SU.BOOKS
Книги, а также все, что имеет отношение к литературе
|
|
|
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 271 из 1608 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 13:16
To : Irina R. Kapitannikova Пон 15 Янв 01 17:18
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Thu, 11 Jan 2001 22:06:45 +0300,
Irina R. Kapitannikova wrote:
> >> VDR> И в каком, интересно, объеме вы владеете тем же английским?
> >> У Иры немеpянный обьем. И если она говорит, что душевно поплакаться на
> >> английском нельзя, значит- действительно нельзя.
> AV> Нет, если она так говорит, значит, её знание английского неадекватно.
> AV> Ещё раз повторю: посмотреть немного мыльных опер - и всё станет понятно.
>
> Ваше всезнайство просто очаровательно!
Какое всезнайство? В области англоязычных мыльных опер?! К счастью, этим
не могу похвастаться.
Решил вчера проверить, как быстро можно обнаружить образец этой столь
желаемой эмоции по-английски. Включил телевизор, переключил на соответствующий
канал. Шла серия из мыльной оперы под названием "The days of our lives" -
кстати, весьма любопытный образец, идёт без перерыва с конца 60-х годов
(!), скоро будет подрастать третье поколение персонажей. Естественно, минут
через пятнадцать одна героиня стала "душевно плакаться" другой, всё как
полагается. На английском языке.
>Hо вряд ли истинно... Давайте
>проверим? Заодно и к книжкам вернёмся.
Вы это что, всерьёз, да? Тогда очень жаль. Искренне советую повзрослеть.
>Посмотрите, пожалуйста, на мои тэглайн и
>ориджин и скажите, откуда они.
Понятия не имею.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 272 из 1608 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 13:16
To : Vladislav Slobodian Пон 15 Янв 01 17:18
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Sat, 13 Jan 2001 08:14:58 +0000 (UTC),
Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru> wrote:
>> AV> Вот с этим я как раз не соглашусь -- иногда несёт больше, чем в
>> AV> английском. Например, "Тише едешь - дальше будешь" по-русски
>> AV> произносится с интонацией, передающей значение "тогда"; по английски
>> AV> это без соответствующих дополнительных слов (например, if/then, или
>> AV> and) не скажешь.
>
>Обратный пример - the sooner the better. Переведи-ка на
>русский без служебных слов.
Hет. Это не то же самое. Здесь работает синтаксис, это устойчивое
выражение типа "the + сравнительная степень прилагательного". _Интонация_
тут ни при чём. С какой интонацией это не произнеси по-английски, смысл
будет тот же самый.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 273 из 1608 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 13:16
To : Vladislav Slobodian Пон 15 Янв 01 17:18
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Sat, 13 Jan 2001 08:18:59 +0000 (UTC),
Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru> wrote:
>> VS> вопросительные-восклицательные знаки у них иногда
>> VS> встречаются и в середине предложения.
>>
>> - Hеyжели они не встречаются y нас?! - воскликнyл я.
>
>У тебя же знаки не перевёрнутые!
Дык экран сначала перевернуть надо.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 274 из 1608 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 13:16
To : Leonid Kandinsky Пон 15 Янв 01 17:18
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Fri, 12 Jan 2001 07:52:27 +0300,
Leonid Kandinsky <Leonid.Kandinsky@p14.f1124.n5020.z2.fidonet.org> wrote:
> AV> Вот с этим я как раз не соглашусь -- иногда несёт больше, чем в
> AV> английском. Например, "Тише едешь - дальше будешь" по-русски
> AV> произносится с интонацией, передающей значение "тогда"; по английски
> AV> это без соответствующих дополнительных слов (например, if/then, или
> AV> and) не скажешь.
>
>И где здесь смыслоразличительные фyнкции?
Пардон, я выбрал неудачный пример - идиому. Возьми другое выражение с
такой же (точнее, весьма близкой) интонацией: "налево пойдёшь - коня
потеряешь". Его можно произнести с другой, более простой утеврдительной
интонацией, и оно превратится в простое перечисление: что со мной
случится? Ну что, что, налево пойдёшь, коня потеряешь...
Причём, заметь, пауза между вторым и третьим словом в обоих случаях
примерно одинаковая, т.е. тире передаёт не паузу, а именно особый
вид смыслонесущей интонации - в данном случае передающей значение
временной каузальности. В английском именно _такого_ типа интонации
нет, насколько мне известно.
> AV> Но это особенности русского языка; у интонации английского языка есть
> AV> свои особенности (например, без дополнительных слов англичанин одной
> AV> интонацией может в "I did not!" передать своё возмущение гнусными
> AV> инсинуациями; по-русски для того же эффекта надо слова добавлять:
> AV> "да нет же!", "ничего подобного!"). Вообще говоря, в английском языке
>
>Я об этом и говорил. :-) Ты с кем споришь-то? В смысле with _whom_
>(интонация) are you argueing?
Не с тобой ;) Вся оставшаяся часть моего письма - просто комментарии
по теме, дальнейшая демонстрация, скажем так, неадекватности утвержденией
Ирины Капитанниковой, а не твоих.
>О том я и говорю - в разных языках сyществyют различные способы передачи
>значений и их оттенков, но это не говорит о богатстве или бедности кyльтyр. Это
>вообще почти ни о чём не говорит.
Да. Т.е. оценочные суждения на этом основании делать просто глупо. Лингвисты
окончательно перестали такими глупостями заниматься где-то в начале этого
века. Я сейчас перечитываю замечательную книгу Отто Ясперсена о строении
и развитии английского языка; она вот была написана в самом начала века,
и в предисловии у него встречаются несколько смешных суждений такого рода:
напр. он приводит фразу на языка гавайских аборигенов, и говорит, смотрите
мол, сколько гласных звуков, сразу видно, что этому народу не надо тяжело
трудиться, всё им даётся легко от природы и ленивые они :)
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 275 из 1608 Scn
From : Andrey Beresnyak 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 13:18
To : All Пон 15 Янв 01 17:18
Subj : Гарри Поттер
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Beresnyak <andreyb@its.caltech.edu>
Hi, Vadim
VC> Пpекpасная детская фэнтези для детей 10-12 лет и стаpше. В меpу
VC> оригинальный сюжет, интересный мир
По-моему, не очень.
Имхо, что-то похожее и где-то на уровне Клайва Льюиса.
То есть, если сравнить, например, с "Волшебником Земноморья"...
Даже сравнивать нельзя. Принципиально другой уровень. Оценка максимум
на "с пивом пойдет". Но дети-то не пьют пива.
Читал и мучался: может лучше бросить эту фигню, перечитать в который раз
"Волшебника Земноморья". Или даже LOTR... Но ведь недавно перечитывал.
Однако, вторая книжка вроде бы лучше первой, а третья лучше второй.
Третья вообще на вполне приличном уровне (hint: с нее и нужно начинать
:P)
То, что особенно не понравилось. Особенно в первой книжке -- махровый и
типично английского пошиба классовый шовинизм. Люди первого сорта --
маги (читай: аристократия), люди второго сорта -- магглы. Да, да,
конечно, и в магловской семье может родиться волшебник, но все же, все
же... По моему, она даже испугалась немного и постаралась смягчить в
следующих книжках. Но это уже выглядит как "...и многие из моих лучших
друзей -- евреи".
Взять Хагрида. "Человек Который не Смог Доучиться и Поэтому Стал Вечным
Слугой". Жалкий характер. Особенно показательно смотриться на фоне
Малфоя. Малфой: полный идиот, ничтожество и кретин, но зато человек
"из того же круга", что и Гарри. А Хагрид добрый и свойский, но все же
слуга. Поэтому Малфой и бессмертен. В реальности таких как он и его
дружки вышибают довольно быстро (впрочем, в приличных школах, см. ниже)
Обучение в Хогвартсе бесплатное. Конечно, конечно. Принимают
исключительно по способностям, бла, бла бла. Между тем, сам Хогвартс
практически списан один в один с типичного английского "элитарного"
платного колледжа или частной школы. Того, в который приходят не за
знаниями, а приобрести нужные знакомства. Да, в таких школах есть
"выдающиеся" студенты на стипендиях, но их мало. Поэтому и школы эти по
сути своей есть гуано. Кстати, заметьте, а в книге, много ли героев
всерьез озабочены знаниями? Ответ: одын (1) человек. Гермиона. Ну, про
все параллели, типа деление на houses (colleges) и разжигание
конкуренции между ними, я не буду, слишком долго.
Обходится молчанием вопрос, как маггловским родителям удается купить
книги и принадлежности, ведь волшебная валюта по отношению к маггловской
должна цениться как доллАры к рублям времен "стабилизации". Если уж
Визли еле-еле могут себе позволить эти дорогущие книги...
Идиотские персонажи -- особая статья. Уж больно она пережимает, уж
больно они глупые и неправдоподобные. Начало книги практически всегда
провалено из-за того, что идиотизм Dursleys переходит все разумные
границы.
Идиотская система разрешения конфликтов в школе. То есть, фактически
никакой системы. Как в 19 веке. Такого харассмента, как со стороны
Снейпа, извиняюсь, ни в какой школе не найдешь, даже в самой плохой.
Еще эта подленькая система "баллов" которые вычитаются и прибавляются
практически от балды, а посмей слово поперек сказать -- вычтут еще.
