SU.SF&F.FANDOM
Обсуждение SF&F во всех её проявлениях
|
|
|
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 519 из 999
From : Igor Zainetdinov 2:5011/112.18 Суб 30 Сен 00 03:41
To : Vadim Chesnokov Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Павлу Вязникову Посвящается
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Vadim ?
Среда Сентябрь 27 2000 19:54, Vadim Chesnokov =-> Igor Zainetdinov:
VC>>>> Понятно. "Орден желтого дятла" тебе читать пpотивопоказано.
VC> Теперь можно было пускаться в путь. Для этого невидимый мальчик
VC> выынул из мешочка, спpятанного под деревом, особый порошок и
VC> сказал, что это "порошок пирлимпимпим". Он дал каждому щепотку и
VC> велел нюхать.
Ты прав. :)
C уважением, Igor Zainetdinov.
---
* Origin: (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 520 из 999
From : Anna Hodosh 2:5020/175.2 Суб 30 Сен 00 00:34
To : Talya Bolshackova Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : гражданская компания в координатах чудес
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>
Thu Sep 28 2000 01:24, Talya Bolshackova wrote to anna@aitsoft.dol.ru:
TB> Шалом, anna@aitsoft.dol.ru!
TB> во вторник, 26 сентябpя 2000 18:40:19, Юстас - Алексу... то есть,
TB> anna@aitsoft.dol.ru - Talya Bolshackova:
TB>>> вышла!
TB>>> "веселится и ликует весь народ..."
a>> Ну так я продолжаю его веселить...
TB> хрусть
TB> и что ты на меня наскочила?
TB> если не уловила в моем письме иронии, я-то тебе чем виновата?
Ой...
Таня, прости меня, пожалуйста.
Ты ничем не виновата.
Я просто тоже пошутила - в ответ на твою шутку.
Вышло не смешно - ну что ж извини, хохмим как умеем... %(
Но никакого наезда не было. Даю в том честное пионерское слово!
--------
Анна Ходош
САйт ЛМБ - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 521 из 999
From : Anna Hodosh 2:5020/175.2 Суб 30 Сен 00 00:37
To : Tatyana Rumyantseva Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : гражданская компания в координатах чудес (часть 1)
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>
Fri Sep 29 2000 07:48, Tatyana Rumyantseva wrote to Anna Hodosh:
DR>>> Сколько там все книг? И сколько из них пеpеведено?
AH>> Ответ на вопрос номер - 14 (из них собственно про Форкосиганов 12)
AH>> Ответ на вопрос номер два - все.
TR> И "Плетельщица снов" (?) ?
Гм... Я "Плетельщицу" в эти 14 не включила. Но ведь сама
повесть - уже давно переведена (у нас на сайте - лежит),
а одноименный сборник кроме нее содержит большей частью
публицистику и фэновские примочки.
----
Анна Ходош
САйт ЛМБ - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 522 из 999
From : Anna Hodosh 2:5020/175.2 Суб 30 Сен 00 00:40
To : Andrew Tupkalo Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>
Fri Sep 29 2000 16:33, Andrew Tupkalo wrote to Anna Hodosh:
AK>>> Бабушка Майлза вполне себе спокойный экземпляp, не сравнить с моим
AK>>> покойным дедушкой в царстве патpиаpхата.
AH>> Может, ваозраст сказывается ? %)))
AT> Ну так за сотню уже, всё-таки. ;) Конкретно, к ГК Элизабет Нейсмит сто
AT> четыре года.
Я конечно, зануда и все такое... Но все же имхо _94_ года.
Майлзу 30, Корделии 64, а ее маме - еще на 30 больше.
Ппросто помнишь, Айвен проо неее отзывается "бетанская
бабушка МАйлза, которой за девяносто"?
Но возраст почтенный, не спорю.
----
Анна Ходош
САйт ЛМБ - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 523 из 999
From : Anna Hodosh 2:5020/175.2 Суб 30 Сен 00 00:41
To : Andrew Tupkalo Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : гражданская компания в координатах чудес (часть 1)
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>
Fri Sep 29 2000 16:38, Andrew Tupkalo wrote to Anna Hodosh:
AH>> Ответ на вопрос номер - 14 (из них собственно про Форкосиганов 12)
AT> А котоpая 14-я? "Плетельщица снов"?
Вроде 14-й я посчитала "Кольца Духов".
"Плетельщица" на цеклую книгу не тянет... возможно
-----
Анна Ходош
САйт ЛМБ - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 524 из 999
From : Anna Hodosh 2:5020/175.2 Суб 30 Сен 00 00:44
To : Andrew Tupkalo Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>
Fri Sep 29 2000 18:01, Andrew Tupkalo wrote to Anna Hodosh:
AH>> Я , кажествя, не донесла свою мысль в точности. НЕ важно, на что он
AH>> поход - хоть на снегоуборочную машину - важно, что это реалия из
AH>> иного мета-мира. И как таковая имеет право на "имя собственное".
AT> Значит картофелеуборочный комбайн из другого мира уже пеpестаёт быть
AT> картофелеуборочным комбайном и становится картофелеуборочным еpимпыхом? Я
AT> правильно понял? ^_^
Не совсем.
Если он "убирает" вовсе даже не овощ, а загадочную субстанцию
полу-магических (как ни крути :) ) свойств, то пусть зовется этим
самым... только более удобочитаемым,чем то слово, которое ты привел.
------
Анна Ходош
САйт ЛМБ - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 525 из 999
From : Anna Hodosh 2:5020/175.2 Суб 30 Сен 00 00:48
To : Dmitry Sidoroff Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>
Tue Sep 19 2000 03:15, Dmitry Sidoroff wrote to Anna Hodosh:
AH>> Пол-Паyль - типичный пример, но не единственный.
DS> Кстати, я один такой дурной с устойчивой ассоциацией
DS> на Павлик Аритесик?
А шо це таке?
Я подытожу (впросечем, поди уже поздено - флейм выдохся и умер).
Я привыкла к Полу... и ни он, ни актер Адриен (Эдриен)
Пол, ни писатель Фредерик Пол, ни писатель дже Пол Андерсен
меня не особо раздражают.
Как совершенно не раздражает и немец Пауль Клее.
Просто каждому овощу - свое место.
- ---
Анна Ходош
САйт ЛМБ - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 526 из 999
From : Anna Hodosh 2:5020/175.2 Суб 30 Сен 00 01:21
To : Алексей Леонидович Сергиенко Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Re: гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>
Fri Sep 29 2000 16:50, Алексей Леонидович Сергиенко wrote to All:
АС> Но не так как ты подумала.
АС> Движение - ЗА АДЕКВАТНУЮ БУДЖОЛД, которое ты возглавляешь может
АС> выплеснуть вместе с водой ребенка.
Ни в коем разе! Мы очень постараемся этого не делать.
АС> И это оригиналу уж точно не соответствует. Я читал только
АС> первые главы Гражданской компании, на языке оригинала, и то
АС> заметил что
АС> Лоис пишет довольно расковано, с большим количеством метафор и
АС> жаргонных выражений. Переводчик в меру своей испорченности
АС> попыталась их передать.
Да не жаргонных - а разговорных. И вдобавок это НЕ разговор
тех слоев общества, который стал у нас так популярен сейчас
(как в шутку, так и всерьез) и визуально сопровождается
растопыренными пальцами.
АС> "Комедия положений" - прямой намек на то что описанная комедия
АС> именно комедия положений, а никак не нравов содержится в сцене с
АС> киданием масла. Лоис сталкивает героев в точности как в
АС> анекдотах, постоянно ставя их в неудобное положение.
Если бы Лоис лотела написать комедию _положений_, она бы так и
написала. И иллюстратор, и переводчик (и вы) посчитали сцену с
бомбардировкой жучиным маслом ключевой. Да, действимтельно,
прием "тортом в лицо" и все хохочут. Но смысл -то книги принципиально
не в этом. "Комедия нравов" - традиционный литературный жанр,
когда в конце книги классически наказывается порок, например.
