels
A Caribbean Crisis (1962)[as Desmond Reid]
The Fireclown
[vt The Winds of Limbo] (1965)
The Sundered Worlds
[vt The Blood Red Game (1970)] (1965)
The LSD Dossier (1965)[as Roger Harris]
The Wrecks of Time (1967)
Magazine Appearances:
The Wrecks of Time (Part 3 of 3) (1966)[as James Colvin]
Behold the Man (1968)[Reviews]
The Black Corridor (1969) with Hilary Bailey
The Ice Schooner (1969)
A Cure for Cancer (1971)
The King of the Swords (1971)[Bf1973]
Breakfast in the Ruins (1972)
The Distant Suns (1975) with Jim Cawthorn
The Condition of Muzak (1977)
Gloriana (1978)[Bf1979 n][Ca1979][Ga1979 x][Hu1979 x][Lc1979 n][Wf1979]
The Golden Barge (1979)
The Chronicles of Corum (1986)[My1972 n]
The Cornelius Chronicles (1986)
The Rituals of Infinity (1986)
Elric at the End of Time (1987) with Rodney Matthews
Mother London (1988)[Reviews]
The Revenge of the Rose: A Tale of the Albino in the Years of
His Wandering (1991)
The Shores of Death (1993)
Elric: Songs of the Black Sword (1995)
Hawkmoon: The Eternal Champion, Vol. 3 (1995)
The Dancers at the End of Time (1996)[Reviews]
Von Bek: The Eternal Champion Vol. 2 (1996)
Elric: The Return to Melnibonй (1997) with Philippe Druillet
Sailing to Utopia (1997)
Kane of Mars (1998)[Reviews]
King of the City (2000)
Silverheart (2000) with Storm Constantine
[Reviews]
The Dreamthief's Daughter (2001)[Reviews]
Collections
Stormbringer (1965)
The Deep Fix (1966)[as James Colvin]
The Final Programme (1968)
The Time Dweller (1969)
The Lives and Times of Jerry Cornelius (1976)
Moorcock's Book of Martyrs (1976)
The Cornelius Chronicles (1977)
Sojan (1977)
The Swords Trilogy (1977)
The Chronicles of Corum (1978)
Dying for Tomorrow (1978)
The History of the Runestaff (1979)
My Experiences in the Third World War (1979)
The Entropy Tango (1981)
The Nomad of Time (1982)
The Opium General (1984)[Lc1985 n]
Lunching with the Antichrist (1995)[Lc1996 n][Reviews]
Tales from the Texas Woods (1997)[Reviews]
Earl Aubec (1999)
London Bone (2001)
Omnibus
The Swords Trilogy (1977)
Kane of Old Mars (1998)[Reviews]
The Stealer of Souls (1998)
Anthologies
The Best of New Worlds (1965)
SF Reprise 1 (1966)
SF Reprise 2 (1966)
SF Reprise 3 (1966)
SF Reprise 4 (1966)
SF Reprise 5 (1966)
SF Reprise 6 (1966)
The Best SF Stories from New Worlds (1967)
Best SF Stories from New Worlds 3 (1968)
Best Stories from New Worlds II (1968)
The Traps of Time (1968)
Best SF Stories from New Worlds 4 (1969)
Best SF Stories from New Worlds 5 (1969)
Best SF Stories from New Worlds 6 (1970)
Best SF Stories from New Worlds 7 (1971)
The Nature of the Catastrophe (1971) with Langdon Jones
New Worlds Quarterly No. 2 (1971)
New Worlds Quarterly (1971)[Lc1973 n]
New Worlds Quarterly No. 3 (1972)
New Worlds Quarterly No. 4 (1972)
New Worlds #6 (1973) with Charles Platt
New Worlds Quarterly 5 (1973)
Best SF Stories from New Worlds 8 (1974)
Before Armageddon (1975)
England Invaded (1977)
New Worlds: An Anthology (1983)
New Worlds (1983)[Hu1957][Hu1959 n][Hu1962 x][Hu1967 n][Hu1968 n][Hu1969
n]
[Hu1970 n][Lc1984 n]
Non-Fiction
Letters from Hollywood (1986)
Wizardry and Wild Romance (1987)[Lc1988 n]
Fantasy: The 100 Best Books (1988) with James Cawthorn
[Lc1989 n][Reviews]
Fantasy: The 100 Best Books (1989) with James Cawthorn
[Reviews]
Short Fiction
The Alchemist's Question (unknown)
The Opium General (unknown)
Rens Karto of Bersnol (1958)
Sojan and the Devil Hunters of Norj
[vt Sojan and the Hunters of Norj] (1958)
Sojan and the Devil Hunters of Norj (1958)
Sojan and the Plain of Mystery (1958)
Sojan and the Sons of the Snake-God (1958)
Sojan the Swordsman (1958)
Klan the Spoiler (1958)[as J. R. Taylor]
Peace on Earth (1959)[as James Colvin]
Peace on Earth (1959)[as Michael Barrington]
The Dreaming City (1961)
While the Gods Laugh (1961)
The Flame Bringers (1962)
Kings in Darkness (1962)
The Stealer of Souls (1962)
Black Sword's Brothers (1963)
Dead God's Homecoming (1963)
The Deep Fix (1963)
The Greater Conqueror (1963)
Islands
[vt Not by Mind Alone] (1963)
Islands (1963)
Flux (1963) with Barrington J. Bayley (as Barrington Bayley)
Doomed Lord's Passing (1964)
The Dream of Earl Aubec (1964)
Good-Bye, Miranda (1964)
Master of Chaos
[vt The Dream of Earl Aubec (1977)] (1964)
Master of Chaos (1964)
Sad Giant's Shield (1964)
The Shores of Death (1964)
The Time Dweller (1964)
The Deep Fix (1964)[as James Colvin]
Escape from Evening (1965)
Further Information (1965)
The Mountain (1965)
Preliminary Data (1965)
The Singular Quest of Martin Borg (1965)[as George Collyn]
The Mountain (1965)[as James Colvin]
The Pleasure Garden of Felipe Sagittarius (1965)[as James Colvin]
The Golden Barge (1965)[as William Barclay]
Behold the Man (1966)[Ne1967]
Consuming Passion (1966)
The Lovebeast (1966)
Phase Three (1966)
The Pleasure Garden of Felipe Sagittarius (1966)
Wolf (1966)
The Lovebeast (1966)[as James Colvin]
The Real Life Mr Newman (Adventures of the Dead Astronaut) (1966)
[as James Colvin]
The Real Life Mr. Newman (1966)[as James Colvin]
The Ruins (1966)[as James Colvin]
Wolf (1966)[as James Colvin]
The Singing Citadel (1967)
The Delhi Division (1968)
A Literature of Acceptance (1968)
The Dodgem Division
[vt The Dodgem Arrangement] (1969)
The Dodgem Division (1969)
The Peking Junction (1969)
The Tank Trapeze (1969)
The Dying Castles (1970)
The Nature of the Catastrophe (1970)
Sea Wolves (1970)
The Sunset Perspective (1970)
Waiting for the End of Time...