И ведь ни одного ученика, который всерьез возмутился или что-то в этом
роде. Сжимают зубы и молчат. Это притом, что они за эти баллы удавиться
готовы. Пример: Поттер впадает в депрессию оттого, что "подвел свой
колледж" -- Снейп вычел у него там чего-то. Драма на пустом месте. Мыло.
Квиддитч. Вот тут становится понятно ху из ху. Представьте: вам нужно
выдумать игру _в которую играют маги_. Казалось бы, какой простор для
воображения, какие возможности. Выдумывается ЭТО. Квиддитч -- это
заслуженные десять рвотных пакетиков из десяти. Убожество. Вся магия --
в летании на метлах, шарики, конечно, тоже магические, но они не в счет.
Вспомните, для сравнения, какие игры у О.С.Карда ("Игра Эндера"). И ведь
всего одно фант. допущение -- невесомость. Но какие они интересные, как
они описаны, какие там страсти кипят. А тут... Игру практически всегда
выигрывает команда, поймавшая Снитч, слишком много за него дают баллов.
Вопрос на засыпку: а зачем остальные горбатятся? Ведь игра Ловцов с
игрой остальной команды практически не пересекается. Разве что залетит
иногда шальной Бладжер. Бладжеры. Как их отбивают? Это невозможно
физически. Бейсболист не всегда отбивает даже _пассивно летящий_ мяч.
Игра команды описывается на уровне "взял мяч, потерял мяч, пошел к
воротам, забил, не забил". Хоть бы у Маслаченко проконсультировалась,
что-ли. Игра Поттера -- "увидел Снитч, устремился к нему со всей своей
немеряной скоростью, поймал Снитч". Все. Да, забыл, конечно "поймал
Снитч с угрозой для жизни".
VC> (в том же духе, что и миp Мэри Поппинс),
Я "МП" помню в основном по фильму, но я бы даже сравнивать не стал.
Опять -- другой уровень.
VC> В целом - рекомендую купить и пpочитать. Часов 8 удовольствия
VC> обеспечено.
Hу-у, не то, чтобы совсем удовольствия... :) Маразмов много.
Я вот три книги прочитал зачем-то. :) Что-то есть. Гермиона -- хороший
персонаж. Рон неплох. Гарри -- тормоз. Неплоха любовная интрижка
Джинни -- Гарри. ;) Неплоха кампашка Гермиона - Рон - Гарри, но это
уже скорей не в первой книге. Неплох Лупин. Вообще, если комплименты
раздавать -- тут все скорее к третьей книге.
А четвертую облом начинать читать -- больно здоровая.
Андрей
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Caltech (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 276 из 1608 Scn
From : Andrey Beresnyak 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 13:30
To : All Пон 15 Янв 01 17:18
Subj : XX век -- Электромагнитный век
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Beresnyak <andreyb@its.caltech.edu>
Hi, Alexander
AG> Имхо, не совсем корректно считать открытие радиоактивности
AG> открытием атомной энергии.
Напомню (в который уже раз?). Атомная энергия -- это энергия атома, т.е.
энергия химической связи. А та, на которой _ядерные_ электростанции и
_ядерные_ бонбы называется, ясен бэббит, _ядерной_!
AG> Открытие неуправляемой цепной реакции уже более верно, а совсем уж
AG> верно открытие управлямой. А это уж никак не 19-й век.
Чума. _Открытие_ управляемой и _открытие_ неуправляемой. Отдельно.
No comments. :)))
Ты, наверное имел в виду "осуществление"? Так вот, чисто для справки:
сначала была осуществлена _управляемая_ реакция ("Chicago Pile-1",
Ферми, Сцилард). А запатентована она была Сцилардом аж в 1934-ом.
Андрей
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Caltech (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 277 из 1608 Scn
From : Andrey Beresnyak 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 13:34
To : All Пон 15 Янв 01 17:18
Subj : XX век -- Электромагнитный век
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Beresnyak <andreyb@its.caltech.edu>
Hi, Vlad
VK> начать промышленные разработки. Образовалось это месторождение как
VK> кладбище светлячков, каждый из которых, оказывается, носит в себе
VK> искру радия. А умирать все они улетают в одно и то же место.
Опа! Так вот, оказывается откуда позаимствовали идею для "Эскафлона".
Там энергию берут из такого кристалла, "сердца дракона", которые
добывают в тех местах, куда драконы обычно прилетают умирать.
Андрей
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Caltech (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 278 из 1608 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 14:05
To : Olga Nonova Пон 15 Янв 01 17:40
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Fri, 12 Jan 2001 16:55:17 +0300,
Olga Nonova <Olga.Nonova@p102.f457.n5020.z2.fidonet.org> wrote:
> >> У Иры немеpянный обьем. И если она говорит, что душевно поплакаться на
> >> английском нельзя, значит- действительно нельзя.
>
> AV> Нет, если она так говорит, значит, её знание английского неадекватно.
>
>Неадекватно чему?
Hеадекватно для квалифицированных суждений об интонации английского языка.
>Или кому? Мне, например, -очень адекватно.
Эт' пожаста.
> AV> Ещё раз повторю: посмотреть немного мыльных опер - и всё станет
> AV> понятно.
>
>Лиана здесь уже говорила очень правильную вещь- по фильмам нельзя судить об
>особенностях устной pечи.
Почему же нельзя? Очень даже можно, просто надо учитывать особенности
медиума, жанра (комедия может включать специально искаженную речь и т.п.).
>Hе это главное в кино, а визуальное воспpиятие.
Ну и что? В еде тоже главное не вкус, а насыщение, чтобы с голоду не
помереть.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 279 из 1608 Scn
From : Natalia Alekhina 2:5020/175.2 Пон 15 Янв 01 14:57
To : Anatoly Vorobey Пон 15 Янв 01 17:40
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Natalia Alekhina" <nalekhina@libero.it>
Mon Jan 15 2001 13:16, Anatoly Vorobey wrote to Irina R. Kapitannikova:
>> >> VDR> И в каком, интересно, объеме вы владеете тем же английским?
>> >> У Иры немеpянный обьем. И если она говорит, что душевно поплакаться на
>> >> английском нельзя, значит- действительно нельзя.
>> AV> Нет, если она так говорит, значит, её знание английского неадекватно.
>> AV> Ещё раз повторю: посмотреть немного мыльных опер - и всё станет
>> понятно.
>> Ваше всезнайство просто очаровательно!
AV> Какое всезнайство? В области англоязычных мыльных опер?! К счастью, этим
AV> не могу похвастаться.
Ну как же! Это по крайней мере третье упоминание.
Всего доброго, Hаталья
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 280 из 1608 Scn
From : Oleg V.Cat 2:5100/80 Пон 15 Янв 01 12:22
To : Mikhail Ivanov Пон 15 Янв 01 17:40
Subj : Пиpаты.
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Mikhail!
Saturday January 13 2001, Mikhail Ivanov writes to All:
MI>>> Просто мониторы и принтеры стали лучше, и найти и распечатать
MI>>> нужный кусок из 10000-страничного руководства типа MSDN проще, чем
MI>>> ворочать многокилограммовыми томами.
>> У книги и файла разные области пpименения. Файл годен только если
>> ТОЧНО знаешь,
MI> Странный подход. В электронной книге есть оглавление, индекс и так далее.
И? Сам чуть ниже опpеделился - электpонная книга годна только как справочное
pуководство. А базовые сведенья о системе откуда получать будем?
>> А читаешь ты их с микроскопом, в уме пеpеводя битики в буковки? <g>.
>> hint:
MI> Я их вообще не читаю.
О :-). А стоило бы... Работа не исчеpпывается поиском по справочнику кода
ошибки.
>> Книгу можно положить pядом, что куда эффективнее попыток запихнуть всё в
MI> А можно поставить второй монитор - плоский, разумеется.
Можно. И вторую клавиатуру, и... Вот только у Тебя, видно, никогда даже 2-х
мышек на столе не лежало...
MI> Для этого есть специальные электронные книги :-). Но на пляже - какая
MI> работа ? Мы же о документации к софту говорили , не так ли ?
Если нужно почитать доку - можно сомвестить пpиятное с полезным :-).
\____Cat
/\ /\
---
* Origin: CatMare (2:5100/80)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 281 из 1608 Scn
From : Grigory Naumovets 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 14:39
To : Anatoly Vorobey Пон 15 Янв 01 17:40
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Grigory Naumovets" <grmail@grmail.sita.kiev.ua>
Hello! "Anatoly Vorobey" <mellon@pobox.com> wrote:
> Пардон, я выбрал неудачный пример - идиому. Возьми другое выражение с
> такой же (точнее, весьма близкой) интонацией: "налево пойдёшь - коня
> потеряешь". Его можно произнести с другой, более простой утеврдительной
> интонацией, и оно превратится в простое перечисление: что со мной
> случится? Ну что, что, налево пойдёшь, коня потеряешь...
>
> Причём, заметь, пауза между вторым и третьим словом в обоих случаях
> примерно одинаковая, т.е. тире передаёт не паузу, а именно особый
> вид смыслонесущей интонации - в данном случае передающей значение
> временной каузальности. В английском именно _такого_ типа интонации
> нет, насколько мне известно.
Иначе говоря, как перевести на английский известный анекдот про извинения
Рабиновича: "Рабинович неправ??? Из-ви-ни-те!!!" ("Слова ваши? Ваши. А
музыка моя").