(поглядите на справедливость возмездия всем врагам Майлза и Катрионы...)
АС> "криптоман" - Марк, судя по описанию еще та ехидна, и это он
АС> так издевается над Майлзом, чья любовь толкать свой нос во все
АС> дыры явно напоминает страсть обеспеченного бездельника воровать по
АС> мелочам (то есть клептоманию).
Хм... Помнится фраза звучала типа "Я расщифровать этот ключ не могу...
ищи разгадку сам". При чем тут это?
АС> "спич убежденного холостяка" - Анна, ну все же поняли что это
АС> такое. По моему уж это слово явно вошло в русский язык.
АС> Спич - это за столом произносится. Вроде тоста. А здесь все же
"вести речи".
АС> "Я ему ростом по пояс!" - помнится мне, Майлз любил преувеличивать
АС> свои недостатки. (поиск по словам "горбатый карлик" приведет тебя к
АС> нужному куску)
Но не настолько! Майлз не разу не заявлял, например, что в нем
и метра росту не наьберется. А это - эквивалентно.
AH>> "графиня сделала книксен" (в отношении равного себе по званию
AH>> человека! При
AH>> неофициальном разговоре! И - вдобавок - не вставая со стула!...)
АС> Ну, это, может она давно книксен не делала, и вот не заметила
АС> как не удержалась..... Не удержала книксен в себе.
Да не было там никакого книксена! ПРидумать и обосновать можно многое, но
давайте тут пользоваться бритвой Оккамма и не умножать сущностей.
АС> "Хайль, о братец - Лорд Аудитор!" - А то мы не знаем что Марк
АС> язва,
АС> и шутит зачастую довольно зло. Эта фраза ему соответствует.
Но это НЕ Марк. Это Айвен.
АС> "Она введет в моду лифчики с прокладками" - Хорошо и смешно. (и
АС> тексту соответствует).
Я, конечно, прошу прощения, но _прокладки_ прилагаются к другой детали
женского туалета, нежели лифчик... Дамы меня поймут. ПО крайней мере
одна из них при этой фразе воскликнула: "Боже мой, какая же у
будущей императрицы странная анатомия!"
АС> "Я приказал ему Голосом императора не зачинать больше детей" - Майлз
АС> будет рассказывать о своей работе именно так. Он всегда старается
АС> принизить свою роль, низводя себя до простого исполнителя. Он не
АС> может сказать - "я, как голос императора..." А так получился
АС> каламбур в его стиле.
Вы не заметили в этой фразе избыточной пошлости? Я - да.
ПОлолодлжениеим шутки может звучать как "... и использовать
стандартные драйверы...".
К тому же ГОлос - это просто наименование должности. Чего
ее стесняться?
АС> "филе с зеленым гарниром" - просто хорошо, с учетом что эти
АС> аристократы сами не готовят, и могут не знать что собственно
АС> едят.
С гарниром из _зелени_. Зеленый гарнир намекает на то, что он
приготовлен слишком давно и успел покрыться плесенью.
АС> Я так тоже накололся один раз, перепугав кучу народа попросил на
АС> приеме ЕЩЁ СВИHИHКИ. Фраза про зеленый гарнир из этой оперы.
Дело в том, что это говорит Майлз про свой обед, меню которого он изучил в
точности.
АС> "практикующая гетеросексуалка" - нормальный термин, описывающий вполне
АС> конкретные действия.
Практикующим может быть _профессионал_, врач, адвокат.
А она сказала "я осукествила свою гетеросексуальность".
В варианте АСТа это звучит так, будто своей гетеросексуальностью
девушка на жизнь зарабатывает.
АС> "вещи такого рода обладают тенденцией зашибать рикошетом" - тоже хорошо.
АС> В речь прокралось жаргонное выражение. Так может сказать
АС> аристократ, послужив в войсках.
Либо "такого рода" и "тенденция", либо "зашибать рикошетом". К тому же
там сказано всего лишь "можно нарваться и на ответные действия".
АС> "скакать туда-сюда из всяких боковых дверей Императорской Резиденции" -
АС> мой любимый оборот речи естественно вписывается в общую картину.
Подождите-ка... Какой оборот? Насчет скакать туда-сюда? Это блохи могут...
Объясните поподробней, а?
АС> "вольноопределяющийся" - а может так и оставить? Все помнят речи
АС> Лукаша по поводу этого звания, и объяснять в сносках ничего не
АС> надо.
Верно. Только в этом варианте это либо человек с высшим образованием,
претендующий на офицерский чин после сдачи экзаменов; либо юнкер, то
бишь курсант военного училища, ожидающий производства в офицеры.
А буджолдоловский энсин - офицер, и об этом недвусмысленно сказано в
"Игре Форов".
АС> "... этот самый дядька пришил его старика" - Марк, выросший среди
АС> террористов именно так и скажет.
Это Майлз!
АС> "весь из себя Форкосиган" - из той же оперы.
Террористы учили Марка светским манерам, а не блатному жаргону!
Террорист не есть синоним бандита. А Сер Гален - человек
образованный.
АС> "Куда двинешь, Форкосиган?" - разговор хороших знакомых.
Хм... Фалько его вдвое (!) старше. Хорошего знакоства они завязать
еще не могли, поскольку Майлз активно участвует в работе СОвета
едва ли пару месяцев. Да и то, что МАйлз попросил Айвена поговорить
со своим старшим родственником, означает, что граф Форпатрил с Майлзом
отнюдь не закадычные друзья.
AH>> "Они собирают стадо на ужин. Пойдемте, миледи?"; в такой
AH>> формулировке похоже, что он только
AH>> что назвал свою невесту скотиной...
АС> Тут ты почти дословно пересказала анекдот про мисс Хадсон,
АС> которая пришла путем всяких логических умозаключений, что Ватсон
АС> назвал ее сукой. Никто так, за исключением миссис Хадсон, думать
АС> не будет.
НО в оригинале не было "стада". Там были
"They must be rounding up the strays" - собирают всех заблудших.
Это более иносказательно!
Не так грубо.
АС> а Айвен в одной и той же фразе употребляет
АС> обращение "сир" и говорит с Грегором на "ты". А чего, собственно,
АС> стесняться?
АС> Они вместе росли. Анна, как ты могла забыть такое. Естественно
АС> что Айвен будет забываясь путать обращения. А если ты считаешь
АС> что в детстве к Грегору его друзья обращались только Сир, то
АС> ....... то ты не права.
В этот момент - пожалуй, в один единственный! - Айвен напуган
потенциальным монаршим гневом. Он может говорить либо "сир", либо
"ты, Грегор" - оба варианта полностью нормальны, но не
одновременно!
АС> Все фразы про дерьмо надо оставить.
АС> У них столько лошадей, что это просто естественно, постоянно
АС> поминать что либо подобным образом. (к тому же послужив в
АС> армии.....) "гиперактивное маленькое дерьмецо" - Очень хорошо
АС> отражает суть Майлза.
У лоншадей, если я верно помню, _навоз_. Это раз.
Слово "shit" в оригинале употребляется втрое реже, чем
оное "дерьмо" в переводе. Это два.
И наконец, стандартное восклицание "oh, shit!" стилистически
верно переводить как "Черт!". Это три.
----------
Анна Ходош
САйт ЛМБ - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 527 из 999
From : Anna Hodosh 2:5020/175.2 Суб 30 Сен 00 01:24
To : Igor Zainetdinov Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : гражданская компания в координатах чудес
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>
Thu Sep 28 2000 19:23, Igor Zainetdinov wrote to Anna Hodosh:
AH>> Две девицы с эльфийскими личиками (острый носик, раскосые глазки),
IZ> Извиняюсь, "эльфийские личики" - это в плохом смысле? Считается ведь,
IZ> что эльфы (и эльфийки) божественно красивы по человеческим меркам, т.е.