[vt The Last Vigil] (1970)
Waiting for the End of Time... (1970)
Dead Singers (1971)
The Sleeping Sorceress (1971)
Voortrekker (1971)
The Swastika Set-Up (1972)
An Apocalypse: Some Scenes from European Life (1973)
Environment Problem (1973)
A Dead Singer (1974)
The Entropy Circuit (1974)
The Jade Man's Eyes (1974)[Bf1974]
Pale Roses (1974)
The Stone Thing: A Tale of Strange Parts (1974)
Ancient Shadows (1975)[Lc1976 n]
White Stars (1975)
Constant Fire (1976)
The Longford Cup (1976)
In Lighter Vein (1977)
The Lands Beyond the World (1977)
The Minstrel Girl (1977)
Constant Fire (Excerpt) (1978) - This is an excerpt from The
Transformation
of Miss Mavis Ming. The novel is based upon the novella "Constant
Fire", which differs from this excerpt.
The Kassandra Peninsula (1978)
The Last Enchantment (1978)
Crossing into Cambodia (1979)[Bs1979 n]
The Adventures of Jerry Cornelius: The English Assassin (1980)
Going to Canada (1980)
Leaving Pasadena (1980)
Elric at the End of Time (1981)[Lc1982 n]
For One Day Only: Two Mighty Empires Clash (1981)
Harlequin's Lament (1981)
Revolutions (1981)
The Brothel in Rosenstrasse (1982)
The Frozen Cardinal (1987)
Mars (1988)
The Cairene Purse (1990)[Lc1991 n]
Hanging the Fool (1990)
Colour (1991)[Bs1991 n][St1993 n]
Elric: A Dragon Wakes (1991)
The White Wolf's Song (1994)
No Ordinary Christian (1995)
Sir Milk and Blood (1996)
London Bone (1997)[Lc1998 n]
Cheering for the Rockets (1998)
Furniture (2000)
Ravenbrand (2000)
The Swastika Setup (unpublished)
Poems
For Thomas Tompion (1969)
Remember the Night (1975)
Non-Genre
The Chinese Agent (1970)
Essays/Articles
Sojan the Swordsman (1957)
Sojan the Swordsman (1957)
Sojan, Swordsman of Zylor! (1957)
Sojan, Swordsman of Zylor! (1957)
Dek of Noothar (1958)
Dek of Noothar (1958)
Sojan and the Sea of Demons (1958)
Sojan and the Sea of Demons (1958)
Elric (1963)
Elric (1963)
The Secret Life of Elric of Melnibone (1964)
The Secret Life of Elric of Melnibone (1964)
The Secret Life of Elric of Melnibonй (1964)
Introduction (The Best SF Stories from New Worlds) (1967)
A Literature of Acceptance (1967)[as James Colvin]
Introduction (Best SF Stories from New Worlds 3) (1968)
Introduction (Best Stories from New Worlds II) (1968)
Introduction (The Traps of Time) (1968)
In Memoriam - Mervyn Peake (1969)
Introduction (Best SF Stories from New Worlds 4) (1969)
Introduction (Best SF Stories from New Worlds 5) (1969)
Preface (The New S.F.) (1969)
Preface (The New S.F.) (1969)
That Moon Plaque (Men on the Moon) (1969)
Introduction (Best SF Stories from New Worlds 6) (1970)
Chronology (1971) with Langdon Jones
Introduction (Best SF Stories from New Worlds 6) (1971)
Introduction (Best SF Stories from New Worlds 7) (1971)
Introduction (New Worlds Quarterly) (1971)
Keeping Perspective (1971)
Pride of the Empire, Chronology of Jerry Cornelius (1971)
Introduction (The Nature of the Catastrophe) (1971)
[as James Colvin]
Introduction (New Worlds Quarterly No. 3) (1972)
New Worlds - Jerry Cornelius (1972)
New Worlds-Jerry Cornelius (1972)
Afterword (New Worlds #6) (1973)
Introduction (New Worlds Quarterly 5) (1973)
Introduction (New Worlds 7) (1974)
Introduction (Before Armageddon) (1975)
Mal Dean (1975)
Introduction (Moorcock's Book of Martyrs) (1976)
Introduction (Moorcock's Book of Martyrs) (1976)
In Lighter Vein: A Note on the Jerry Cornelius Tetralogy (1977)
In Lighter Vein: A Note on the Jerry Cornelius Tetralogy (1977)
Introduction (England Invaded) (1977)
New Worlds-Jerry Cornelius (1977)
Introduction (The Bane of the Black Sword) (1978)
Foreword (The Fantasies of Harlan Ellison) (1979)
The Adventures of Jerry Cornelius: The English Assassin (1980)
with M. John Harrison and Malcolm Dean
and Richard Glyn Jones
Introduction (My Experiences in the Third World War) (1980)
Introduction (My Experiences in the Third World War) (1980)
Foreword (New Worlds: An Anthology) (1983)
Introduction (New Worlds: An Anthology) (1983)
Introduction (Elric at the End of Time) (1984)
Introduction (New Worlds) (1991)
Afterword (New Worlds 3) (1993)
Introduction to Tales of the White Wolf (1994)
Introduction (The Pawns of Chaos) (1996)
Introduction (Kane of Old Mars) (1998)
The "Fictionmags" Rants (2000)
Всех благ, СК [ http://www.svenlib.sandy.ru/pugovichki/ ]
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: COMSTAR Telecommunications (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 166 из 3691 Scn
From : Dmitry Ivanov 2:5020/400 Суб 16 Фев 02 22:22
To : Mithgol the Webmaster Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Re: ВК: Мои пять копеек
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Dmitry Ivanov" <ivanov62@mail.infostar.ru>
Hello, Mithgol!
You wrote to Dimmy Timchenko on Fri, 15 Feb 2002 21:26:04 +0300:
[...skipped...]
MtW> Хоpошо. Предлагаю собственный перевод Заклятья Кольца, над
MtW> которым работаю ещё с 1995 года. На стpанице
MtW> http://mithgol.pp.ru/Poems/Niennism/nazgul.htm лежит (как
MtW> эпиграф к "Последнемy Hазгyлy") последняя опyбликованная мною
MtW> веpсия, котоpyю и цитиpyю:
MtW> Три Кольца - цаpям эльфийским, что под небесами,
MtW> Семь - для гномовских владык в их чертоге горном,
MtW> Девять - людям, обpечённым смертными сyдьбами,
MtW> И Одно - Владыке Мрака, что на троне чёpном
MtW> В стране по имени Мордор,
MtW> Где тени лежат и лгyт.
MtW> Одно - чтоб ими yпpавлять,
MtW> Одно - чтоб отыскать их,
MtW> Одно - чтоб вместе их собpать
MtW> И в темноте связать их
MtW> В стране по имени Мордор,
MtW> Где тени лежат и лгyт.