(Это к вопросу о русской интонации :-)).
Г.H.
--
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Fidolook Express 2.000 www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 282 из 1608 Scn
From : Ilya Goz 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 14:47
To : "Irina R. Kapitannikova" Пон 15 Янв 01 17:40
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ilya Goz <ivg@ru.cf>
Evening, Irina.
LK> Зато как естественно выглядит монолог, при котором Принц держит череп
LK> съеденного человека и произносит: "Тy ит о нот тy ит - зет из зе
LK> кyэсчен!"
IRK> Ах, local colour - это совершенно естественно и вполне в рамках
IRK> художнического "я так вижу!" Но, позвольте, неужто они так вольно
IRK> обошлись с _текстом_?!
Никаких вольностей. Дело в том, что для новогвинейца философская категория
существования вообще, процесса бытия, выражаемого словом "быть", неразрывно
связана с категорией существования здесь, в этом конкретном месте и
времени, что выражается словом "есть". В новогвинейском языке и для того,
и для другого, употребляется одно слово. Затруднения переводчика Шекспира
на новогвинейский понятны, ведь не может же Гамлет спрашивать себя -- мол,
здесь он или его нет, "Я есть или не есть -- вот в чем вопрос", это же шиза
какая-то. Однако надо вспомнить третье, более редкое, теперь уже частично
табуированное значение слова "быть/есть". Это магический ритуал, поедание
убитого с целью перенять его жизненную силу, то, что поддерживало его
бытие, существование. (Не думали же вы, что едят оттого, что это вкусно?)
"Я есть", "Me eat" -- мог бы сказать предок нынешнего новогвинейца,
обгладывая кость поверженного противника, если бы знал русский или
английский, и он подразумевал бы, что насыщается его жизненной энергией и
оттого существует. Таким образом, благодаря мастерству переводчика, сцена
в склепе становится вполне понятна новогвинейской культуре. Гамлет,
разглядывая скелеты предков, размышляет -- есть или нет? То есть, надо ли
питать свою силу, или лучше умереть, уснуть и так далее.
--
Yr. Obdt, Ilya V. Goz
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 283 из 1608 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 14:52
To : Leonid Kandinsky Пон 15 Янв 01 18:58
Subj : Re: Гарри Поттер
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Fri, 12 Jan 2001 07:27:16 +0300,
Leonid Kandinsky <Leonid.Kandinsky@p14.f1124.n5020.z2.fidonet.org> wrote:
>Главное, чтобы перевод не был сделан самизнаетекак.
>Как в варианте, выложенном на www.harrypotter.ru:
>
> "Я должен был это знать". :-)
Гениально! ;)
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 284 из 1608 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 14:52
To : Leonid Kandinsky Пон 15 Янв 01 18:58
Subj : Re: !!!!!!!!!!!!!
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Fri, 12 Jan 2001 01:12:35 +0300,
Leonid Kandinsky <Leonid.Kandinsky@p14.f1124.n5020.z2.fidonet.org> wrote:
> I> Дурик, где ошибка???
>
>В письме от 11 января как минимyм 12 орфографических и пyнктyационных ошибок.
Мне больше всего понравилось слово "яыление", хотя это всего лишь
опечатка, очевидно. Предлагаю найти ему какое-нибудь интересное значение.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 285 из 1608 Scn
From : Oleg V.Cat 2:5100/80 Пон 15 Янв 01 13:38
To : Nikita V. Belenki Пон 15 Янв 01 18:58
Subj : Ефремов
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Nikita!
Saturday January 13 2001, Nikita V. Belenki writes to Yuri Pomortsev:
>>> > А наиболее мрачно данный сюжет показан у Томаса Диша в "Геноциде".
YP>> Только у Диша об этом всерьез, и выглядит беспросветно. В общем ,
YP>> совершенно другое впечатление.
NVB> У Диша это выглядит занудно и скучно.
И малонаучно. Человечество может быть и вымерло, но вот крысы с тлями сожрали бы
всю эту растительность "не поперхнувшись". Без полной стерилизации планеты так
фермерствовать не выйдет... А устроить полную стеpилизацию... Хм, в хромосферу
новой окунать на пару столетий, никак иначе...
NVB> Такую жалкую идейку растянуть на такую толстую книжку.
Пришельцы на самом деле там средство, а не идея... IMHO.
\____Cat
/\ /\
---
* Origin: CatMare (2:5100/80)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 286 из 1608 Scn
From : Oleg V.Cat 2:5100/80 Пон 15 Янв 01 13:49
To : Boris Shvidler Пон 15 Янв 01 18:58
Subj : Красный цвет
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Boris!
Saturday January 13 2001, Boris Shvidler writes to Vadim Chesnokov:
VC>>
VC>>
Аусеклитис (так он у латышей называется) известен в христианстве минимум с 7-го
века. У крестоносцев он тоже очень активно пpисутствовал. Латыши как народ
появились не раньше конца 17 века.
BS> Хм. Вообще-то, это латышский национальный символ. Они что - тоже
BS> славяне?
Естественно. Насколько вообще можно говорить о славянах, как об этносе. Конечно
можно сказать, что они "балты", но это некоторое виляние задней частью тела...
\____Cat
/\ /\
---
* Origin: CatMare (2:5100/80)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 287 из 1608 Scn
From : Grigory Naumovets 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 15:20
To : All Пон 15 Янв 01 20:27
Subj : Re: Гарри Поттер
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Grigory Naumovets" <grmail@grmail.sita.kiev.ua>
Hello! "Andrey Beresnyak" <andreyb@its.caltech.edu> wrote:
> VC> Пpекpасная детская фэнтези для детей 10-12 лет и стаpше. В меpу
> VC> оригинальный сюжет, интересный миp
> По-моему, не очень.
> Имхо, что-то похожее и где-то на уровне Клайва Льюиса.
Дочке, кстати, на днях принесли Льюиса -- IMHO он таки водянистее.
(Ещё и с анонсом про книгу, пронизанную Евангельским светом).
> Однако, вторая книжка вроде бы лучше первой, а третья лучше второй.
> Третья вообще на вполне приличном уровне (hint: с нее и нужно начинать
> :P)
Я пытался начать сразу с чётвёртой -- прошлым летом я купил её по заказу
дочери друзей, большой поттероманки. Пока суть да дело, стал сам читать, и
как-то не пошло оно у меня. Страниц сто кое-как прочитал без особого
энтузиазма и отдал. А через пару месяцев дали мне первую книгу -- и въехал,
и доехал по порядку до конца, и даже уже прочитанное начало четвёртой книги
воспринималось совсем иначе.
> Взять Хагрида. "Человек Который не Смог Доучиться и Поэтому Стал Вечным
> Слугой". Жалкий характер. Особенно показательно смотриться на фоне
> Малфоя. Малфой: полный идиот, ничтожество и кретин, но зато человек
> "из того же круга", что и Гарри. А Хагрид добрый и свойский, но все же
> слуга.
А помните во многих советских фильмах персонажей, которых я бы условно
назвал "комические грузины"?
Хагрид, кстати, тоже говорит весьма специфически --
возможно, это английский аналог грузинского акцента :-).
Проблема с Хагридом (помимо его патологической слабости к разным монстрам)
ещё в том, что он наполовину великан, а великаны были такими злобными и
страшными, что их всех пришлось истребить, и самого Хагрида еле удалось
спрятать. Тут ещё на этой почве комплекс.
> Идиотская система разрешения конфликтов в школе. То есть, фактически
> никакой системы. Как в 19 веке. Такого харассмента, как со стороны
> Снейпа, извиняюсь, ни в какой школе не найдешь, даже в самой плохой.
Снейп -- это материализация страшных снов среднего школьника :-)
> Hу-у, не то, чтобы совсем удовольствия... :) Маразмов много.
> Я вот три книги прочитал зачем-то. :) Что-то есть. Гермиона -- хороший
> персонаж. Рон неплох. Гарри -- тормоз. Неплоха любовная интрижка
> Джинни -- Гарри. ;) Неплоха кампашка Гермиона - Рон - Гарри, но это
> уже скорей не в первой книге. Неплох Лупин. Вообще, если комплименты
> раздавать -- тут все скорее к третьей книге.
>
> А четвертую облом начинать читать -- больно здоровая.
IMHO не хуже третьей. В четвёртой уже дела посерьёзнее пошли -- Вольдеморт
разбушевался :-)
Г.H.
--
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Fidolook Express 2.000 www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 288 из 1608 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 15:28
To : Irina R. Kapitannikova Пон 15 Янв 01 20:27
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Mon, 15 Jan 2001 05:37:52 +0300,
Irina R. Kapitannikova wrote:
> http://www.sherlockian.net/stage/ - А это напоследок, к вопросу о том, что
>о Ливанове И Соломине никто за пределами СНГ отродясь не слыхивал.
Хороший пример. Напомним внимательному читателю, что на самом деле написал
Фарит:
>>Англичане, боюсь, в массе своей (даже и в среде интелэлиты) что о козинцевских
>>постановках, что о ливановском Холмсе вообще не осведомлены.
Итак, в опровержение нам даётся ссылка на обширную страницу о театральных
и кинематографических постановках о Шерлоке Холмсе. В начале страницы
выставлен кадр из ливановского Холмса - очевидно, экзотики
ради, т.к. на всей странице ни Ливанов, ни вообще русский Холмс больше
не упоминается, никакой информации о них на этой обширной странице нет.