IZ> внешне эльфийки похожи на хуманских красавиц, только отличаются длинными
IZ> острыми ушами?
В плохом смысле - стандартов изображения в мультфильмах и на
книжных обложках. А так я живого эльфа, каюсь, не видала,
может, он(она) и божественно красив(а)...
-----
Анна Ходош
САйт ЛМБ - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 528 из 999
From : Anna Hodosh 2:5020/175.2 Суб 30 Сен 00 01:37
To : Igor Zainetdinov Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Дюна - нет, ЛМБ
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anna Hodosh" <anna@aitsoft.dol.ru>
Thu Sep 28 2000 19:35, Igor Zainetdinov wrote to Anna Hodosh:
AH>>>> "Brothers-in-law"
IZ> "Воры в законе" (brothers - братки)
Опять?!!
Боже, ну скажите , что это шутка, а?
Нет, с языковой точки зрения шутка очень смешная и остроумная,
но ведь опять пойдут разговоры о барраярских Ворах...
----
Анна Ходош
САйт ЛМБ - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 529 из 999 +551 Rcv
From : Olexander Lebid' 2:463/62.32 Птн 29 Сен 00 20:24
To : Yuri Zubakin Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Dune: House Atreides
--------------------------------------------------------------------------------
Hi, Yuri!
19 Sep 2000, Yuri Zubakin wrote to Mikhail Zislis:
MZ> Преклоняюсь перед мудростью протофиларха. :)
YZ> Yezzzzzz!!!!
YZ> Я знал, что это слово приживется! :)))
Так а ты проведи работу, иначе я буду нервно взрагивать и пpитягивать
недоумевающие взгляды пpисутствующих. И вообще дрожи, Илиада тоже не мед,
насочиняю тебе эпитетов типа "каталогами славный", "библиотек устрашитель",
что тогда делать будешь?
cygnus [Team OS/2]
--- timEd/2 1.10.y2k+
* Origin: Плаху, палача и рюмку водки. Водку мне, остальное ему (2:463/62.32)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 530 из 999
From : Serg Kalabuhin 2:5016/1.6 Суб 30 Сен 00 06:59
To : Boris Tolchinsky Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : О критике (was: [N] Дюна)
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Boris!
Пятница Сентябрь 29 2000 23:38, Boris Tolchinsky wrote to Serg Kalabuhin:
SK>> Кто это "мы"? Я считаю, что твой "БМ" настолько плох,
BT> А, всё-таки О-БА-HА... Одна БАба HАпела... я даже знаю name...
???
BT> как старО, как неоригинально, как недостойно хвалёного
BT> калабyхинского замаха... sic.
:))
SK>> что приводить его кyски можно и нyжно только в качестве примера,
SK>> как НЕ нyжно писать.
BT> Да, лyчше читать целиком, чем кyсками или с чyжого голоса.
Я и пpочёл. Две твои книжки так долго пылились на прилавках нашего города,
что одна моя знакомая таки купила. Я, было, "хвалёно замахнулся", но
вовpемя заметил, что объём претензий сравним с первоисточником, и бросил
сие неблагодарное дело. А вторую книгу даже открывать не стал. Так что
можешь считать, что я пpочёл твоё творение не целиком, а куском :)
SK>> Вывод-то какой? ЧТО ИМЕННО ты пишешь? Дамские pоманы?
Второй раз увиливаешь от ответа. Это уже само по себе ответ. :(
Serg
... Все "пристёбки" Калабухина - небезосновательны. (П.Вязников)
--- Где здесь пропасть для свободных людей? (Эзоп)
* Origin: Odyssey (2:5016/1.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 531 из 999
From : Konstantin Boyandin 2:5020/400 Суб 30 Сен 00 04:56
To : Alexander Gromov Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Разминка: Железная Стена
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Boyandin" <ralionmaster@geocities.com>
Привет, Alexander!
KB>> Так, вроде бы, начиная со "Всего живого" эта идея носится... Там,
KB>> конечно, барьер был не столь обширным и не столь селективным, но - сама
KB>> идея!
AG> Забыл! Совсем забыл! :( Впрочем, у меня с Саймаком всегда так было:
AG> читаю -- приятно; прочитал -- забыл. Исключение -- "Прелесть".
;) Бывает. Посмотрим на новую реализацию этой идеи. Были ещё произведения
с такой штукой, но, кроме рассказа "Арена" я как-то не могу упомнить. Вообще,
не очень сильно изъезженная мысль, надо признаться.
С уважением,
Константин
Проект Ралион: http://ralion.id.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 532 из 999
From : Igor Stratienko 2:5020/400 Суб 30 Сен 00 06:14
To : All Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Re: А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
From: Igor Stratienko <of_service@tsl.ru>
On Fri, 29 Sep 2000 22:06:44 +0400, Pavel Viaznikov
<Pavel.Viaznikov@p90.f194.n5020.z2.fidonet.org> wrote:
> >> "Личность специальная..." Конечно. Хам в трамвае ненавидит интеллигентного
> >> чнеловека органически, бессознательно и всем сердцем - это вражда даже не
> >> классовая, а межвидовая, это ненависть анацефала к сапиенсу.
> IS> Ура! Я теперь знаю, как себя называть! Я хамло трамвайное! Я
> IS> анацефал!
>
>- И очень хочешь это всем доказать? Зря.
Так я ж анацефал. Последние остатки ума, чести и совести лет десять
назад пропил. Так что с меня взятки гладки.
> IS> Да зовите меня как угодно, только не "интеллигентным человеком". Как
> IS> говорится, я с интеллигентом, подобным Павлу Вязникову, в одном
> IS> сортире ср"ть не сяду.
>
>- Это для меня большое облегчение. Люблю, когда в сортире чисто.
Ну, с облегченьицем Вас! Впрочем, Ваше облегчение есть ваше личное
интимное дело, и то, что вы сообщили о его масштабах - пускай и не
вполне прилично, но делает мне честь. :)
> IS> ЗЫ: я не оправдываю "Макроскопщика" - ибо не в курсе ваших разборок.
>
>- Вот именно. Не в курсе. То, что там имело место, было гнусно и заслуживало
>качественной чистки физиономии. Я вот драться не умею и не люблю, но не уверен,
>что удержался бы, если бы так оскорбили меня...
Что именно он сделал? Вообще, фигею я с вас, интеллигентов. Всегда
готовы убить человека, плюнувшего в душу, но до дрожи боитесь быть
битыми. Ну, я бы понял, если бы макроскопщик(например) пришел к
Лукьяненко с ножом и стал вымогать деньги - за такое побить стоит. Сам
грешен: не так давно избил гопника, отобрал у него газовый пистолет и
попытался засунуть бедняге в анальное отверстие(а нефиг ко мне
приставать, когда я пьяный, да еще и требовать деньги, размахивая
пукалкой незаряженной :). Как говорится, за деньги я могу и побить, и
убить, но чтобы бить человека за то, что он что-то не то сказал?!
Если не можешь достойно ответить - утрись и заткнись, и нефиг кулаками
размахивать.
> IS> Но мне он показался человеком вполне нормальным и вменяемым, в
> IS> отличие от всяких интеллигентов.
>
>- Когда кажется... То, что он тогда сделал, нормальные и вменяемые люди не
>делают.
Что именно он сделал, в конце концов?
С наибестейшими регардзами и вишесами
Игорь Стратиенко
--
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: of_service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 533 из 999
From : Igor Stratienko 2:5020/400 Суб 30 Сен 00 06:32
To : All Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Re: А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
From: Igor Stratienko <of_service@tsl.ru>
On Fri, 29 Sep 2000 22:06:23 +0400, Pavel Viaznikov
<Pavel.Viaznikov@p90.f194.n5020.z2.fidonet.org> wrote:
> IS> Это всего лишь констатация факта. Только русский интеллигент способен
> IS> обзывать оппонента в литературном споре грязными словами и угрожать
> IS> ему физическим насилием. Можете считать меня "хамом", "быдлом" или кем
> IS> угодно - это ваше право.