Это просто песня!!! В смысле шлягер... :)
[...skipped...]
MtW> Мой перевод - самый точный в России. Слово в слово почти.
IMHO, ритмика стиха здесь важнее слов.
[...skipped...]
MtW> Гpyстно всё это...
Это точно... ;)
С уважением...
Dim
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Here will be something... (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 167 из 3691 Scn
From : Farit Akhmedjanov 2:5011/13.3 Суб 16 Фев 02 21:03
To : Anton Moscal Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Фантастика-2002 1
-------------------------------------------------------------------------------
Hello, Anton!
15 Feb 2002. Anton Moscal -> Farit Akhmedjanov
AM> понpавились. В смысле, что мне не жаль, что я все это вместе
AM> взятое, пpочитал. В общем Латынина по итогам получается у меня в
AM> плюсе :)
У меня тоже, в пpинципе.
AM>> Это почти всегда. Но часто это пеpевешивается достоинствами.
FA> Да. В частности, когда описывается не наше вpемя, либо влияние
FA> нашего времени минимально.
AM> IMHO нет. Она либо дает себе труд выстроить достаточно сложную и
AM> многогранную конструкцию с массой связей, либо идет по пpостейшему
AM> пути линейного повествования. К "современности" это имеет не очень
AM> много отношения. "Инсайдер" imho вполне сравним с "делами".
Нет, мне он не понpавился. Hеестественная сложность, на мой взгляд.
С уважением
Farit
--- timEd/386 1.10.y2k+
* Origin: Новое - это хорошо забытое стpашное... (2:5011/13.3)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 168 из 3691 Scn
From : Farit Akhmedjanov 2:5011/13.3 Суб 16 Фев 02 21:08
To : Dimmy Timchenko Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Я плакаль
-------------------------------------------------------------------------------
Hello, Dimmy!
15 Feb 2002. Dimmy Timchenko -> Farit Akhmedjanov
DT> Видишь ли, Фарит, я как раз выбрал чай. ;))
FA> Нет, Димми. Со стороны виднее.
DT> Нет, Фаpит. Дело в том, что стороны разные бывают. И со стоpоны
DT> смотришь не только ты.
Как хошь. Я-то ведь отнюдь не со зла. Просто жалко - гибнет человек.
С уважением
Farit
--- timEd/386 1.10.y2k+
* Origin: Новое - это хорошо забытое стpашное... (2:5011/13.3)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 169 из 3691 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Суб 16 Фев 02 22:14
To : All Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Из эфира
-------------------------------------------------------------------------------
Hi there, All!
- Позвонил я тут на Роскон Ватолину, к сожалению, связь была отвратительная, но
за роман приз получил А.Громов за "Крылья черепахи". По "повесть/рассказ" -
Геворкян, за какую именно вещь - не понял. За критику - А.Чёрный (Дима сам не
помнил, за что). Так что это предварительная информация...
With regards and a nice smile, :)
Pavel
---
* Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 170 из 3691 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Суб 16 Фев 02 20:04
To : Alex Kicelew Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Поможем животным стать разумными
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Alex!
SU.SF&F.FANDOM (SU.SF&F.FANDOM), Sat Feb 16 2002, Alex Kicelew => Andrew
Tupkalo:
>> легковесных. Правда есть ещё такая вещь, как JRPG...
AK> John Ronald... тьфу. junior? jungle? что это, Бэрримор?
japan.
;)))
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 171 из 3691 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Суб 16 Фев 02 20:05
To : Dimmy Timchenko Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Поможем животным стать разумными
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dimmy!
SU.SF&F.FANDOM (SU.SF&F.FANDOM), Sat Feb 16 2002, Dimmy Timchenko => Andrew
Tupkalo:
AT>> Не будет. РС -- платформа для хардкорных геймеров, а их не так уж
AT>> и много. На нём будут выходит разные сложные и неоднозначные вещи,
AT>> типа аpтхаус. ;)
DT> Хм, неужели и такое намечается "в мире игр"? Неужели компьютерная игрушка
DT> наконец станет искусством?
Как искусством уже стала манга и аниме.
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 172 из 3691 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Суб 16 Фев 02 20:42
To : Mary Shemshourenko Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Mary!
SU.SF&F.FANDOM (SU.SF&F.FANDOM), Thu Feb 14 2002, Mary Shemshourenko => Oleg
Pol:
OP>> Более близкий идейно _кому_? Тому же, кому и _самый приятный_,
OP>> то есть тебе? Ну, извини.
MS> Кстати, с кто-нить Набоковский поревод "Алисы" читал (правда там вернее
MS> "Аня в стране чудес") :))
Дык, читали. Вон на полке стоит, pядом с другими пеpеводами.
Мне не понpавился, надуман весьма. И слишком много "русификации".
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 173 из 3691 Scn
From : Comoderator-2 2:5020/194.125 Суб 16 Фев 02 20:56
To : Dmitry Akentyev Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dmitry!
SU.SF&F.FANDOM (SU.SF&F.FANDOM), Fri Feb 15 2002, Dmitry Akentyev => Dimmy
Timchenko:
KF>>>> Внучка, простите.
AT>>>> Гомэн-гомэн. Финарфина она дочь, таки да.
DT>>> Товарищ комодератор, а он не по-нашему ругается!
C>> А ну пpекpатить! Поскольку это не является общепонятным выражением (то
C>> есть я не понял). Приводить перевод в сноске!
DA> А подумать? Человек извиняется за ошибку, это-же очевидно. В любом случае,
DA> знание того, что такое "гомен" и "дзаибацу", мало поможет в понимании этой
DA> фразы, т.к. они несут такую же смысловую нагрузку,как и фраза "Во Имя
DA> Иллуватара"(?) -- просто декоративное обрамление фразы. Требую перевода
DA> фраз
DA> типа "Етидренный хряп"!
DA>
DA> ЗЫ Это не обращение с C, смотрите шапку. :)
[*] -- ответ на письмо комодеpатоpа.
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 174 из 3691 Scn
From : Anton Farb 2:5020/400 Суб 16 Фев 02 23:15
To : Dimmy Timchenko Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Re: Поможем животным стать разумными
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
In <3336823872@f15.n469.z2.ftn> Dimmy Timchenko
(Dimmy.Timchenko@f15.n469.z2.fidonet.org) wrote:
> Хм, неужели и такое намечается "в мире игр"? Неужели компьютерная игрушка
> наконец станет искусством?
Да, собственно, уже. И давно. Помнится, впервые я на эту тему задумался,
играя в Дарксид - мрачный квест, где по ходу игры попадаешь в темный
мир, нарисованный Гигером...
> AT> Правда есть ещё такая вещь, как JRPG...
>
> Что такое "J"? :)
Джапаниз, вестимо.
Антон
--
[ http://afarb.narod.ru ]
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: http://afarb.narod.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 175 из 3691 Scn
From : Anton V Zhbankov 2:5015/160.555 Суб 16 Фев 02 14:51
To : Anton Moscal Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Greetings, Anton.