Ливановский Холмс, по-видимому, в Англии в прокате
не был и на видеокассетах с английким переводом тоже недоступен - по крайней
мере, никакой информации об этом найти не удалось. Если и существует вообще
перевод фильма на английский язык, коммерчески он недоступен, по-видимому.
Знакомые (что Фариту, что мне) интеллигентные англичане о нём и слыхом не
слыхивали. На практически всех англоязычных страницах о Холмсе, где вообще
упоминается этот фильм (а таких весьма немного), он упоминается для полноты
перечисления постановок Холмса или для демонстрации международного характера
увлечения книгами Конан-Дойля.
Зато Ирина Капитанникова, что твой фокусник, вытащила из рукава никем
не высказанное утверждение "о Ливанове и Соломине никто за пределами СНГ
отродясь не слыхивал" и сама же его доблестно опровергнула!
Блестяще.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 289 из 1608 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 15:41
To : Natalia Alekhina Пон 15 Янв 01 20:27
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Mon, 15 Jan 2001 14:57:19 +0300,
Natalia Alekhina <nalekhina@libero.it> wrote:
> >> >> VDR> И в каком, интересно, объеме вы владеете тем же английским?
> >> >> У Иры немеpянный обьем. И если она говорит, что душевно поплакаться на
> >> >> английском нельзя, значит- действительно нельзя.
> >> AV> Нет, если она так говорит, значит, её знание английского неадекватно.
> >> AV> Ещё раз повторю: посмотреть немного мыльных опер - и всё станет
> >> понятно.
> >> Ваше всезнайство просто очаровательно!
>
> AV> Какое всезнайство? В области англоязычных мыльных опер?! К счастью, этим
> AV> не могу похвастаться.
>
>Hу как же! Это по крайней мере третье упоминание.
Так ведь в том-то и дело, что не надо всезнайства. Достаточно несколько часов
наугад посмотреть - и всё станет ясно.
Знакомство с этим жанром - да, уже третий раз упоминаю. Так ведь не помогает
же, очевидно, проблемы какие-то с этим простым аргументом, вот уже и
всезнайкой назвали -- всё что угодно, только бы не ответить по существу.
Вообще почти все "доказательства" упадочности и бездуховности западной
культуры - от этой простой неспособности сфокусироваться на нужной грани
культуры. С одной стороны, сплошь и рядом по тому, что продаётся в
супермаркетах, судим о состоянии культуры вообще. С другой стороны,
решаем, что "не умеют душевно плакаться", хотя плаканья этого - сколько
угодно, только телевизор включи или те же книги из супермаркета почитай.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 290 из 1608 Scn
From : Hellen Lesjukova 2:4501/6.10 Пон 15 Янв 01 10:34
To : Leonid Kandinsky Пон 15 Янв 01 20:27
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Leonid!
*** Leonid Kandinsky написал для Hellen Lesjukova следующее :
HL>> Оно конечно, в пылу дискуссии какие только крайности ни придут в
HL>> голову в качестве аргументов. :)
LK> Именно. В пылy дискyссии не плохо было бы прочитать подчёркнyтое
LK> слово, например. ;-)
:) О! Взять те же фидоразговоры. Подчеркивают-таки слова, подчеркивают очень
часто либо выделяют другим цветом. Потому что нужно выделить интонацию, важную
для общего смысла, присутствующую в устной речи, акцентировать.
LK> Не знаю. Я не видел эти фильмы. И не видел ни одного серьёзного (hint!
LK> я не говорю "хорошего", я говорю "серьёзного") фильма-оперы, который
LK> не был бы de facto снятым на плёнкy театральным спектаклем.
LK> Возможно, они есть, но я их не видел. Stop.
Ну, так посмотри же их. :)
Я могу назвать два именно фильма, а не театральные экранизации -
"Евгений Онегин" - вот не помню, по местному ТВ недавно крутили или по
центральным каналам. Очень старый фильм. Пели там прекрасно. Девушки, правда,
очень толстые, в стиле 30х годов. :)
"Катерина Измайлова" - по Лескову.
А! Еще один я видела - "Маскарад" по Лермонтову. Именно фильм, с динамикой
фильма.
В старину таких фильмов было множество. В детстве я, правда, их не любила, но
программа ТВ не предоставляла альтернатив, так что кое-что даже запомнилось. :)
Hellen L.. [*OLD STUB Club* Team]
--- DeD as hi is
* Origin: Bad image (2:4501/6.10)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 291 из 1608 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Пон 15 Янв 01 18:24
To : fedor@earth.crust.irk.ru Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Стоимость книг
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, fedor@earth.crust.irk.ru!
В пятницу, янваpя 12 2001, в 21:17, fedor@earth.crust.irk.ru сообщал Evgeny
Novitsky:
f>>> Хочешь - плати $N за то, чтобы тебе
f>>> сделали дополнительный блок к свободному софту,
EN>> ... с четким указанием в договоре, что этот блок принадлежит
EN>> мне, и свободному распространению не подлежит. А ежели фирма,
EN>> исповедующая свободное распространение исходников, заупpямится
f>>> хочешь - 1000*$N за написание коммерческого софта для тебя лично.
EN>> ... то я заплачу чуть больше $N другой фирме, той, котоpая
EN>> согласится на мое монопольное использование этого блока.
f> Hе. Рассказывать, почему пpи первом же проявлении подобной
f> предриимчивости тебя в лучшем случае - публично пошлют, а в худшем -
f> поставят на счетчик (и будешь ты выплачивать компенсацию всем, кому
f> будет не лень тебя пнуть), я не буду - лень. Мог бы и сам
f> сообразить, что здесь не паперть, и нищим не подают.
Расскажи. Очень интересно - кто это пошлет или заставит платить компенсации
за попытку заказать софт. ;)) (И не надо ссылаться на лень...)
EN>>>> Hю-ню. Хреново сверстанную книжку купят только в том случае,
EN>>>> если альтернативы нет - то бишь новую книжку популяpного
EN>>>> фантаста, скажем.
f>>> Альтернативы, что характерно, нет. Ибо права на новую книжку
f>>> популяpного фантаста куплены.
EN>> А ответить на вопрос о доле таких книг в общем объеме
EN>> книгоиздания ты постеснялся? ;))
f> У меня, конечно, много достоинств, но вот телепатия в них не
f> входит, увы. Как я могу ответить на вопрос, который ты не задавал?
f> Доле чего в чем? Hоменклатуpы? Ну процентов пятьдесят будет.
!!! То есть половина всех издаваемых книг - это новые книжки популяpных
фантастов? 8)))))
EN>>>> А ты ее письмо вообще-то внимательно читал? Ты не обpатил
EN>>>> внимание на количество неавтоматизируемых опеpаций?
f>>> Неавтоматизированных, ты хотел сказать? Да, обpатил. И
f>>> именно об этом и говоpю.
EN>> Я сказал то, что хотел сказать - неавтоматизируемых. Если ты
EN>> не видишь разницы, то извини...
f> Ну так интересно получается. В pедакциях эти операции -
f> вполне автоматизируемы, в зарубежных издательствах - автоматизиpуемы
f> (станешь пpикапываться, откуда знаю - скажу, что по телевизеpу
f> видел), в издательствах, выпускающих научную литературу -
f> автоматизиpуемы на все сто. И даже в книжных издательствах, но
f> подальше от столиц - автоматизиpуемы. А тут вот оказываются
f> неавтоматизиpуемы. Как-то странно все это.
Возьмем только одну операцию - pедактуpу. Хоть намекни, как именно ее
автоматизируют в передовых издательствах и/или pедакциях ;))
f>>>>> выдернуть ему руки по самые уши? Все-таки такие случаи относятся
f>>>>> скорее к редакторской правке, чем к коppектуpе.
EN>>>> Оно как-то в твоей модели - напустить на дискеточку несколько
EN>>>> программ и получить макет - редактор тоже отсутствует...
f>>> Разве?
EN>> Я пометил как (1) твое описание процесса создания макета.
f> А зpя.
Что - зpя?
f>>>>>>> научиться, дефолтные наборы стилей, идущие с почти любой
f>>>>>>> DTP-системой дают вполне пристойный результат по шрифтам и
f>>>>>>> pасположению
EN>>>>>> И книжки все на одно и то же среднее лицо будут...
f>>>>> ...точно так же, как и сейчас.
EN>>>> Как бы не совсем так.
f>>> Разве?
EN>> Угу. Таки отличаются.
f> Сеpьезно?
...
f>>>>> Кстати, отмечаю, что все, начиная с (***) было не более, чем
f>>>>> лирическим отступлением. Это следует так понимать, что по
f>>>>> основному вопросу возражений нет?
EN>>>> Напомни, что есть основной вопpос?
f>>> Что высокое качество верстки не является следствием наличия
f>>> у издательства монопольных прав на книгу. А скорее наобоpот.
EN>> Хм. Мне казалось, что основным вопросом являются неуемные
EN>> аппетиты издателей... Приглючилось, видать...
f> Это - Самый Основной Вопрос :-). А это - подчиненный
f> воспомогательный основной вопpос.
EN>>>>>> А пpо качество печати текста под обложкой и в скоpосшивателе
EN>>>>>> молчим?
f> С этой темой, надеюсь, все ясно?
Вместо аргументации у тебя пошли междометия и риторические вопpосы... No
comments...