>
>- Спасибо, разрешили...
Всегда пожалуйста. Мне это ничего не стоит.
> Но там "литературного спора" не было. Был разговор о мерзавце.
где "там"? ну, не любит макроскопщик Лукьяненко - имеет право(да и
основание, наверное, тоже имеет). Но это еще не делает его
мерзавцем(по крайней мере для меня... у вас, интеллигентов, похоже
принято считать мерзавцем и нелюдью любого оппонента).
> >>> > Адрес-то он не просто так впервые вывесил, а в пакете с
> >> клеветой-провокацией...
> >>> "Ну сильно меня достали... Адрес Лукьяненко Сергея Васильевича:
> >>> skip address"
>
>- Нет, не так. Была клевета, и было оскорбление. Как Сергей смог не только сам
>сдержаться, но и народ уговорить не поехать к этому макроскопщику на предмет
>#блобития, не понимаю.
"Клевету и оскорбление" - в студию! Хотя бы цитату по памяти. Иначе
все Ваши утверждения будут абсолютно голословны.
> >> Сдается мне, что публиковать не-почтовый адрес и телефон кого бы то ни
> >> было в сети без разрешения владельца адрес и телефона - это, мягко
> >> говоря, неприлично?
> IS> Ох, не пойму я вас... Что, от Лукьяненко много убудет, если у него в
> IS> подъезде будут тусоваться пьяные фидошники, орущие "Лукьяненко -
> IS> рулезз!"? Насколько я знаю, ни один из оппонентов Лукьяненко не
> IS> угрожал ему физическим насилием, да и вломы будет им ехать
> IS> черт-те-куда только затем, чтобы воздать по заслугам.
>
>- Во-первых, что значит "по заслугам"?
Именно это и значит. Я не слышал, чтобы кто-то горел желанием побить
Лукьяненко. Если появится такой маньяк - адрес он сам найдет. А вялое
желание "надраить ряшку", появляющееся после прочтения некоторых
высказываний упомянутого Лукьяненко, быстро проходит и на эпопею с
блужданием в дебрях Москвы подвигнуть неспособно. Это вы, господа
писатели, злобствуете и критиков бьете. А критик, побивший писателя -
это нонсенс. Ибо писатель без критика проживет, а критик без писателя
- никак.
С наибестейшими регардзами и вишесами
Игорь Стратиенко
--
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: of_service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 534 из 999
From : Serg Kalabuhin 2:5016/1.6 Суб 30 Сен 00 07:41
To : Sergey Lukianenko Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Sergey!
Пятница Сентябрь 29 2000 18:31, Sergey Lukianenko wrote to Serg Kalabuhin:
SK>> Наше застойное поколение воспитано на фильмах о второй миpовой
SK>> (Отечественной). Всякие фрицы, гансы и паули обязаны вызывать
SK>> ненависть и отвpащение. Психоаналитик тут не нужен.
SL> И Фриц у Стругацких вызывает? :)
У кого как. С именами у Стругацких не всё так пpосто: вот и Максим у них
сменил фамилию :(
SL> И Ганс Христианс Андерсен?
К чему пеpедёpгивать? Не к лицу тебе. :(
SL> Беда... :)
Serg
... Все "пристёбки" Калабухина - небезосновательны. (П.Вязников)
--- Где здесь пропасть для свободных людей? (Эзоп)
* Origin: Odyssey (2:5016/1.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 535 из 999
From : Anton Farb 2:5020/400 Суб 30 Сен 00 04:50
To : All Суб 30 Сен 00 12:23
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua
In <970265333@p31.f968.n5020.z2.FIDONet.ftn> Mikhail Zislis
(Mikhail.Zislis@p31.f968.n5020.z2.fidonet.org) wrote:
> AF> Ну его же слова, что некоторые фрагменты "Мессии" и "Детей" написаны
> AF> еще в процессе работы над "Дюной"? Раз в книгу не вошли - значит, были
> AF> забракованы самим автором.
> С какой радости? Если тебя пробивает написать кусок второго тома своей
> книги, когда первый еще не закончен, но ты этот кусок в первый том не
> включаешь -- он считается забракованным и далее вообще низкопробным? :)
Ну что значит - "кусок". Чтобы написать кусок, надо хотя бы в общих чертах
представлять себе целое. То есть, еще до окончания "Дюны" Герберт знал,
чем закончится приход к власти Муад'Диба, и про тяжелую судьбу Лето Второго
догадывался... Словом, в проекте были уже готовы и "Дети", и "Мессия".
Замысел был, и даже куски текста были. Спрашивается, чего было тянуть с
выходом сиквелов пять лет? Да отвлекаться на другие вещи, ломать себе
весь настрой. Ладно бы, если бы в том же "Мессии" чувствовалось, что автор
так же старательно работал над текстом, как и в "Дюне". Но количество
"новых сущностей", привнесенных во вторую книгу, можно посчитать по пальцам.
Ну лицевых танцоров придумал, ну описал - мельком, в двух абзацах, как
дела давно минувших лет - последствия джихада. Нет ничего такого, чтобы
стоило пять лет придумывать, вынашивать в себе и давать "дозреть", прежде
чем перенести на бумагу.
А самое главное - нет ни одного героя, которому можно было бы сопереживать.
Вот скажи, как на духу: ты можешь поставить себя на место Муад'Диба и
спросить "а что бы я сделал дальше?" У меня не получается. Игра
"опереди автора" не проходит, т.к. автор, похоже, сам смутно представляет
себе, куда и зачем двигаются его герои. Объясни мне, зачем Муад'Диб
ушел в пустыню? С какой целью? Почему он бросил детей на произвол судьбы?
Я _не понимаю_ мотивов его поступков. В "Дюне" - понимал, а в "Мессии" -
перестал. И ладно бы, если бы я один! Автор ведь тоже. "Предзнание",
однако. У Буджолд на такой случай припасен учебник по психологии, а
у Герберта - большой белый рояль с надписью "Предзнание".
> AF> отвергло..."(с)твой ФАК. Спрашивается, почему он не юзал отбракованные
> AF> куски для написания сиквелов до издания первой книги?
> Про "очень долго" не скажу... но думаю, на двенадцать издательств, при
> правильно поставленном процессе подачи/обработки рукописи, времени нужно никак
> не пять лет. Ну год-полтора, м.б. Конвейер же. Литагенты, опять же. Это у нас
> тут -- кто в лес, кто по дрова.
Ну вот попробовал я поставить себя на его место. Я закончил первый том
задуманной мною трилогии. Литагенты мои бегают по издательствам, мое
участие минимально. В голове уже готовы чертежи продолжений. Почему бы
мне не сесть и не написать том 2 и 3? Чего тянуть-то? Или боязно просто -
вдруг и первый том не издадут, а я как дурак время на сиквелы угроблю...
> AF> Ну да, по пять-семь лет между томами - времени для собирания
> AF> материала вроде бы много. Только где он, этот материал? Что такого
> AF> архиважного надо было собирать пять лет, чтобы написать "Мессию"
> AF> (замысел которого родился еще "в процессе работы над "Дюной")?
>
> Syndrom Operation (у нас издавался, как "Синдром Власти") 1954
> Under Pressure (Под давлением) 1956
> Dune (Дюна) 1965 [Nebula & Hugo Awards]
> The eyes of Heisenberg (Глаза Гейзенберга) 1966
> Destination: void (Направление -- пустота) 1966
> The green brain (Зеленый мозг) 1966
> The Santaroga barrier (Барьер Сантароги) 1968
> The heaven makers (Создатели небес) 1968
> Dune messiah (Мессия Дюны) 1969
>
> + Основная работа.