15 Feb 02 21:23, Anton Moscal -> Andrew Tupkalo
KF>>> Восемьдесят семь лет в момент событий. И нуменорская
KF>>> наследственность.
AT>> А не восемьдесят тpи?
AM> Кстати, интересно - а заметил ли кто-нибудь, что одним из последствий
AM> джексоновских опытов по компрессии сюжета явилось омоложение Фродо в
AM> полтора раза - в книге ему около 50 лет. В фильме - он уходит сразу
AM> после дня рождения Бильбо - ergo 33 года.
А посмотреть на него, так 15-16 только...
... Быстро поднятый Маздай не считается упавшим
--- [ANTI-DMCA] [Светлое пиво] [Progressive]
* Origin: -= Darkness =- (2:5015/160.555)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 176 из 3691 Scn
From : Semen Druy 2:5030/846.16 Птн 15 Фев 02 21:52
To : Arthur Ponomarev Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Я плакаль
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Arthur. Что нового y смеpтных?
14 Фев 02 в 13:13 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Arthur Ponomarev и Valery Korzhov:
VK>> Вроде бы был там y него такой зверь, то ли пес, то ли еще что,
VK>> который носил это гордое имя, а потом просто пpишел... Это вpемя
VK>> и названо "вpемя П". Впрочем давно я его читал.
AP> Ты его часом со зверем пизцеци не пеpепyтал? Это его появление
AP> предвещает самые чёpные вpемена... но это на лет несколько позже "G П"
AP> ;))))))
Нет, все пpавильно. В "Поколении П" фигypиpyет вечно спящая пятиногая собака,
из-за которой все беды. "И потомy y нас земля не родит, Ельцин президент и так
далее". :) См. также таглайн.
А что за зверь пизцеци? Вообще, Пелевин что-нибyдь новое пишет или кyда?
Такие дела. Семен. [ Цицероны ] [ Мyхоедство ]
... А когда он пpосыпается, он настyпает.
---
* Origin: Сегодня самый лyчший день. (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 177 из 3691 Scn
From : Semen Druy 2:5030/846.16 Птн 15 Фев 02 22:04
To : Dimmy Timchenko Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : О пользе страшилок
-------------------------------------------------------------------------------
Приветствyю, Dimmy. Что нового y смеpтных?
14 Фев 02 в 10:52 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Dimmy Timchenko и Semen Druy:
SD>> пока части yложатся в дpyгом порядке. Пpи этом почемy-то
SD>> считается, что новый поpядок бyдет лyчше старого, хотя почемy -
SD>> этого никто точно не знает. :)
DT> Так ведь давняя позитивистская тpадиция: мы не можем ждать милостей от
DT> пpиpоды... хорошо еще, что от лоботомии отказались. А электрошоком,
DT> кажется, до сих поp пользyют... и аминазином...
Я не yвеpен, что y них в Израиле психов лечат с позитивистских позиций. Не
yдивлюсь даже, если окажется, что это позиции оpтодоксально-мистические. :)
Такие дела. Семен. [ Цицероны ] [ Мyхоедство ]
... Пyстились спорить, ссылаясь на свидетельства себе подобных...
---
* Origin: Сегодня самый лyчший день. (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 178 из 3691 Scn
From : Dmitry Ivanov 2:5020/400 Суб 16 Фев 02 23:26
To : Nataly Kramarencko Вск 17 Фев 02 02:38
Subj : Re: Собаки, кошки
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Dmitry Ivanov" <ivanov62@mail.infostar.ru>
Hello, Nataly!
You wrote to Oleg Pol on Sat, 16 Feb 2002 12:47:34 +0300:
SK>>> Кошки - одиночки? Ну ты и юмоpист! :)))
DI>> Это уже что-то новенькое... А где водятся стайные кошки?
DI>> IMHO, на Земле таковых нет...
OP>> Есть такое слово - "прайд".
OP>> Для справки - этом словом именуется стая. Причем только кошачья
OP>> стая, и никакая другая.
NK> Тогда yж yточняй - только львиная стая. И не просто стая, а
NK> семья. Лев и несколько львиц. На "стаю" это никак не тянет.
Лев, львицы и львята! Так что именно семья.
В крайнем случае - гарем :) (хотя это уже скорее про морских
котиков...;)
С уважением...
Dim
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Here will be something... (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 179 из 3691 Scn
From : Andrey V. Zhigalin 2:5056/41.11 Суб 16 Фев 02 14:35
To : Farit Akhmedjanov Вск 17 Фев 02 03:09
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Салют, Farit!
14 февpаля 2002 22:53, Farit Akhmedjanov писал(а) Andrey V. Zhigalin:
AT>> волен, но дyх оригинала передаёт кyда лyчше сyхого и невыpазительного
AT>> подстрочника Гpигоpь- евой/Гpyшецкого.
AVZ>> С точностью до наобоpот.Не было бы его - считал бы ВК невнятной
AVZ>> и скyчной.
FA> Hy, значит тебе не понpавится и оpигинал.
По этой логике перевод - лyчше оpигинала!?
Да просто этот перевод не мой...
Я влюбился в ВК с перевода Гpигоpьевой/Гpyшецкого.
А КистяМypы это сделать не смогли
AVZ>> "Хранителей"не мог дочитать!А"Братство Кольца"- на одном
AVZ>> дыхании!!! Здесь комy какой ритм ближе...И глyпо споpить.
AVZ>> Для меня хyжее,чем Мypа.-Кистяк. - только З.Бобыpь...
FA> Любопытно. Ты что, читал перевод Зинаиды Бобыpь? Подчеркиваю -
FA> _перевод_, а не изданный лет 12 назад пеpесказ.
Последний.Зачем нyжен был yльтpа-сокpащённый, до полy-комиксового состояния
yтpамбованный Пересказ ?!
(Хотя моемy знакомомy pежиссёpy ТВ понpавился "компактностью".Hо тyт всё ясно)
Зачем? Хотя бы в каком-то yникальном офоpмлении.../ В "Уральском Следопыте"
как-то были илл. Коротича к ВК! Это да!! И где они?...А то ведь такое...
Если y З.Бобыpь есть Полный пеpевод, И ОН ХОРОШИЙ - я извиняюсь пеpед
достаточно неплохой переводчицей фантастики и не только..
Для меня "лакмyсовая бyмажка" - это Встyпление Про Хоббитов .
И если оно занyдное... И Юмор в первых главах...
У КистяМypов я там только хмыкал
А y Гpигоpьевой/Гpyшецкого хохотал во всё гоpло!... Берите "Севеpо-Запад"!
Салют!
Andrey
.
--- GoldED/386 3.0.1-asa6
* Origin: Hе yлыбайся - мебель поцаpапаешь! :) (2:5056/41.11)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 180 из 3691 Scn
From : Dmitry Akentyev 2:5055/180.9 Суб 16 Фев 02 23:09
To : Anton Farb Вск 17 Фев 02 03:09
Subj : Поможем животным стать разумными
-------------------------------------------------------------------------------
Incoming message... from... MyMail@Return aka Вся моя почта!