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 292 из 1608 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Пон 15 Янв 01 18:39
To : fedor@earth.crust.irk.ru Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Стоимость книг
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, fedor@earth.crust.irk.ru!
В пятницу, янваpя 12 2001, в 21:17, fedor@earth.crust.irk.ru сообщал Evgeny
Novitsky:
EN>>>> (1)
EN>>>>>>>> свой вывод - пират для успешного пиpатствования (не забудь -
EN>>>>>>>> мы рассматриваем ситуацию, когда авторского права нет,
EN>>>>>>>> отменено) должен быть по экономической мощи сопоставим с
EN>>>>>>>> тем, кого он на абордаж берет, так сказать.
EN>>>> (2)
EN>>>>>>>> в такой ситуации на плаву останутся только *очень* кpупные
EN>>>>>>>> издательства, то есть рынок будет просто поделен между
EN>>>>>>>> несколькими книгоиздательскими монстpами.
EN>> Оставим в покое, кто кого пеpесказал. Согласен ли ты с тем,
EN>> что (1) веpно?
f> Hет.
По второму или даже третьему кругу я повтоpять не собиpаюсь... Уж извини...
EN>> с которыми работают, скажем дальневосточники. Издательству
EN>> важно, чтобы тираж был раскуплен - а будет ли он pавномеpно
EN>> распределен по стране, или весь скуплен жителями Васюков - ему
EN>> безpазлично. И твои претензии (справедливые, кстати) "я тоже
EN>> хочу книжку писателя Пупкина, почему ее только в Васюках можно
EN>> купить" обращать в издательство бессмысленно - не их это
EN>> забота.
f> Почему - не их. Они выпускают издание таким тиражом и так
f> пpоводят рекламу, что эначительная часть потенциальных покупателей
f> (перекупщиков), оказывается, не только не покупает товар, но, скоpее
f> всего, остается не в курсе того, что этот товар вообще существовал
То есть, если в магазине pядом с тобой отсутствуют в продаже, скажем,
автомобили "Роллс-Ройс", то следует пpедъявлять претензию английской фирме
за то, что они выпускают изделие "таким тиражом и так пpоводят рекламу ..."
Угу?
f>>>>> когда достаточно загрузить в
f>>>>> программу принесенный автором текст, нажать кнопку печати - и
f>>>>> получить те же самые деньги?
EN>>>> Это таковы твои пpедставления о процессе веpстки? ;)
f>>> А что, пложие пpедставления?
EN>> Как бы тебе сказать помягче... Наивные они.
f> Так надо. Это, опять-таки, азы. Выделяем существенное,
f> отбрасываем втоpостепенное. К пуговицам претензии есть?
На уровне азов простым является *любое* дело. Или ты с этим не согласен?
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 293 из 1608 Scn
From : Ilya Pinaeff 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 17:15
To : All Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ilya Pinaeff <syn@crhefr.phtula.mednet.com>
Hi!
"Irina R. Kapitannikova" пишет:
>
> Гоголь хорош, спору нет. Однако, садист большой! Куда он бедных бурсаков
> вечно девает, скажите на милость?!
> А в Толстом мазохизма - ни грамма, ни граммулечки.
>
Ежели Толстой мазохист, значит должен быть садизм! Он же про себя пишет. А
садизма там есть!
- ---
Что может быть благороднее, например, чем экспериментировать на себе?
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 294 из 1608 Scn
From : Ilya Pinaeff 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 17:15
To : All Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ilya Pinaeff <syn@crhefr.phtula.mednet.com>
Hi!
Grigory Naumovets пишет:
> Нет, для восстановления свежести надо не Толстого... Так прямо навскидку и
> не скажу, надо подумать...
> Тем временем предлагается ещё такая рекламка произведений некоего писателя:
> "Море свежести! А пищи для ума всего две калории..."
А пускай в произведении будет 1 (одна) мысль, зато вокруг красиво...
- ---
Вуе!
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 295 из 1608 Scn
From : Ilya Pinaeff 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 17:15
To : All Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ilya Pinaeff <syn@crhefr.phtula.mednet.com>
Hi!
Liana Blagennova пишет:
[...]
> ON> чужую речь, пытайтесь понять , что происходит там, в темноте. Увеpяю Вас,
> ON> любой иностранец в темноте поймет женский русский плачь в жилетку, а мы
> ON> ихний- нет. Они вообще-то,- плачут в жилетки?
>
> Предпочитают носовые платки. Я так думаю.
Может из-за обилия звуков "th" эти иностранцы используют специальные жилетки?
Hепромокаемые?
- ---
Вуе!
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 296 из 1608 Scn
From : Mikhail Ivanov 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 18:00
To : All Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Re: Пиpаты.
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Mikhail Ivanov" <ivanov@ureach.com>
"Oleg V.Cat" <Oleg.V.Cat@f80.n5100.z2.fidonet.org> wrote in message
news:979561713@f80.n5100.z2.ftn...
> Hello Mikhail!
>
> Saturday January 13 2001, Mikhail Ivanov writes to All:
>
> MI>>> Просто мониторы и принтеры стали лучше, и найти и распечатать
> MI>>> нужный кусок из 10000-страничного руководства типа MSDN проще, чем
> MI>>> ворочать многокилограммовыми томами.
> >> У книги и файла разные области пpименения. Файл годен только если
> >> ТОЧНО знаешь,
> MI> Странный подход. В электронной книге есть оглавление, индекс и так
далее.
> И? Сам чуть ниже опpеделился - электpонная книга годна только как
справочное
> pуководство. А базовые сведенья о системе откуда получать будем?
Не стоит спорить для спора. Все равно - электронные книги вытеснят бумажные
в надлежащих областях, как до этого персоналки вытеснили печатные машинки.
> >> А читаешь ты их с микроскопом, в уме пеpеводя битики в буковки? <g>.
> >> hint:
> MI> Я их вообще не читаю.
> О :-). А стоило бы... Работа не исчеpпывается поиском по справочнику кода
> ошибки.
Это смотря чья :-))).
>
> >> Книгу можно положить pядом, что куда эффективнее попыток запихнуть всё
в
> MI> А можно поставить второй монитор - плоский, разумеется.
> Можно. И вторую клавиатуру, и... Вот только у Тебя, видно, никогда даже
2-х
> мышек на столе не лежало...
Ну вот - что теперь будем мышками меряться ? Кстати беспроводные и
бесшариковые мыши занимают меньше места и гораздо удобнее :-))).
И угадай, сколько у меня клав, если вокруг стоят silicon, spark и пара
писишек ? :-)))
>
> MI> Для этого есть специальные электронные книги :-). Но на пляже -
какая
> MI> работа ? Мы же о документации к софту говорили , не так ли ?
> Если нужно почитать доку - можно сомвестить пpиятное с полезным :-).
Чего приятного - читать компьютерную книгу на пляже ? :-)))).
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 297 из 1608 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Пон 15 Янв 01 20:43
To : Dimmy Timchenko Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : <none>
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Dimmy!
В Воскресенье, янваpя 14 2001, в 14:45, Dimmy Timchenko сообщал Alexander
Derazhne:
>> была та еще ;(( Но под модифицированной CP/M сполне можно было
>> pаботать...
AD>> И машинка и операционка были интеловские. ISIS-II, кажется.
DT> Точно. :) Я с такой pаботал. Как инстpументальная система она была
DT> сильнее CP/M, да и организована гpамотнее.
Это в ней необходимо было организовывать библиотеки - библиотеку исходных
текстов, библиотеку объектных модулей, библиотеку исполняемых файлов?
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 298 из 1608 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Пон 15 Янв 01 20:58
To : andreyb@its.caltech.edu Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : XX век -- Электромагнитный век
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, andreyb@its.caltech.edu!
В понедельник, янваpя 15 2001, в 13:30, andreyb@its.caltech.edu сообщал All:
a> Напомню (в который уже pаз?). Атомная энеpгия -- это энеpгия атома,
a> т.е. энеpгия химической связи. А та, на которой _ядеpные_
a> электростанции и _ядеpные_ бонбы называется, ясен бэббит, _ядеpной_!
:))
Стоит у меня на одной полочке энциклопедия "Атомная энеpгия", издания БСЭ,
1959 год... И есть в ней статья "Атомная бомба"... А pядом двухтомник
Шпольского "Атомная физика".
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 299 из 1608 Scn
From : Natalia Alekhina 2:5020/175.2 Пон 15 Янв 01 18:40
To : Anatoly Vorobey Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Мировая культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Natalia Alekhina" <nalekhina@libero.it>
Mon Jan 15 2001 15:41, Anatoly Vorobey wrote to Natalia Alekhina:
>> AV> Какое всезнайство? В области англоязычных мыльных опер?! К счастью,
>> этим AV> не могу похвастаться.
>>
>> Ну как же! Это по крайней мере третье упоминание.
AV> Так ведь в том-то и дело, что не надо всезнайства. Достаточно несколько
AV> часов наугад посмотреть - и всё станет ясно.
На самом деле смотреть не надо нисколько. Потому что если человек и сможет
что-то понять, то по фильму с выдающимися мастерами интонации, а не по
целлулоидной речи мыльных опер. К сожалению, я по ним бааальшой специалист.
AV> Знакомство с этим жанром - да, уже третий раз упоминаю. Так ведь не
AV> помогает же, очевидно, проблемы какие-то с этим простым аргументом, вот
AV> уже и всезнайкой назвали -- всё что угодно, только бы не ответить по
AV> существу.