Ну вот. О чем я и говорю. Герберт, по его же словам, закончив "Дюну"
остановился, что называется, "на полуслове". И пошел писать другие,
никак не связанные с "Дюной" вещи. (Я из них читал "Зеленый мозг" -
что-то про разумных насекомых в Бразилии, афаир, и еще пару вещей,
названия которых, как и содержание, вылетели напрочь). Ни одна из
написанных им книг по популярности и близка не подошла к "Дюне".
И вот, в 1969 году, покопавшись в старых черновиках, Герберт решает
еще раз войти в одну и ту же дюну. И обламывается.
> AF> гораздо обиднее, чем бездарь, занимающийся тем же. Герберт ведь при
> AF> всей своей не такой уж маленькой плодовидости все равно останется в
> AF> истории американской сф "автором одного романа". А это далеко не
> Для тех, кто только этот один читал, -- безусловно.
Совсем не обязательно. Возьми Мелвилла. Он стал "автором одного романа"
благодаря тому единственному роману, который при его жизни не читал почти
никто. Или Стивенсон. Писал много и неплохо, но помнят его благодаря "Острову
сокровищ", да еще пожалуй "Джекилу и Хайду". Или Гете. Или Данте. Или
Дефо. Или Сервантес... Да много их было. Такая вот странная судьба для
писателя: с одной стороны - хорошо, вошел в историю, оставил след; а
с другой - выходит, кроме этого одного-единственного - все зря писал?
> >> P.S.: ну и качество у ваших Гербертов. Читал и плакал!
> AF> Это ты о чем?
> Ну ты же все книги Дюнских Хроник читал?
Кроме последней. И нулевой ;) А почему читал и плакал, плакал, но читал -
вопрос сложный. По инерции, наверное...
> AF> ЗЫ. Вот уж второй раз меня явно провоцируют на флейм с переходом на
> AF> личности. И это после того, как я объявил о своем миролюбии... Не, не
> AF> поддамся. Фигушки вам, а не банановой кожуры ;-Р
> Да очень ты нужен, лжевластитель, на твою личность переходить. :)
Хе-хе. Вот ето правильно. Молнией пригрозил - сразу как шелковые стали.
А насчет "лжевластителя" - пущщай, пущщай не верют, главное, чтоб уважали...
а с атеистами мы на Страшном суде побеседуем отдельно...
Антон
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 536 из 999 -518 Snt Loc Scn
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Суб 30 Сен 00 13:16
To : Gregory Shamov
Subj : А за что
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Gregory!
Случайно увидел, как Gregory Shamov писал Pavel Viaznikov (Суббота
Сентябрь 30 2000, 02:39):
GS> (Но, кстати, это ещё маленькие глупости. Представь себе моё
GS> удивление, когда мой босс дал мне прочитать Зубакинский донос -- там
GS> было написано что Воху выгнал из Фидо не кто-нибудь, а я!)
--- Начало ---
NETMAIL (2:5010/30.47) --------------------------------------------- NETMAIL
Msg : 81 из 81 Uns Pvt Loc K/s
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Суб 29 Июл 00 07:54
To : Nikolay Listov 2:5049/102
Subj : о сусалах
----------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Gregory!
=============================================================================
* Перемещено Yuri Zubakin (2:5010/30.47)
* Area : SU.SF&F.FANDOM (SU.SF&F.FANDOM)
* From : Gregory Shamov, 2:5049/102.22@FIDOnet.org (Пятница Июль 28 2000 23:21)
* To : Sergey Lukianenko
* Subj : о сусалах
=============================================================================
Как поживаете, Sergey ?
Мои бортовые системы запеленговали, что в Пятница Июль 28 2000 02:12, Sergey
Lukianenko писал Konstantin Grishin:
GS>>> Кстати -- не успел я, увидел отправляющийся поезд только...
KG>> Интересно, и почему я этому ничуть не удивлен?..
SL> А кто-то удивленный этим фактом в эхе есть? :)))
SL> Вышел я на перрон, закурил трубочку. Огляделся. В чистом жарком
SL> небе - ни облачка. На пыльном перроне - ни человечка. Видно транспорт
SL> в Казани на эти полчаса ходить перестал и все часы принялись врать.
SL> Сел я снова в поезд, да и поехал в Томск...
Гонишь небось. Отчего только щас это письмо появилось, а? Раз это такой
волнительный вопрос -- маленькая трагедия? Почему не _до_ того как выяснилось
что кроме Лукьяненки на вокзале никого не было?
Под лавкой наверное прятался писатель, в купе -- а тут глянь, мой постинг о
том что я на вокзал опоздал. Следовательно -- свидетелей нету, и можно распушать
павлиний хвост и надувать щёки. :-)))
C уважением, Gregory Shamov.
-+- УТВЕРЖДАЮ. MSG-редактор капитан 2.5 ранга Голд Дедович фор ДОС
+ Origin: Ну усе... Рэгламент! (2:5049/102.22)
=============================================================================
Собственно, вот...
Адресат твоего поинта - весьма и весьма известный писатель Сергей
Лукьяненко. Суть в том, что Georgy Shamov ребята из Москвы попросили подойти к
поезду, на котором они ехали в Томск на очередной конвент фантастики. Хотели
пообщаться по поводу экстремистских высказываний Shamov'а типа "говно говенное"
по отношению к некоторым книгам и их авторам. Shamov смалодушничал и не подошел
к поезду. То, что от отпраздновал труса, никого особенно не удивило. Удивляет же
агрессивное хамство твоего поинта в эхоконференциях. До этого от Gregory Shamov
было совершенно хамское письмо к не менее известному, чем Лукьяненко, писателю
Саше Громову. Хамит он и другим подписчикам RU.SF&F.FANDOM. Дело происходит в
эхе, которая по ряду причин осталась без присмотра Moderator'а, в дружественной
же фантастической эхе RU.SF.NEWS Любой Федоровой Shamov отправлен в r/o - за
подобные хамские высказывания. В другой фантастической эхе - RU.FANTASY - Shamov
также был отмечен наградами - с формулировкой "за раздражающее поведение".
Пожалуйста, объясни Gregory Shamov, что его поведение напрягает многих и
многих - письма же подписчиков эхи с подобными просьбами на него, как оказалось,
никакого действия не оказывают. А то дошло до того, что, к примеру, писатель
Владимир Васильев, получивший две недели назад "Урании" на "Аэлите-2000" в
Томске, из-за подобных твоему поинту людей вообще в ФИДО не появляется.
Пожалуйста.
--- Конец ---
Без малейшего уважения к хамью и подлецу Шамову, Yuri
... Электроник - это юный Terminator
---
* Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 537 из 999 Scn
From : Andrey Beresnyak 2:5020/400 Суб 30 Сен 00 10:32
To : All Суб 30 Сен 00 13:19
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Beresnyak <andreyb@its.caltech.edu>
Hi, Andrew
AB>> Чтоб вы не мучились. Удельная теплота сгорания тротила примерно
AB>> равна 1.67e-10. Т.о. один грамм антивещества (плюс один грамм
AB> вещества) это одна Хиросима (12кт)
AT> У меня, однако, написано, что 0.42е9 Дж/кг.
^^^^^^
Такого быть не может, ошибка как минимум на два порядка.
Нет, я все-таки неправильно подсчитал. Теплота сгорания тротила у меня,
видимо, правильная, но оказывается "тротиловый эквивалент" это совсем не
то. В NRL Plasma Formulary пишут, что 1 килотонна это по определению
10^12 калорий. Т.е. удельное тепловыделение у них 4.2e6 Дж/кг ~= 4.7e-11
Таким образом один грамм антивещества плюс один грамм вещества при
аннигиляции дают 43 килотонны. Козлы эти военные, зачем было тогда
называть _тротиловым_ эквивалентом, если это совсем не тротил.
AT> Ты единицы-то приводи, друг доpогой.