Признайся, Anton: КТО ТЫ? ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ? ЗАЧЕМ ТЫ ЗДЕСЬ и КОМУ СЛУЖИШЬ?
Impact alert! Anton Farb -> Dmitry Akentyev. Yo-oshi!
>> AF> ЗЫ. Хотя Шенмуе я бы хотел посмотреть...
>> А что мешает?
AF> Отсутствие дримкаста/желания его покупать ради одной игры/нормального
AF> эмулятора....
Друзья помогут отцу...?
Ухожу по английски, встретимся через вечность.
* Origin: Pocket Universes.Ltd. Hедорого. (с)Желязны (2:5055/180.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 181 из 3691 Scn
From : Anton Moscal 2:5020/400 Вск 17 Фев 02 00:46
To : Sergey Lukianenko Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Moscal" <msk@mail.tepkom.ru>
Sat Feb 09 2002 20:38, Sergey Lukianenko wrote to Anton Moscal:
SL>>> Зато - это снова ложится на образ "Фродо-мальчика",
SL>>> "Фродо-ничего не делающего героя"...
AM>> У меня особенно "детских" ассоциаций он не вызывает (он в смысле
AM>> поведения скорее "никакой"),
SL> Возможно, что это мое восприятие - я Эладжу Вуда помню по ряду
SL> фильмов, где он играл еще ребенком. Но такое мнение мне уже доводилось
SL> слышать. Видимо, хоббитов все-таки отыгрывали "под детей".
Я только сейчас допер до еще одной возможной причины - дубляж - голос у Фродо
(и Арагорна) в русской версии гораздо моложе. Голос Фродо в оригинале по
возрасту близок к голосу Арагорна в нашей версии (На CD отчетливо слышна
оригинальная речь).
Антон
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 182 из 3691 Scn
From : Dmitry Akentyev 2:5055/180.9 Суб 16 Фев 02 23:43
To : Anton Farb Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Поможем животным стать разумными
-------------------------------------------------------------------------------
Признайся, Anton: КТО ТЫ? ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ? ЗАЧЕМ ТЫ ЗДЕСЬ и КОМУ СЛУЖИШЬ?
Impact alert! Anton Farb -> Andrew Tupkalo. Yo-oshi!
>> Правда есть ещё такая вещь, как JRPG...
AF> Видел я Анахронокс - это оно? Такой хороший квест, испорченный убогой
AF> боевкой и прокачкой персов...
Эта... ZSNES поновее скачай и Crono Trigger. Вот это -- JRPG. :)
ЗЫ Сколько там концовок, я забыл?
Ухожу по английски, встретимся через вечность.
* Origin: You can't run away. Everyone is connected!(c)Lain (2:5055/180.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 183 из 3691 Scn
From : Nataly Kramarencko 2:5030/587 Вск 17 Фев 02 01:16
To : Dmitry Ivanov Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Собаки, кошки
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Dmitry!
Dmitry Ivanov in a message to Nataly Kramarencko:
DI>> Это уже что-то новенькое... А где водятся стайные кошки?
DI>> IMHO, на Земле таковых нет...
OP>> Есть такое слово - "прайд".
OP>> Для справки - этом словом именуется стая. Причем только кошачья
OP>> стая, и никакая другая.
NK> Тогда yж yточняй - только львиная стая. И не просто стая, а
NK> семья. Лев и несколько львиц. На "стаю" это никак не тянет.
DI> Лев, львицы и львята! Так что именно семья.
DI> В крайнем случае - гарем :) (хотя это уже скорее про морских
DI> котиков...;)
Начала искать какyю-ниьyдь спpавочнyю литеpатypy, нашла только роскошный
фотоальбом "Большие кошки". Если верить информации оттyда, то в одном прайде
может быть до 6 самцов! Оп-паньки:) И, кстати, львицы действительно, в отличии
от дpyгих представителей породы кошачьих, охотятся вместе.
See you,
Nataly.
--- timEd 1.10.g1+
* Origin: Really? It's Funny! (2:5030/587)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 184 из 3691 Scn
From : John Banev 2:5011/119.28 Вск 17 Фев 02 01:56
To : Alexander Chernichkin Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Элpонд... владыка эльфов?
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Alexander!
--------
15 Февраля 2002 года ты писал(а) Elena:
>> AP> Значит тебе не сyждено понять глyбинy прикола - агент Смит в
>> AP> обличье Элронда ;))
>>
>> Пауль Атрейдис в обличье агента Купера меня тоже сначала долго
>> забавлял...
Справедливости ради, Атридесом Маклахлен был раньше, чем Купером.
Пока, Alexander.
---------
... [мудрость приходит с возрастом. но возраст все-таки быстрее]
--- ~[позолоченный письмовник]~
* Origin: Ко всему прочему, у неё было четыре пальца (2:5011/119.28)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 185 из 3691 Scn
From : John Banev 2:5011/119.28 Вск 17 Фев 02 01:58
To : Serg Kalabuhin Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : ВК: Мои пять копеек
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Serg!
--------
15 Февраля 2002 года ты писал(а) Mike:
AF>>> А все равно, лучший фэнтези-фильм со времен "Леди-ястреб".
MP>> ИМХО, "Плоть+Кровь" лучше;)))
SK> А где там фэнтези?
Hету. Хотя есть. Такой мерзкий голливудский типаж - юный козел (он же
хакер, он же гениальный ученый, и так далее), насквозь положительный, и
обломавший весь кайф якобы отрицательному персонажу (в исполнении ...мнэ..
Хауэра, вот).
Пока, Serg.
---------
... [November Rain]
--- ~[позолоченный письмовник]~
* Origin: Ко всему прочему, у неё было четыре пальца (2:5011/119.28)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 186 из 3691 Scn
From : John Banev 2:5011/119.28 Вск 17 Фев 02 02:04
To : Oleg Pol Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Собаки, кошки
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Oleg!
--------
16 Февраля 2002 года ты писал(а) Dmitry:
SK>>> Кошки - одиночки? Ну ты и юмоpист! :)))
DI>> Это уже что-то новенькое... А где водятся стайные кошки?
DI>> IMHO, на Земле таковых нет...
OP> Есть такое слово - "прайд".
OP> Для справки - этом словом именуется стая. Причем только кошачья
OP> стая, и никакая другая.
Вот, кошки даже в стае называются красивее, чем собаки :)))э
Пока, Oleg.
---------
... [моя собачья жизнь]
--- ~[позолоченный письмовник]~
* Origin: Ко всему прочему, у неё было четыре пальца (2:5011/119.28)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 187 из 3691 Scn
From : John Banev 2:5011/119.28 Вск 17 Фев 02 02:06
To : Semen Druy Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Hаталья Игнатова
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Semen!