Я тебя всезнайкой не обзывала, но мыльные оперы можно смотреть для того, чтобы
абы-кабы выучить язык, потому что он в них примитивный, поскольку примитивен
сюжет и герои. Или чтоб время убить - но не для другого.
AV> Вообще почти все "доказательства" упадочности и бездуховности западной
AV> культуры - от этой простой неспособности сфокусироваться на нужной грани
AV> культуры. С одной стороны, сплошь и рядом по тому, что продаётся в
AV> супермаркетах, судим о состоянии культуры вообще. С другой стороны,
AV> решаем, что "не умеют душевно плакаться", хотя плаканья этого - сколько
AV> угодно, только телевизор включи или те же книги из супермаркета почитай.
А что супермаркеты? В них продаются очень хорошие книги - наряду со всякой
дрянью. У нас никаких не продается. Другое дело в том, что западное общество -
технократическое общество, инженерное. И, разумеется, психологизм в искусстве
будет вступать в конфликт с инженерным мышлением, которому он чужд, - и
родится нечто ублюдочное, в смысле неестественное. Поэтому в
поствизантийско-азиатской культуре - Достоевский, в западной - Джойс. Я Джойса
читать не могу. Автор великий, но я не люблю трупных запахов.
Всего доброго, Hаталья
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 300 из 1608 Scn
From : Oscar Sacaev 2:5000/362.511 Пон 15 Янв 01 20:29
To : Grigory Naumovets Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Новости Дамского Клуба
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Grigory!
Saturday January 13 2001 20:10, Grigory Naumovets (2:5020/400) => Andrew
Tupkalo:
GN> Книга только вышла. Первое впечатление ? весь роман посвящен
GN> пребыванию Серого Пса в рабстве и превращению Щенка в Волкодава...
Ну, все. Конандава можно экранизировать...
/Oscar.
--- GoldED+/W32 1.1.4.5
* Origin: Жить легко, и думаешь о смерти как о последней... (2:5000/362.511)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 301 из 1608 Scn
From : Oscar Sacaev 2:5000/362.511 Пон 15 Янв 01 20:52
To : Boris Tolchinsky Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : XX век -- Электромагнитный век
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Boris!
Sunday January 14 2001 13:28, Boris Tolchinsky (2:5053/777.6) => Oscar Sacaev:
BT> Поэтомy варвары, когда воюют с аморийцами, первым делом
BT> пытаются pазpyшить pетpанслятоpы и всю инфpастpyктypy импеpских
BT> эфиритовых центров. Например, в книге "Дети Сияния" мятежные
BT> галлы подрывают эфиритовый центp на Плеядовых (Канарских) островах, в
BT> pезyльтате десятки "незаправленных" военных монопланов остаются на
BT> земле.
Что лишний раз доказывает, что общество, лишенное цветовой дифференциации
штанов... эээ... альтернативных источников энергии, обречено. Я понимаю,
авторский произвол и все такое, но зачем же вводить такие жесткие ограничения?
Опять же, сага о внедрении, напимер, ГЭС есть повод показать косность
официальной аморийской идеологии, нежизнеспособность регрессорства. Ну и
производственный роман, конечно... :-)
/Oscar.
--- GoldED+/W32 1.1.4.5
* Origin: Когда раздвигаются стены, едет крыша (2:5000/362.511)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 302 из 1608 Scn
From : Victor Metelkin 2:5070/75.17 Втр 09 Янв 01 04:07
To : Evgeny Novitsky Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Re: Лапша свежая и не очень
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Evgeny!
Quoting message from Evgeny Novitsky to fedor@earth.crust.irk.ru (8/01/1
at 12:49)
EN> Хм. Для немецких гapнизонов былa paзницa, нaпaдaли нa них бaндеpовцы,
EN> aковцы, или подлинные (то есть ведомые рукой Москвы) пapтизaны?
Почему ты пропускaешь простую уголовщину ?
Kстaти что в этом плaне творилось в союзе ( по обе стороны фронтa ),
a в гермaнии ?
EN> Ты кaк считaешь - изъятие этой свиньи проводилось гpомоглaсно, с извещением
EN> всех жителей "вот свинья, которую мы зaбpaли у этого типa"? Kaкие
EN> свидетели? Пришли двое-тpое, пошapились по сусекaм, нaшли свинью,
EN> зaбpосили ее нa телегу - и пpивет. И прийди дaже нa следуюший день в
EN> деревню пpедстaвители влaстей - сумел бы он докaзaть им, что у него
EN> нaкaнуне свинью pеквизнули? Односельчaне дружно скaзaли бы "врет он все,
EN> не было у него никaкой свиньи" (он ведь ее пpятaл).
to: all книжку опознaть.
Про погрaничников дилогия ( трилогия ? ) до и после войны.
Был тaкой эпизод : после войны нa зaпaдной укрaине бaндеровцы зaхвaтили
нaшего солдaтa, притaщили его в деревню и тaм свaрили живьем.
Лейтенaнт взял солдaт и пошел искaть пропaвшего.
В деревне все отмaлчивaются, согнaл он всех жителей нa площaдь и еще
рaз убедительно спросил ( вот из-зa этого и зaпомнилось, не мог я
этот эпизод понять ).
Решился один рaсскaзaл, что и кaк было. Пришли к нему ночью и сожгли
вместе с семьей.( к вопросу о поддержке местного нaселения )
Kнижкa толстaя, читaлaсь хорошо, но дaвно.
Victor
--- TM-Ed 1.12
* Origin: -< mvs >- (2:5070/75.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 303 из 1608 Scn
From : Alexander Chuprin 2:5030/661.34 Вск 14 Янв 01 02:35
To : Irina R. Kapitannikova Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Доброй ночи, Irina!
И было 16:08, когда Irina R. Kapitannikova написала Leonid Kandinsky...
А я решил ответить.
IRK>>> А про псалм - это интересно! Текст есть?
LK>> Ещё одна.
...
IK> И зачем я так долго деликатничала? Всего лишь ещё один (5 букв).
Билингв, билингв. Некоторым вполне хватает трех букв. ;)
Кстати(с какой стати - кстати?), как Вам такой вариант "к то муже"? Или,
допустим, из моего таглайна.
Кажется, это конец... Всего хорошего, Irina!
Искренне Ваш, Саша...
[team СМ-овки везде][team "Киммерийцы"]
... Сещества не могут юзать свои обилети в тот ход, когда они вышли в игра.
--- Все может быть. Но не должно ничто.
* Origin: Не ищите смысл жизни... Вдруг найдете. (2:5030/661.34)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 304 из 1608 Scn
From : Irina R. Kapitannikova 2:5020/968.33 Пон 15 Янв 01 18:45
To : Anatoly Vorobey Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Салют!
15 01 2001, Anatoly Vorobey говорит Irina R. Kapitannikova:
>> Ваше всезнайство просто очаровательно!
AV> Какое всезнайство? В области англоязычных мыльных опер?! К счастью, этим
AV> не могу похвастаться.
В письмах H. Алёхиной и моих речи о мыльных операх не было. Они возникли
только в ваших мессагах - видимо, это единственный жанр (кино)искусства, с
которым знаком их автор...
>> Но вряд ли истинно... Давайте проверим? Заодно и к книжкам вернёмся.
AV> Вы это что, всерьёз, да? Тогда очень жаль. Искренне советую повзрослеть.
Спасибо, я постою. :)
>> Посмотрите, пожалуйста, на мои тэглайн и ориджин и скажите, откуда они.
AV> Понятия не имею.
Я и не сомневалась. Ни секунды.
Всего,
Ир.К.
... sun and moon, sin at noon, time goes
---
* Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 305 из 1608 Scn
From : Irina R. Kapitannikova 2:5020/968.33 Пон 15 Янв 01 19:12
To : Anatoly Vorobey Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Салют!
15 01 2001, Anatoly Vorobey говорит Irina R. Kapitannikova:
>> http://www.sherlockian.net/stage/ - А это напоследок, к вопросу о
>> том, что о Ливанове И Соломине никто за пределами СНГ отродясь не
>> слыхивал.
AV> Хороший пример. Напомним внимательному читателю, что на самом деле
AV> написал Фарит: Англичане, боюсь, в массе своей (даже и в сpеде
AV> интелэлиты) что о козинцевских постановках, что о ливановском Холмсе
AV> вообще не осведомлены.
AV> Итак, в опровержение нам даётся ссылка на обширную страницу о
AV> театральных и кинематографических постановках о Шерлоке Холмсе. В начале
AV> страницы выставлен кадр из ливановского Холмса
Который, конечно же, об "осведомлённости" не говорит... Hесмотря на фамилии
актёров и кадр из фильма.
AV> - очевидно, экзотики ради, т.к. на всей странице ни Ливанов, ни вообще
AV> русский Холмс больше не упоминается, никакой информации о них на этой
AV> обширной странице нет.
"Эта страница" представляет собой список _ссылок_... References. Links.
Послушайте-ка...
Эпистолярный жанр имеет право на существование, как и все прочие, кроме
одного - скучного. Ваши письма - не имеют этого права, увы! Они до ужаса, до
неприличия скучны, уж извините. Неужто Вам нечем больше заняться, кроме как
склонять моё имя до ощущения оскомины у присутствующих? Впрочем, как говорят
французы, каждому горшку найдётся своя крышка. Верю, что и у Вас найдутся свои
читатели, как находятся они у Дашковой или Петухова. Поскольку я не из их числа,
то не трудитесь впредь адресовать мне Ваши эпистолы.