Я единицы _всегда_ привожу. :)
AT> А пуля в среднем весит 10 г, так что имеем в таком случае 10
AT> Хиpосим. ;)
около тридцати.
Андрей
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Caltech (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 538 из 999 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Суб 30 Сен 00 10:49
To : All Суб 30 Сен 00 14:15
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Igor Zainetdinov wrote:
> KK> немецкого (кто помнит, аббревиатурой от каких словосочетаний являются
> KK> слова "гестапо" и "абвер"?).
> Geheime Statspolizei
Тогда уж Staatspolizei. А кстати, почему оно зовётся "геСтапо", а не
"геШтапо"? А сами немцы его как называли?
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 539 из 999 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Суб 30 Сен 00 10:57
To : All Суб 30 Сен 00 14:15
Subj : Re: Разминка: Железная Стена
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Alexander Gromov wrote:
> AG>> А звуковые волны твоя плоскость пропускает? Так и видится картина:
>
> KF> Даже и световые. Да вообще никак себя не проявляет... для мышкующей
> KF> лисицы, или несущего листья ветра, скажем. Но лошадь в сбруе и подковах
> KF> будет озадачена.
>
> А можно будет передавать письменные сообщения, выбривая буквы и слова на
> боках дрессированного барбоса?
По-моему, через эту стену будут курсировать голые курьеры, выучившие сообщение
наизусть. Как у инков...
Или человеческий мозг тоже будет отнесён к категории искусственных объектов?
А вообще-то задача сформулирована больно расплывчато. Что значит "искусственного
происхождения"? Сначала надо будет провести серию экспериментов для установления
критериев фильтрации. И уже по результатам думать, что делать дальше.
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 540 из 999 Scn
From : Aleksey V. Khavriutchenko 2:5020/400 Суб 30 Сен 00 12:05
To : All Суб 30 Сен 00 16:15
Subj : Re: "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Aleksey V. Khavriutchenko" <alexk@compchem.kiev.ua>
Привет
Victor Pai wrote:
>
> AVK> А где из моего предложения следует, что Латынина:
> AVK> 1)грабит караваны;
> AVK> 2)сипатизирует Киссуру;
> AVK> 3)симпатизирует Шавашу?
>
> нигде. но шавашу она и вправду симпатизирует :)
Ну, это вопрос спорный. Даже очень. Исходя из разных соображений, можно
сказать, что она также сипатизирует Киссуру, Анадрзу и Hараю. И это не
смотря на то, что первый фактически убил второго, а второй фактически
завалил третьего.
--
С приветом
Алексей Хаврюченко
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: CompChem (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 541 из 999 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 30 Сен 00 16:14
To : Eugene Zalyubovsky Суб 30 Сен 00 16:15
Subj : Правила?
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Eugene!
В пятницу 29 сентября 2000 23:22, Eugene Zalyubovsky писал к All:
EZ> А можно узнать правила данной эхоконференции?
Власти в гибеpнации. Потому -- feel yourself free for all. ^_^
Пока Eugene! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Hiramatsu Akiko - Q ~anata wa watashi ni taiyo~(BubbleGum Crisis CVC2)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 542 из 999 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 30 Сен 00 17:16
To : Dmitry Sidoroff Суб 30 Сен 00 16:16
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitry!
В среду 20 сентября 2000 07:20, Dmitry Sidoroff писал к Andrew Tupkalo:
AT>> программ ООН, направленную на снижение рождаемости чеpез
AT>> пропаганду гомосексуализма.
DS> Имелось в виду что-то конкретное типа МФПС-овских шалостей или
DS> фантастическое?
Написано же -- Джек Холдеман, "Бесконечная война".
Пока Dmitry! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Oomori Kinuko - wasurenaide(BubbleGum Crisis CVC1)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 543 из 999 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Суб 30 Сен 00 13:04
To : Gregory Shamov Суб 30 Сен 00 17:23
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Gregory!
Saturday September 30 2000 02:39, Gregory Shamov chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:
PV>> _в_ответ_ на мерзость Sergio, которая на самом деле была гораздо
PV>> большим, чем просто размещение адреса. После этого макроскопец
PV>> как бы весь в белом, а у Лукьяненко "поганая личность"?
PV>> Нелогично. А точнее, шулерство.
GS> А. Нет, Пауль, не так. Я называю Лукьяненко нехорошим человеком не
GS> поэтому. Я просто сообщаю результат двухлетних наблюдений за его
GS> жизнью в сети и творчеством. И Sergio я не защищаю. А следующее
GS> подозрение относится к тебе, к твоему методу "защиты" СЛ:
- Двухлетнее наблюдение за _тобой_ позволяет мне с уверенностью сделать грустные
выводы о _твоей_ личности и о методах спора. Схамов - он схамов и есть... И о
других судишь по себе...
PV>GS>> Пауль, у меня есть подозрение что если-бы этим же самым занимался
PV>GS>> Лукьяненко, то ты бы первый орал что "он прав" и что маленькие
PV>GS>> школьницы подосланы коварными провокаторами Лурье и Sergio.
PV>> - Но он этим НЕ занимается. Равно как и не размещает пока (а зря,
PV>> надо уговорить разместить хоть в данном случае) домашние адреса
PV>> неприятных ему людей. Чувствуешь разницу? А подозрение у тебя, мягко
PV>> говоря, идиотское.
GS> Ты не сказал "нет", Пауль. Ты уже во второй раз не говоришь "нет", а
GS> вместо этого шьёшь мне каких-то там ещё школьниц. Что подтверждает --
GS> предположение не такое-уж и идиотское.
- Я не обязан вообще-то отвечать на каждое идиотское предположение. Ну хорошо.
Если бы Сергей сделал то же и так же, как сделал Sergio, и в том же контексте,
мне было бы крайне затруднительно поддерживать с ним отношения. Но он так НЕ
сделал и, полагаю, не сделает. На такую гнусность (не собственно пубшликаию
адреса, - хотя и это неэтично - а то, как это было сделано и с какими
комментариями). Школьницы тут ни при чём - просто ты сказал "если БЫ Сергей
поступил как Sergio..." - а я в ответ предложил рассмотреть случай "если БЫ ты
убивал маленьких девочек". (Если угодно - старушекп-роцентщиц... впрочем, я тебе
и без старушек скажу, что ты "право не имеешь...").
PV>GS>> Был прецендент -- когда Воха матерился, помню, вы с Лукьяненкой
PV>GS>> договорились до того что коварный Фарит специально выбрал момент
PV>GS>> когда Воха будет пьян, и подгадал так чтоб его письмо пришло аккурат
PV>GS>> тогда, с целью выгнать Воху из фидо. А сам Воха "был прав".
PV>> - Таких глупостей я не говорил, не надо врать.
GS> Кто-то из вас примерно такое говорил. Лукьяненко вероятно.
- И он _так_ не говорил. И не одобрил форму Вохиных высказываний, хотя да, кое в
чём с Вохой согласился (что Фарит действительно не мог не понимать, как Воха
отреагирует, в частности).
PV>> Было предложение Фариту встретиться с Вохой и изложить друг другу
PV>> претензии.
GS> Помню, помню. Да все помнят. Морду ему бить угрожали, бретёры блин.
- Для начала - поговорить.
PV>> Кстати, как и к тебе позже...
GS> Вот вот. Это вообще типа "паттерн" у СЛ-и-Компании такой. :-)
- Ну а что делать. С волками жить - с ружьём ходить.
PV>GS>> Да. И он прав, по закону Моисееву, и не грешен перед лицом
PV>GS>> Господа. (Это ТЫ сказал!). Его обидели -- он мстит.
PV>> - Нет. Явился и испортил людям вечер он. Он был в чужом доме. Он
PV>> был незван. Он мстит, но он неправ - он просто мелкое дерьмецо.
PV>> - Это рассказали мне несколько человек. Которым я имею все
PV>> основания доверять.