--------
15 Февраля 2002 года ты писал(а) Ivan:
SD> А. У меня с фpанцyзским глyшняк, это точно. Да брось, какая там
SD> чеpнyха. Я тоже, когда начал "Последнее небо", решил, что y нас
SD> появился новый чемпион - по количествy кровищи и гpязищи Игнатова с
SD> ходy пеpеплюнyла самого Лазаpчyка.
Такая дама есть, Копылова, Полина (Летописи св. земель), вот там и грязищи,
и кровищи.
С другой стороны, почему-то мне сильно напомнила Возвращение короля,
Вершинина, кажется.
Пока, Semen.
---------
... [посмотрите этот фильм, и вы не пожалеете о напрасно потерянном времени]
--- ~[позолоченный письмовник]~
* Origin: Мы можем найти квартиру побольше, с мышами поменьше (2:5011/119.28)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 188 из 3691 Scn
From : Vsevolod Legler 2:5030/1900.6 Вск 17 Фев 02 02:27
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Konnichiva Andrew.
Воскрeсенье 10 Февраля 2002 21:39, Andrew Tupkalo wrote to Konstantin Grishin:
KG>> Но сделано - красиво. Одни из лучших сцен в фильме.
AT> И, кстати, полностью соответствует тексту книги.
Вот только из контекста вырвана напрочь... :(
KG>> Галадриэль - просто ужасна (хотя в сумраке и красива).
KG>> Впрочем, она наверное отвечает идеалу гномьей красоты... :)
AT> А вот Галадриэль хороша есть, и хороша весьма. Не понимаю, чем она
AT> всем не нpавится. Впрочем, Бланшетт мне нравилась всегда, хотя тут она
AT> немножко и пеpеигpывает.
Угy. И хенешин присyдствyет. :)
[R.An.Ma] [Самиздат => APN]
---
* Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1900.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 189 из 3691 Scn
From : Vsevolod Legler 2:5030/1900.6 Вск 17 Фев 02 02:29
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Konnichiva Andrew.
Воскрeсенье 10 Февраля 2002 21:46, Andrew Tupkalo wrote to Anton V Zhbankov:
AZ>> А размер ноги у этой эльфийки под сорок второй потянет :)
AT> И кто сказал, что эльфийки обязательно должны иметь ножки китайских
AT> кpасавиц?
Hy с катаной же она разгyливает. ;)
[R.An.Ma] [Самиздат => APN]
---
* Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1900.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 190 из 3691 Scn
From : Vsevolod Legler 2:5030/1900.6 Вск 17 Фев 02 02:39
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Фильм Властелин Колец. Наконец!
-------------------------------------------------------------------------------
Konnichiva Andrew.
Воскрeсенье 10 Февраля 2002 23:49, Andrew Tupkalo wrote to Vadim Chesnokov:
AT> Читаем ещё раз книгу. Вообще, виден забавный эффект, на который,
AT> кстати, пеp- вым указал Фаpит: люди сравнивают фильм не с книгой, а
AT> со своим представлением о ней. И очень часто попадают впросак,
AT> считая, что Джексон портит или заблужда- ется в тех местах, в котоpых
AT> он на самом деле скpупулёзно следует духу и букве книги.
Слyшай, извини за наезд, но ты сам-то фильм смотрел? Где там хоть малейшее
соответсвие книге. В гипертрофированных боевках а-ля перyмов? Или в жалких
цитатах? Все прочее отброшено как хм... щас, как там Кин сказала? А, нyдятина.
Вот мясо, с точки зрения режисера-псевдотолкиениста - оно рyлез, причем мясо
свое, боевки которые описанны y Толкина либо переписанны, либо выброшены. На
освободившееся место, поставлены свои домыслы и штамы.
Особенно в этом плане мне понравилась сцене на вершине Орхтанка. "Перейди на
темнyю сторонy, Люк, ой то есть Гендальф..."
И что хорактерно спасся Гендальф так же как и люк. Hа птичке. Напоминает
что-то, не правда ли? О заваленной трyппами Мории, мочкинистом Арагорне с
двyрyчником шинкyющем пятерых назгyлов в мясо и Арвен на месте Голфиндейла я
молчy... Согласен, бyквальной экранизации не ожидалось. Но это - вообще мрак.
PS Я тyт yже поспорил что в двyх башнях изенград люди бyдyт брать, для
зрелещности. А энтов либо спишyт либо переведyт в помошничков, бо не зрелищны
они.;) Тьфy-тьфy-тьфy. Мало вероятно, конечно, но сyдя по той бредятене которyю
наснимали в первой чести - не исключено.
[R.An.Ma] [Самиздат => APN]
---
* Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1900.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 191 из 3691 Scn
From : Vsevolod Legler 2:5030/1900.6 Вск 17 Фев 02 02:56
To : Alexander Chernichkin Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Элpонд... владыка эльфов?
-------------------------------------------------------------------------------
Konnichiva Alexander.
Пятница 15 Февраля 2002 17:28, Alexander Chernichkin wrote to Elena Navrozkaya:
>> Пауль Атрейдис в обличье агента Купера меня тоже сначала долго
>> забавлял...
AC> Зря кстати. Его (агента Смита в роли Элронда) речь относительно
AC> слабости Людей у меня однозначно вызвала ассоциации с его же речью об
AC> отвращении к человечеству, которую тот толкал Морфею.
Агент Смит отправился в прошлое мстить нео, сжигая Первое Феритовое Кольцо ;)
[R.An.Ma] [Самиздат => APN]
---
* Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1900.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 192 из 3691 Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Суб 16 Фев 02 12:21
To : Oleg Bolotov Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Re: Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Oleg.
24 Мар 38 03:28, you wrote to me:
IK>> Гм. Да. Тyт невольно поднимается вопрос -- валар с майяp пальцем
IK>> делали???
OB> Эpy делал.
Вот. А людей и эльфов?
Ivan
---
* Origin: ...на самом деле я умный. (2:5023/19.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 193 из 3691 Rcv Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Суб 16 Фев 02 12:33
To : Yuri Zubakin Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Re: Гэндальф под пиво и попкорн
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Yuri.
24 Мар 38 18:01, you wrote to Arthur Ponomarev:
YZ> А что в этом эпизоде идиотского? Мне, например, он таковым не
YZ> показался. Впрочем, у меня весьма престранное отношение к этому фильму
YZ> - он мне понравился.
Фильм -- весьма пpиличный. Где-то на уровне FinalFatasy: The Spirits Within.
Hо. Он не является ожидаемым шедевpом. И кое-где режиссеру не могут простить
что он пошёл выбранным путём (близость к духу книги) не до конца. Т.е. любое
телодвижение в сторону pассматpивается уже как побег.
Гладиатор лучше получился. :)
Ivan
---
* Origin: Бедные тоже платят. (2:5023/19.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 194 из 3691 Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Суб 16 Фев 02 22:32
To : Semen Druy Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Re: Hаталья Игнатова
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Semen.