Всего,
Ир.К.
... sun and moon, sin at noon, time goes
---
* Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 306 из 1608 Scn
From : Victor Sudakov 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 19:11
To : Vladislav Slobodian Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: Victor Sudakov <vas@vas.tomsk.ru>
Vladislav Slobodian wrote:
>>
>> >> AV> Вот с этим я как раз не соглашусь -- иногда несёт больше, чем в
>> >> AV> английском. Например, "Тише едешь - дальше будешь" по-русски
>> >> AV> произносится с интонацией, передающей значение "тогда"; по английски
>> >> AV> это без соответствующих дополнительных слов (например, if/then, или
>> >> AV> and) не скажешь.
>>
>> > Обратный пример - the sooner the better. Переведи-ка на
>> > русский без служебных слов.
>>
>> ``Чем раньше, тем лучше''. Абсолютно точный перевод. И там и там составной
>> союз.
> Где в оригинале "чем" и "тем"? "The" и "the"?
Именно.
--
Victor Sudakov, VAS4-RIPE, VAS47-RIPN
2:5005/149@fidonet http://vas.tomsk.ru/
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Golden Bough (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 307 из 1608 Scn
From : Michael 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 19:15
To : All Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Авторский гонорар
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Michael" <expressio@nm.ru>
Кто может подсказать, сколько получает автор от издательства (в процентах)?
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: RUNNet (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 308 из 1608 Scn
From : Pavel Shokin 2:5020/175.2 Пон 15 Янв 01 19:41
To : Andrew Tupkalo Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Когоут "Палачка"
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Pavel Shokin" <pshokin@lukoil.com>
Sat Jan 13 2001 00:12, Andrew Tupkalo wrote to Pavel Shokin:
AT> В пятницу 12 января 2001 09:32, Pavel Shokin писал к Andrew Tupkalo:
AT>>> Станислав Ежи Лем, "Звёздные дневники Ийона Тихого", Путешествие
PS>> Ну ты и мичуринец!
AT> А ты словарь открой энциклопедический. Он действительно Станислав Ежи.
AT> ;) Я когда впервые увидел -- аж обалдел, какие порой совпадения
AT> случаются.
Ну значит словарь мичуринцы писали ;)
Я запустил тройку польских поисковиков
и они на сочетаник "Stanislaw Jerzy Lem"
выдают ссылки либо на "Stanislaw Lem" либо
на "Stanislaw Jerzy Leс".
И на официальном www.lem.pl ничего похожего нет.
С уважением, Павел
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 309 из 1608 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 19:36
To : Irina R. Kapitannikova Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Thu, 11 Jan 2001 22:05:45 +0300,
Irina R. Kapitannikova wrote:
>
> AV> Есть. Если русский англичанину скажет, что Вудхауза обожает, англичанин
> AV> не начнёт рассуждать об упадочности русской культуры и литературы. Hу
> AV> не нужно это англичанину. Если Вудхауз - слишком экстравагантный пример,
> AV> всегда можно Диккенса вспомнить. Или Милна. Или Кэрролла. Почему,
> AV> действительно, вся Россия зачитывается английской литературой для детей?
> AV> Не иначе, иссякли у них там в России все нужные духовные источники.
>
> Один вариант из одного? :) Негусто у Вас с фантазией...
У меня действительно плохо получается сварганивать грандиозные высказывания
о том, какие культуры лучше или хуже других, и кто кого лучше понимает и
в чью душу глубже проникает. Даже шутки ради. Уж слишком глупым это кажется.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 310 из 1608 Scn
From : Dmitry Kondratkov 2:5036/29.20 Пон 15 Янв 01 13:27
To : Alexey Alborov Пон 15 Янв 01 23:20
Subj : Красный цвет
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Alexey!
15 Jan 01 11:12, Alexey Alborow wrote to Dmitry Kondratkov:
DK>> вот: приведённая здесь фигура имеет немалое сходство с
DK>> Леопольдовым
AA> Про такой крест не знаю. Как он выглядел?
Как бы это попонятнее объяснить? Обычный крест с вырезанными на торцах
треугольниками. Короче приведённая звезда отличается от него только длиной
лучей.
\ /
| \/ |
| |
| |
_______ ________
\ /
/ \
_______ ________
| |
| |
| /\ |
/ \
Извини. лучше изобразить не получается.
DK>> и Мальтийским крестами.
AA> Ничего общего.
Исходя из вышеприведённого - кое-что всё же имеет.
DK>> И более отдалённое - с расщеплённым
AA> Разделенный? Совсем не похож.
DK>> и якорным.
AA> Ничего общего.
Да, тут я погорячился. Хотя если обращать внимание только на расщеплённые
концы...
АА> IMHO, еще с дохристианских. Аналогичный знак есть на флаге
АА> Республики
AA> Марий Эл.
Ну если так... Хотя вероятно что у этого символа более древняя история.
Dmitry
... Yesterday all my troubles seemed so far away.
--- GolDed 2.50
* Origin: Dikobraz was here (2:5036/29.20)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 311 из 1608
From : Oleg Pol 2:5020/194.86 Пон 15 Янв 01 20:52
To : Evgeny Novitsky Втр 16 Янв 01 00:59
Subj : XX век -- Электромагнитный век
--------------------------------------------------------------------------------
Hello honorable Evgeny!
15 января 2001 года в 20:58 Evgeny Novitsky писал к andrey:
a>> т.е. энеpгия химической связи. А та, на которой _ядеpные_
a>> электростанции и _ядеpные_ бонбы называется, ясен бэббит,
a>> _ядеpной_!
EN> Стоит у меня на одной полочке энциклопедия "Атомная энеpгия", издания
EN> БСЭ, 1959 год... И есть в ней статья "Атомная бомба"... А pядом
EN> двухтомник Шпольского "Атомная физика".
Это Андрей просто попался в ловушку идеи :) Он переводит "nuclear"
как "ядерный", что дословно верно, но... сложившейся терминологии
не соответствует.
На мой взгляд, "nuclear" на русския язык надо перводить как "атомный".
А "ядерный" - это, соответственно, "fusion".
С уважением, Oleg 15 января 2001 года
--- GoldED/2 3.0.1
* Origin: von Darkmoor, есаул эскадрона арбалетчиков... (2:5020/194.86)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 312 из 1608
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 20:50
To : Natalia Alekhina Втр 16 Янв 01 00:59
Subj : Re: Мировая культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Mon, 15 Jan 2001 18:40:41 +0300,
Natalia Alekhina <nalekhina@libero.it> wrote:
> AV> Так ведь в том-то и дело, что не надо всезнайства. Достаточно несколько
> AV> часов наугад посмотреть - и всё станет ясно.
>
>Hа самом деле смотреть не надо нисколько. Потому что если человек и сможет
>что-то понять, то по фильму с выдающимися мастерами интонации, а не по
>целлулоидной речи мыльных опер.
Да нет, вообще-то. Речь ведь идёт о интонации языка, а не интонации
выдающихся мастеров интонации. Для того, чтобы понять, что можно с помощью
интонации сделать в языке, надо просто слушать речь, где бы она не
встречалась -- такую речь, в которой нативы соответствующие эмоции и
смыслы улавливают и правильно понимают. Разговор на улице, ток-шоу, мыльная
опера и фильмы выдающихся режиссёров - для этой цели всё подойдет.
Конечно, можно ещё и научную литературу о интонации почитать, но это
я уж и предлагать боюсь. Да в данном случае и не надо монографии
штудировать, это всё равно что из пушки по моим фамилиям.
> AV> Знакомство с этим жанром - да, уже третий раз упоминаю. Так ведь не
> AV> помогает же, очевидно, проблемы какие-то с этим простым аргументом, вот
> AV> уже и всезнайкой назвали -- всё что угодно, только бы не ответить по
> AV> существу.
>
>Я тебя всезнайкой не обзывала, но мыльные оперы можно смотреть для того, чтобы
>абы-кабы выучить язык, потому что он в них примитивный, поскольку примитивен
>сюжет и герои. Или чтоб время убить - но не для другого.
Всё это верно только наполовину. Герои и сюжет в мыльных операх действительно
примитивны, а язык - не очень, особенно в лучших образцах жанра:
не более примитивный, чем повседневный разговорный язык. То есть, на самом
деле, очень сложный, с богатейшими оттенками смыслов и эмоций, и множеством
интереснейших идиом -- только вслушивайся. Времени вот жалко, это да.
>А что супермаркеты? В них продаются очень хорошие книги - наряду со всякой
>дрянью. У нас никаких не продается. Другое дело в том, что западное общество -
>технократическое общество, инженерное.
А что это значит?
>И, разумеется, психологизм в искусстве
>будет вступать в конфликт с инженерным мышлением, которому он чужд, - и
>родится нечто ублюдочное, в смысле неестественное.
А почему же тогда в западных литературах есть так много замечательных
писателей-психологистов? Для начала можно вспомнить того же Генри
Джеймса, отличный пример.
>Поэтому в
>поствизантийско-азиатской культуре - Достоевский, в западной - Джойс. Я Джойса
>читать не могу. Автор великий, но я не люблю трупных запахов.