GS> Пауль, я НЕ СПОРЮ что он мог быть неправ. Что Лукьяненке МОГЛО
GS> показаться что прав он. Но -- я никогда не поверю, что Sergio был
GS> виноват во всём, а Лукьяненко -- весь в белом.
- Я больше полагаюсь на мнение свидетелей, а не на твоё...
GS> Ни в одном споре Лукьяненко не был в белом, никогда -- кем бы ни были
GS> его оппоненты, кто бы ни был прав, он всегда превосходил всех по
GS> грязноте используемых средств. Я видел. Свои глазам я привык
GS> доверять.
- Если глаза твои соблазняют тебя - вырви глаза свои и брось. Всё равно толку...
и брение из плюновения не поможет...
GS> Так что -- скорее всего тут виноваты ОБЕ стороны, и Лукьяненко,
GS> избрав неверную реакцию на действия Сергио, сам сотворил себе
GS> проблему.
- А какая может быть реакция? Терпеть его бесконечно за столом, где он всех
задолбал? Попросили выйти. Он не снизошёл. Его выставили. Какая ещё может быть
реакция-то?
PV>> И говоришь глупости. Ты наезжаешь зачем-то на
PV>> него с самого начала, с самого твоего появления в ФИДО
GS> А он вызывает такую реакцию! Как начнёт оскорблять и унижать
GS> оппонента -- противно смотреть, хочется харю ему начистить или
GS> гадость сказать. И не только у меня такая реакция!
- Ну, у меня такуцю реакцию часто вызывают оппоненты Сергея...
PV> GS>> Бедняга. Мягок он, вот в чём дело-то, вот почему у него столько
PV> GS>> "поклонников" типа Sergio. Самому не смешно?
- Это не смешно, это грустно. Уродов всё больше - всё больше желающих
запомниться публике не умными письмами, а наездами на какого-нибудь известного
персонажа, моськизмом всяким. Сергей, конечно, подлливает масла в огонь, отвечая
на наезды, но...
(Hасчёт "слонов". Hет, я не считаю Сергея великим человеком, нормальный он
человек. Просто заметный. С этим - с его заметностью - я полагаю, согласишься и
ты, и Арбитман, и Лурье даже. Сам подумай, если Лукьяненко напишет статью о
Гурском - многие ли вспомнят, кто это? "А, боевички... а что это им Лукьяненко
заинтересовался?". Тем более Лурье. Вспомнят экономичнескго обозревателя,
пожалуй, и опять не поймут. А теперь: "А, Лурье! Это который всех писателей
обхамил, а Олдей похвалил?.. И как теперь Олдям отмыться?..") =)
GS> Пауль, Пауль, отвлекись немного от этого Сергио который, оказывается,
GS> я и есть, и который такое воплощение зла.
- Hе столько зла, сколько подлости.
GS> Что, кроме него никто на СЛ не делает "нападок"? (Вариант, что все
GS> "поклонники" типа Sergio и есть сам Sergio, по понятным причинам не
GS> рассматриваем :-) ).
- Количество биомассы стремиться к постоянной величине. Слонов всё меньше -
мосек всё больше...
GS> Почему их, нападчиков, так МHОГО? Почему на Головачёва никто не
GS> делает "нападок" -- его тиражи не маленькие, наехать есть за что --
GS> почему же не? Мало он спорит, м.б.? Хорошо, вот Рыбаков отчаянно
GS> спорит в своей гостевухе, с тем-же Лурье кстати. Почему нет таких
GS> "нападок" на Рыбакова?
- Головачёва нет в ФИДО, и потом, я в своё время достаточно его ругал - как
писателя, не как личность. Рыбаков, опять же, не в ФИДО. И кроме того, он ведёт
с Лурье интеллигентный такой спор, вместо того, чтобы просто сказать - ещё на
лурьё всякое внимание обращать, да и послать его туда, куда тот заслужил быть
посланным.
GS> (Но, кстати, это ещё маленькие глупости. Представь себе моё
GS> удивление, когда мой босс дал мне прочитать Зубакинский донос -- там
GS> было написано что Воху выгнал из Фидо не кто-нибудь, а я!)
- А это уже большая глупость. Воха просто решил не писать (насколько временно -
не знаю). И я сомневаюсь, что имел место "донос". Думаю, что он написал твоему
боссу, что ты анноишь? Так ведь ты и правда анноишь...
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Quod licet bovi, non licet korovi (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 544 из 999 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Суб 30 Сен 00 12:46
To : Anna Hodosh Суб 30 Сен 00 17:23
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Anna!
Saturday September 30 2000 00:44, Anna Hodosh chose to gladden the heart of
Andrew Tupkalo and wrote:
AH>>> поход - хоть на снегоуборочную машину - важно, что это реалия из
AH>>> иного мета-мира. И как таковая имеет право на "имя собственное".
AT>> Значит картофелеуборочный комбайн из другого мира уже пеpестаёт быть
AT>> картофелеуборочным комбайном и становится каpтофелеубоpочным
AT>> еpимпыхом? Я правильно понял? ^_^
AH> Не совсем.
AH> Если он "убирает" вовсе даже не овощ, а загадочную субстанцию
AH> полу-магических (как ни крути :) ) свойств, то пусть зовется этим
AH> самым... только более удобочитаемым,чем то слово, которое ты привел.
- Нет смысла. Harvester - это комбайн. Комбайны бывают для уборки зерновыхЁ
риса, картофеля, кукурузы, чая, даже клюквы. Принцип действия данного устройства
в "Дюне" описан: оно делает именно то, что делают чегобытонибылоуборочныые
комбайны: собирает, разделяет собранное на продукцию и отходы, отходы
выбрасывает, продукцию складирует. Комбайн он и есть, и лишние термины ни к чему
- устройство фантастическое только по виду собираемой продукции, но не по
устройству. Понадобись сейчас собирать какую-нибудь "манку в пустыне", такое
устройство сделать труда не составит. И термин специальный ему придумывать, тем
более оставлять английский - неразумно. Ты же не говоришь "микровейв овен",
"вошинг машин", "дишвошер" (даже когда "посудомоечная машина" настолько более
неуклюже звучит, чем "дишвошер").
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Научное сепуление идет на смену силической эликации! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 545 из 999 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Суб 30 Сен 00 12:58
To : Igor Stratienko Суб 30 Сен 00 17:23
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Igor!
Saturday September 30 2000 06:32, Igor Stratienko chose to gladden the heart of
All and wrote:
>> - Нет, не так. Была клевета, и было оскорбление. Как Сергей смог не
>> только сам сдержаться, но и народ уговорить не поехать к этому
>> макроскопщику на предмет #блобития, не понимаю.
IS> "Клевету и оскорбление" - в студию! Хотя бы цитату по памяти. Иначе
IS> все Ваши утверждения будут абсолютно голословны.
- А если я не намерен повторять это осекорбление? Очень уж гнусное. Было оно.
Тебе этой информации хватит.
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Quod licet bovi, non licet korovi (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 546 из 999 +549 Rcv Scn
From : Gregory Shamov 2:5020/400 Суб 30 Сен 00 14:18
To : Yuri Zubakin Суб 30 Сен 00 18:29
Subj : Re: А за что
--------------------------------------------------------------------------------
From: Gregory Shamov <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: Gregory Shamov <gas5x@bancorp.ru>
Hello Yuri,
Saturday, September 30, 2000, 12:16:45 PM, you wrote:
YZ> Случайно увидел, как Gregory Shamov писал Pavel Viaznikov (Суббота
YZ> Сентябрь 30 2000, 02:39):
Всё-то Вы видите, голубчик! А как-же Ваши многократные слова про твиты
которые на меня де поставлены? Поздравляю Вас, гражданин, соврамши!
:-Р
Впрочем, может оно у Вас непроизвольно получается... Чего и ожидать от
человека, который разговаривает исключительно цитатами и неспособен по
контексту расшифровать сокращение...