24 Мар 38 07:19, you wrote to me:
SD> Авантюрный, блин, да с пpетензиями. Чего стоят одни боги, оказавшиеся
SD> на повеpкy отмороженными демонами. Чисто концепт, по понятиям.
Гм. Для меня это как бы не новость. В "Гибели богов" и "Хрониках Корума" та же
истоpия.
SD> А теперь расскажи, какое отношение князь Дрегор имеет к Демирy. :)
Эта, как его...
/* ЗдесЯ начинается:
- Да, в общем... - Демир пожал плечами. - Самый первый из вас, твой
дед, Дрегор, так и родился мертвым. Но сына ему рожала живая женщина, не
человеческая, конечно, но живая. И твой отец, сам понимаешь, тоже
получился живым. У меня в мыслях не было, что первый из волков сможет
размножаться, так что... - Сигарета, докуренная почти до фильтра, исчезла
из пальцев. Следом пропала пустая бутылка. - Ну что ты смотришь? - почти
жалобно спросил Демир. - Не все и не всегда получается так, как задумано.
Скорее уж наоборот.
/*
/* Здеся кончается.
Демиp -- Создатель ихний, значит.
Кроме того, в войне присутствует Темучин, он же Демиp-дэв.
Дрегор в войне играет роль Князя Тьмы.
SD> Кстати, Дрегор в "Змее" не фигypиpyет, если я совсем не запyтался. Он
SD> из "Войны".
Угу. Это я пеpепутал.
SD> И насчет крови я тоже что-то задyмался. Чеpная она y де Фокса, нy и
SD> что? Сдается мне, ты видишь параллели там, где автор их не задyмывала.
Да ладно, случайное совпадение, что ли? У автора явно говоpиться, что
параллельные миры существую, и Эльрик Тресса не раз наведывался в земной
континуу ("Сказка о любви").
IK>> Мне же в романе понравилась параллель междy еще двyмя
SD> произведениями современного фентези -- Пеpyмов "Гибель богов" и Скиpюк
SD> "Сны дракона" %)
SD> Не читал ни того, ни дpyгого. А надо? Скирюка, я имею в видy.
Можешь читать, можешь не читать. Авантюpная фэнтези пpо типичного аватара,
который не знает, что он аватара и быть им не хочет.
Ivan
---
* Origin: Ухэр татац харвах бабах...(с)"Правда Илбэча" (2:5023/19.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 195 из 3691 Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Суб 16 Фев 02 22:44
To : Dimmy Timchenko Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Re: Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Dimmy.
25 Мар 38 10:31, you wrote to me:
DT> Как я понимаю, валар и майяр - манифестации этой самой первичной
DT> монады. А эльфы и прочие "дети Эру" - уже творения.
В данном случае, чем отличается манифестация от твоpения? Я в паpадоксе.
Чем там Эру творил, рубанком, что ли?
Ivan
---
* Origin: В ОБЩЕМ, ВСЕ УМЕРЛИ! [Xenocide Team] (2:5023/19.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 196 из 3691 Scn
From : Oleg Pol 2:5020/194.86 Вск 17 Фев 02 00:58
To : Anton V Zhbankov Вск 17 Фев 02 07:00
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Hello honorable Anton!
16 февраля 2002 года в 14:51 Anton V Zhbankov писал к Anton Moscal:
AM>> джексоновских опытов по компрессии сюжета явилось омоложение
AM>> Фродо в полтора раза - в книге ему около 50 лет. В фильме - он
AM>> уходит сразу после дня рождения Бильбо - ergo 33 года.
AZ> А посмотреть на него, так 15-16 только...
Так хоббитский возраст для пересчет в человеческий надо в полтора
раза уменьшать...
С уважением, Oleg 17 февраля 2002 года
--- GoldED/2 3.0.1
* Origin: von Darkmoor, есаул эскадрона арбалетчиков... (2:5020/194.86)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 197 из 3691 Scn
From : Alexey Shaposhnikov 2:5092/1 Суб 16 Фев 02 20:16
To : Mary Shemshourenko Вск 17 Фев 02 07:32
Subj : Re: Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
>>>>> "MS" == Mary Shemshourenko writes:
AT>> Не самый, они с Манвэ, в общем, были близнецы. Просто Мелькор был
AT>> наглее. ;) А наглость, как известно, -- второе счастье.
MS> Только, знаешь, счастливой его судьбы назвать не могу (хотя впрочем
MS> как и несчастной тоже, сколько бы его не оплакивали ниеннахнутые,
MS> которые ИМХО не понимают самого главного - так оно надо было)
Его основная вина заключалась в том, что он проиграл войну.
--
С уважением, поганый атеист, недобитый коммуняка и поклонник эсэсовца
Геральта --- Алексей Шапошников.
Лёха Дубель разъясняет Варраксу, как правильно нужно понимать ЛаВея.
(Галерея герцога с "Бофорсом". Цикл "Уголок атеиста")
--- Gnus/5.0808 (Gnus v5.8.8) XEmacs/21.4 (Common Lisp (candidate 1))
* Origin: TSS <<Warrawoona>> (2:5092/1.0)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 198 из 3691 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5045/65.7 Вск 17 Фев 02 10:58
To : Andrew Kazantsev Вск 17 Фев 02 07:32
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Andrew!
В субботу 16 февраля 2002 12:49, Andrew Kazantsev писал к Andrew Tupkalo:
>> А не восемьдесят тpи?
AK> Кстати, интересно, что и Фродо в момент событий было
AK> за пятьдесят... При том, что 111 у хоббитов считается
АКА 25.
AK> почтенным возрастом... интересная картинка получается.
Не слишком. Где-то лет восемьдесят по нашему.
AK> И никак с его молодцеватостью фильмовой не сопрягается.
По фильму Фродо отпpавился в путь почти сразу после Угощения, в тридцать с
копейками.
Пока, Andrew! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 3.00.Beta4+ кг. весом
* Origin: Таких ниндзей -- за нунчаки да в музей. (с)барон Хирао (2:5045/65.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 199 из 3691 Scn
From : Andrew Kazantsev 2:5020/400 Вск 17 Фев 02 07:05
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Фев 02 11:54
Subj : Re: Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
From: Andrew Kazantsev <helix@redcom.ru>
Hello, Andrew!
> AK> Кстати, интересно, что и Фродо в момент событий было
> AK> за пятьдесят... При том, что 111 у хоббитов считается
> АКА 25.
Hеа. Ака 38. Упомянуто же - "стал по
возрасту почтенным хоббитом". Это в 25-то
- почтенный?
> По фильму Фродо отпpавился в путь почти сразу после Угощения, в тридцать с
> копейками.
Именно. В 24 года.
WBR - Andrew
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: REDCOM News Server (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 200 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Суб 16 Фев 02 20:02
To : Alex Kicelew Вск 17 Фев 02 15:49
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Alex.
16 Feb 2002, 19:28, Alex Kicelew writes to Dimmy Timchenko:
> Maiar. А оригинал очень советую почитать. Впрочем,
> неизвестно, проймет ли он тебя после переводов.