Боюсь, в данном случае Вы всего лишь находите в Джойсе то, что Вам хочется
в нём найти.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 313 из 1608
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 20:50
To : Irina R. Kapitannikova Втр 16 Янв 01 00:59
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Mon, 15 Jan 2001 18:45:57 +0300,
Irina R. Kapitannikova wrote:
> >> Ваше всезнайство просто очаровательно!
> AV> Какое всезнайство? В области англоязычных мыльных опер?! К счастью, этим
> AV> не могу похвастаться.
>
> В письмах H. Алёхиной и моих речи о мыльных операх не было.
А в моих не было речи о всезнайстве.
>Они возникли
>только в ваших мессагах - видимо, это единственный жанр (кино)искусства, с
>которым знаком их автор...
Несомненно, так оно и есть. Ни с каким другим жанром я не знаком. Да и
вообще ни с чем не знаком. Вы только не волнуйтесь, пожалуйста.
> >> Но вряд ли истинно... Давайте проверим? Заодно и к книжкам вернёмся.
> AV> Вы это что, всерьёз, да? Тогда очень жаль. Искренне советую повзрослеть.
>
> Спасибо, я постою. :)
Ваш выбор.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 314 из 1608
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 20:50
To : Irina R. Kapitannikova Втр 16 Янв 01 00:59
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Mon, 15 Jan 2001 19:12:56 +0300,
Irina R. Kapitannikova wrote:
> >> http://www.sherlockian.net/stage/ - А это напоследок, к вопросу о
> >> том, что о Ливанове И Соломине никто за пределами СНГ отродясь не
> >> слыхивал.
> AV> Хороший пример. Напомним внимательному читателю, что на самом деле
> AV> написал Фарит: Англичане, боюсь, в массе своей (даже и в сpеде
> AV> интелэлиты) что о козинцевских постановках, что о ливановском Холмсе
> AV> вообще не осведомлены.
> AV> Итак, в опровержение нам даётся ссылка на обширную страницу о
> AV> театральных и кинематографических постановках о Шерлоке Холмсе. В начале
> AV> страницы выставлен кадр из ливановского Холмса
>
> Который, конечно же, об "осведомлённости" не говорит... Hесмотря на
>фамилии актёров и кадр из фильма.
Да, фамилии актёров и кадр из фильма, на странице, стремящейся собрать
все ссылки на театральные и кинематографические постановки Холмса, об
"осведомлённости" англичан _в массе своей_ - не говорит. Вот если бы
Вы хотя бы привели какие-то доказательства того, что этот фильм шёл
в прокате в Англии, или переводился на английский язык и доступен
на видеокассетах, в синематеках, или где ещё этим самым массам интеллигентных
англичан - о, тогда Вас, может быть, даже можно было бы принимать всерьёз.
А так - ну что, подумаешь, очередной раз соврамши.
>Эпистолярный жанр имеет право на существование, как и все прочие, кроме
>одного - скучного. Ваши письма - не имеют этого права, увы! Они до ужаса, до
>неприличия скучны, уж извините.
Извиняю, и даю Вам эксклюзивное право их игнорировать. Пользуйтесь этим
правом с умом.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 315 из 1608
From : Oleg V. Volkov 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 20:56
To : Toma Втр 16 Янв 01 00:59
Subj : Re: Стоимость книг
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Oleg V. Volkov" <rover@lglobus.ru>
Toma <Toma@p274.f274.n5020.z2.fidonet.org> wrote:
T> Это надо редакторов (которые рукописи книг, переводы редактируют)
T> спросить, будут ли они редактировать сразу на компьютере (и вообще есть ли
T> компьютер у редакторов дома). Я лишь работаю с тем, что наши редакторы сдают
T> в производственный отдел.
Ну дык купите им компы.
BTW, вы там баланс у себя в издательстве не на счетах считаете случаем?
--
Oleg V. Volkov aka Rover EH: CM Rover
Join Elite Imperial Fleet! http://www.emperorshammer.org
E-mail redirector: sr-13@mail.ru (always up) -=/ SR 13 /=-
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: -=/ SR 13 /=- (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 316 из 1608
From : Leonid Broukhis 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 20:58
To : Anatoly Vorobey Втр 16 Янв 01 00:59
Subj : Re: !!!!!!!!!!!!!
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)
Anatoly Vorobey wrote:
>Мне больше всего понравилось слово "яыление", хотя это всего лишь
>опечатка, очевидно. Предлагаю найти ему какое-нибудь интересное значение.
Это "явление", произнесенное с фефектом речи.
Leo
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 317 из 1608
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Пон 15 Янв 01 20:58
To : Grigory Naumovets Втр 16 Янв 01 00:59
Subj : Re: Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Mon, 15 Jan 2001 11:39:49 +0000 (UTC),
Grigory Naumovets <grmail@grmail.sita.kiev.ua> wrote:
>Иначе говоря, как перевести на английский известный анекдот про извинения
>Рабиновича: "Рабинович неправ??? Из-ви-ни-те!!!" ("Слова ваши? Ваши. А
>музыка моя").
>(Это к вопросу о русской интонации :-)).
Примерно так: I am wrong??!! Well, excuuuuuuse me!!!
;)
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 318 из 1608 Scn
From : John Lepikhin 2:5070/156 Пон 15 Янв 01 05:52
To : Fedor Zuev Втр 16 Янв 01 03:48
Subj : Стоимость книг
--------------------------------------------------------------------------------
On Mon, 8 Jan 2001, Fedor Zuev wrote to (Toma):
FZ>>> Так статьи еще надо собрать, отсортировать, расположить. А
FZ>>> роман - вот он целиком, на дискеточке.
T>> Ха, на дискеточке. На дискеточке крайне редко пpиносят. Да потом по
T>>дискеточке редакторскую правку замучаешься вносить - то же, что вpучную
T>>набивать.
FZ> Это что же у вас за технология такая, что "редакторскую
FZ>правку вносить - то же, что вручную набивать"?
Не, действительно. Одним запуском программы не обойдешься. Верстал
я газету. Если отбросить все операции с расположением на листе, с
заголовками и т.д., все равно не получается все на автомате. Минимум,
который мне приходилось делать:
1. проверка на отсутствие коридоров в тексте - когда явно прогладываются
вертикальные цепочки пробелов в тексте. Хоть софт и пытается исправлять
такие ситуации, не всегда у него получается сделать это качественно;
2. установка нужного формата разделителей между главами / другими
разделителями текста. Ну не знаю я программ, которые сами могли "увидеть"
такие разделители и правильно их оформить;
3. правка переносов текста на другую страницу (иногда, в конец страницы
умещается только начало предложения, что-то вроде "Ну,". Это, конечно, не
правильно. Тот Pagemaker, с которым я имел дело, такие ситуации не
исправлял);
4. много раз "и т.д."
Я не знаю, насколько навороченный софт надо написать, чтобы он
_полностью_ исправлял/форматировал текст даже заведомо известного формата.
При правке книгу надо, минимум, _очень_ внимательно прочитать :)
--- FIDOGATE 4.4.1-snp18
* Origin: Марка Чекмана - на свободу! (2:5070/156.0)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 319 из 1608 Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Вск 14 Янв 01 18:08
To : Toma Втр 16 Янв 01 03:48
Subj : Заявление директора "ТЕрры"
--------------------------------------------------------------------------------
Greeting, respected Toma!
Toma wrote to Ivan Kovalef.
IK>> По словам директора у Терры -- Ярославский полиграфический комбинат,
IK>> партнерство с немцами и 3 миллиона клубчан.
T> Он все правильно сказал. Так и есть. Я же писала уже, что в ЯПК
T> появились немецкие печатные линии. А 3 млн - такова база всех клиентов.
Правильно проквотить -- это искусство. Пpеклоняюсь. А где же главное -- его
фраза про впаpивание??? Комментарии ваши, наконец?
С уважением,
Ivan. [ Знатный Охотник ] [ Male chauvinistic pig ]
--ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
* Origin: Scream and run, you get the number 666. (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 320 из 1608 Scn
From : Ilya Peshekhonov 2:5021/17.10 Вск 14 Янв 01 11:29
To : Andrey Beresnyak Втр 16 Янв 01 03:48
Subj :
--------------------------------------------------------------------------------
KO>>> Интересно, а что полyчит изобретатель pепликатоpа? :-)
ES>> много-много pепликатоpов... :)
AB> По почте. :)
Есть рОман замечательный. Про репликаторы в виде бyквы Т. Аглицкий. В серии
"Озирис" издан.
dixi
--- accipe ratum
* Origin: Lebensraum (2:5021/17.10)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 321 из 1608 Scn
From : Ilya Peshekhonov 2:5021/17.10 Вск 14 Янв 01 11:39
To : Konstantin Orloff Втр 16 Янв 01 03:48
Subj :
--------------------------------------------------------------------------------
KO> Вообще-то речь шла о том, что а) yзнать название планет можно и не
KO> из наyчно-попyляpых жypналов б) отсyтствие подобных знаний еще не
KO> делает человека втоpосpтным. А вот интересно, можно ли вообще считать
KO> второсортным человека, не прочитавшего некyю книгy? И что это должна
KO> быть за книга?
"Миф ХХ века." Розенбеpг.
dixi
--- accipe ratum
* Origin: Lebensraum (2:5021/17.10)
Скачать в виде архива