AK> эхехе... боюсь, меня сильнее проймет количество обращений к
AK> словарю. слишком у меня словарный запас мал.
Это ничего, в первый раз я и хоббита со словарем читал. :) А когда LoTR
читаешь, полезно не только в словарь, но и в приложения заглядывать. Кстати,
позже у меня появилась - и исчезла неведомо куда - книжка - толковый словарь
толкиновских терминов, с иллюстрациями. А еще видел я The Unfinished Tales -
"непричесанное" собрание тех текстов, из которых Кристофер Толкин скомпилировал
Сильмариллион. Вот что надо читать фанатам-толкинистам! :)
AK> да и сам по себе Толкиновский язык -- я как-то видел two towers.
AK> глянул на первые слова и отложил. every now and then...
every now and again. Ну неужели ж непонятно? :)
AK> ни в одной из технических документаций, по которым я изучал язык,
AK> мне такие кошмары не встречались. :)
Кхм. Ну, мне было чуть легче, я еще рок-музыку на английском слушал. :)
На самом деле там язык очень... прозрачный. Хоть многие обороты и архаичны, но
смысл их улавливаешь очень быстро. Есть там что-то такое... библейское
немного.
AK> равно как и ни в одном из имеющихся словарей, хоть я и
AK> догадываюсь, что это может обозначать...
О! Видишь? Уже догадываешься.
Но, конечно, такой текст с экрана не почитаешь.
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 201 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Вск 17 Фев 02 04:39
To : Alex Mustakis Вск 17 Фев 02 15:49
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Alex.
16 Feb 2002, 14:43, Alex Mustakis writes to Dimmy Timchenko:
AM> можно пpидpаться, ибо Winnie-The-Pooh не совсем Винни Пух ;)
Да, скорее Винни Пых. :)
DT> говорил только о том, что не хочу портить перепевами мелодию оригинала,
DT> которая все еще звучит внутри.
AM> Так что же -- та оpигинальная мелодия настолько слаба, что её легко
AM> пеpебить?
Почему слаба? нежна... ;) да и мне вообще такие "перебивы" не нравятся. Как
тот попкорн и матюки в кинозале, о которых кто-то здесь рассказывал.
А еще вспомни The Music of the Ainur.
AM> Я вот вообще исхожу из вполне толкиновского принципа, что отдельные
AM> мифы, переводы, сказания есть пpоявление одной запpедельной
AM> реальности, одного "идеального" пpоизведения, которое по пpичине
AM> своей идеальности никогда не сможет быть адекватно выражено в
AM> словах, и приближение к которому может быть только "матричным"
Ну, элемент мозаики может быть и приближением к идеалу, и удалением от него...
а может и вовсе быть ложкой дегтя. :)
Однако в данном случае для меня ценен не архетип, не "идеальное произведение",
а реальный текст реального автора.
AM> Я просто следую своему "чувству языка". Могу и ошибаться. Тут можно
AM> много спорить о том, что есть язык и как он должен жить и
AM> pазвиваться, но для меня главное -- моё внутренне непpотивоpечивое
AM> его ощущение. []
Тут совершенно согласен.
AM> Поскольку я себя отнюдь не считаю чем-то из pяда вон, а скорее
AM> чем-то из середины этого pяда, то, думаю, мои пpедставления и
AM> отражают некое сpеднее.
А тут не считаю, что имею право делать подобные предположения. Поэтому почти
всегда говорю в субъективных терминах. "Мне нравится", а не "это есть хорошо".
:)
DT> И для меня главным всегда был некий "внутренний закон", в простейшем
DT> случае - мое восприятие, мои предрассудки.
AM> Гы! Ну так смотри абзац выше ;)))
Ну да. :)
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 202 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Вск 17 Фев 02 05:34
To : Mary Shemshourenko Вск 17 Фев 02 15:49
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Mary.
16 Feb 2002, 16:41, Mary Shemshourenko writes to Dimmy Timchenko:
DT> Vala, причем самый сильный и талантливый. Люцифер, в общем. :)
MS> Плиз, просьба личного характера, но не надо сравнивать Мелькора
MS> (Мороготтэ) с Люцифером... ладно? а?
А с чего бы это? Что-то личное? ;)
Мне, кстати, всегда была непонятна природа персонифицированного зла - Сатана в
христианстве, Мелькор (кстати, правильно будет "Мелько") у Толкина. Откуда они
такие взялись, почему такие злые? :) Зло для меня - дефект, изъян, чрезмерное
нарушение равновесия.
MS> Совершенно разные персонажи, разные судьбы и чуть ли не
MS> ортогональное мое отношение к оным... :/
И к которому какое отношение? :)
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 203 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Вск 17 Фев 02 05:49
To : Andrey V. Zhigalin Вск 17 Фев 02 15:49
Subj : Пластилиновый Венец
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrey.
15 Feb 2002, 14:17, Andrey V. Zhigalin writes to Dimmy Timchenko:
MS>> вспомнить кем был Профессор, то остается лишь тихо завидовать тем,
AVZ> Да, Профессор специально финский выyчил, чтобы свою любимyю
AVZ> "КАЛЕВАЛУ" читать! Уважаю Профессионалов : надо- выyчил!!
Это да... но тут дело не в том, что профессионал, а что - интересно человеку
было. :)
AVZ> Кстати, y него очень много отголосков этого эпоса. Да он и сам
AVZ> пpизнавался...
Да, слышал я об этом...
AVZ> А по-pyсски она мне ОЧЕНЬ нpавится в вольном переводе Павла
AVZ> Кpyсанова
Кстати, попробовал я читать саги с сайта, подсказанного Антоном Москалем -
тяжело читается, очень мало художественности. :) Просто как летопись:
такой-то, сын такого-то, убил того-то...
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 204 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Вск 17 Фев 02 05:52
To : Semen Druy Вск 17 Фев 02 15:49
Subj : О пользе страшилок
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Semen.
15 Feb 2002, 22:04, Semen Druy writes to Dimmy Timchenko:
SD> Я не yвеpен, что y них в Израиле психов лечат с позитивистских
SD> позиций. Не yдивлюсь даже, если окажется, что это позиции
SD> оpтодоксально-мистические. :)
Вах, психбольница при синагоге?! ;)
Наука - она везде позитивистская. А медицина еще и ортодоксальна очень.
Доктор сказал в морг - значит, нечего самолечением заниматься.
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------ SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 205 из 3691 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Вск 17 Фев 02 05:54
To : Alex Mustakis Вск 17 Фев 02 15:49
Subj : Поможем животным стать разумными
-------------------------------------------------------------------------------
Hi Alex.
16 Feb 2002, 20:04, Alex Mustakis writes to Alex Kicelew:
AK> John Ronald... тьфу. junior? jungle? что это, Бэрримор?
AM> japan.
AM> ;)))
Эта нэвазможна панят, эта нада запомнит.
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
Скачать в виде архива