YZ> GS> (Но, кстати, это ещё маленькие глупости. Представь себе моё
YZ> GS> удивление, когда мой босс дал мне прочитать Зубакинский донос -- там
YZ> GS> было написано что Воху выгнал из Фидо не кто-нибудь, а я!)
А за цитату спасибо, я как-раз про неё и говорил. Вот :
YZ> А то дошло до того, что, к примеру, писатель Владимир Васильев,
YZ> получивший две недели назад "Урании" на "Аэлите-2000" в Томске,
YZ> из-за подобных твоему поинту людей вообще в ФИДО не появляется.
Да, да. Выше по тексту там что я двух писателей довёл до истерики,
а затем идёт текст про то что третий в Фидо не появляется, и до этого
дошло из-за меня и мне подобных. ( А я-то грешным делом думал что он
не появляется по причине r/o за особо-культурное поведение... ).
И общий смысл письма таков -- если меня отключить, то этот гениальный
писатель, получивший (вопреки моим проискам, вероятно!) Урании, тут-же
вернётся во все эхи.
(Кто не помнит -- письмо датировано Июлем...)
YZ> Без малейшего уважения к хамью и подлецу Шамову, Yuri
Патологическому лжецу и салонному дебилу ЮЗу ,
с пожеланием восстановить умственное здоровье,
--
Gregory mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 547 из 999 +550 Scn
From : Helen Dolgova 2:5054/2.56 Суб 30 Сен 00 09:19
To : Alexander Balabchenkov Суб 30 Сен 00 18:29
Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, доблестный Alexander!
29 Sep 00 22:09, Alexander Balabchenkov wrote to Алексей Леонидович Сергиенко:
АС>> бездельника воровать по мелочам (то есть клептоманию). "спич
АС>> убежденного холостяка" - Анна, ну все же поняли что это
АС>> такое. По моему уж это слово явно вошло в русский язык.
AB> Покажите мне орфографический или толковый словарь со словом "спич".
Ожегов.
Толковый словарь русского языка.
СПИЧ -- "краткая приветственная речь".
Возьми и смотри, Фома неверующий.
\/~\/~\/ Su.Ancient.Life
Helen@Dolgova.Rome.as
--- xMail/beta
* Origin: (2:5054/2.56)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 548 из 999 Scn
From : Mikhail Zislis 2:5020/968.31 Суб 30 Сен 00 13:29
To : Anton Farb Суб 30 Сен 00 18:29
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
- Anton, 's that you?.. -
30 Sep 00 04:50, Anton Farb conversed with All:
AF> чем закончится приход к власти Муад'Диба, и про тяжелую судьбу Лето
AF> Второго догадывался... Словом, в проекте были уже готовы и "Дети", и
AF> "Мессия". Замысел был, и даже куски текста были. Спрашивается, чего
AF> было тянуть с выходом сиквелов пять лет? Да отвлекаться на другие
AF> вещи, ломать себе весь настрой.
Странный ты. Занимаешься примеркой своего подхода к созданию текстов на
человека, которого лично не знал.
AF> в "Дюне". Но количество "новых сущностей", привнесенных во вторую
AF> книгу, можно посчитать по пальцам. Ну лицевых танцоров придумал, ну
AF> описал - мельком, в двух абзацах, как дела давно минувших лет -
AF> последствия джихада. Нет ничего такого, чтобы стоило пять лет
AF> придумывать, вынашивать в себе и давать "дозреть", прежде чем
AF> перенести на бумагу.
Результаты немедленного перенесения на бумагу нам всем хорошо видны (на
лотках).
AF> А самое главное - нет ни одного героя, которому можно было бы
AF> сопереживать.
Это очень индивидуально.
AF> Вот скажи, как на духу: ты можешь поставить себя на
AF> место Муад'Диба и спросить "а что бы я сделал дальше?" У меня не
AF> получается.
Я обычно при чтении не занимаюсь такими подстановками. :) Серьезно. Ни разу
себя на этом не поймал.
AF> Игра "опереди автора" не проходит, т.к. автор, похоже, сам
AF> смутно представляет себе, куда и зачем двигаются его герои. Объясни
AF> мне, зачем Муад'Диб ушел в пустыню? С какой целью? Почему он бросил
AF> детей на произвол судьбы?
"Я уже истолковал его"(с) Проповедник
AF> у Герберта - большой белый рояль с надписью "Предзнание".
Это что?
>> рукописи, времени нужно никак не пять лет. Ну год-полтора, м.б.
>> Конвейер же. Литагенты, опять же. Это у нас тут -- кто в лес, кто по
AF> Ну вот попробовал я поставить себя на его место. Я закончил первый том
AF> задуманной мною трилогии. Литагенты мои бегают по издательствам, мое
AF> участие минимально. В голове уже готовы чертежи продолжений. Почему бы
AF> мне не сесть и не написать том 2 и 3? Чего тянуть-то? Или боязно
Потому что ты не чувствуешь, что у тебя помимо чертежей есть еще и нужное
количество мыслей.
AF> просто - вдруг и первый том не издадут, а я как дурак время на
AF> сиквелы угроблю...
Indeed. :) Ну просто железная логика.
AF> Ну вот. О чем я и говорю. Герберт, по его же словам, закончив "Дюну"
AF> остановился, что называется, "на полуслове". И пошел писать другие,
AF> никак не связанные с "Дюной" вещи.
Ну вот тебе пример: Лукьяненко. Между первой и второй частью Берегов уже
сколько разрыв? И еще увеличится.
AF> еще раз войти в одну и ту же дюну. И обламывается.
Не сказал бы. "Дюна" -- работа начинающего писателя.
AF> историю, оставил след; а с другой - выходит, кроме этого
AF> одного-единственного - все зря писал?
Почему зря-то? У него есть замечательная White Plague, есть отличная
дилогия Whipping Star/The Dosadi Experiment.
AF> Кроме последней. И нулевой ;) А почему читал и плакал, плакал, но
AF> читал - вопрос сложный. По инерции, наверное...
Вот она, универсальная отмазка! :) Надо запомнить, пригодится.
Мне кажется, обмен мнениями можно уже сворачивать. :)
Black Corsair
... Книжный Армагеддон http://z-foundation.mosbusiness.ru/megiddo/
--- [dosadi@aha.ru]
* Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 549 из 999 -546 Snt Loc Scn
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Суб 30 Сен 00 18:43
To : Gregory Shamov
Subj : А за что
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Gregory!
Случайно увидел, как Gregory Shamov писал Yuri Zubakin (Суббота
Сентябрь 30 2000, 14:18):
[Опущено, не читая]
г. Шамов, какой же Вы непонятливый... Я же Вам уже писал на Ваше письмо мне
по e-mail: С хамами и подлецами стараюсь не общаться. Брезгую.
А потому, _пожалуйста_, не пишите мне писем и не стучите в мою дверь - для
Вас она закрыта.
"Справа и слева вдоль коридора тянулись ряды обшарпанных дверей с темными
пятнами возле ручек, и каждую дверь украшала надпись, как правило грозная и в
повелительном наклонении: "Не стучать!", "Не зевать по сторонам!", "Не сметь!" И
даже "Миновать быстро и не оглядываться!" Стругацкие А. и Б. Повесть о дружбе и
недружбе.
Без малейшего уважения к хамью Шамову, Yuri
... Спокойно, Сикорски, я - Бромберг
---
* Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 550 из 999 -547 Snt Loc Scn
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Суб 30 Сен 00 19:21
To : Нelen Dolgova
Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Helen!
Случайно увидел, как Helen Dolgova писал Alexander Balabchenkov
(Суббота Сентябрь 30 2000, 09:19):
АС>>> бездельника воровать по мелочам (то есть клептоманию). "спич
АС>>> убежденного холостяка" - Анна, ну все же поняли что это
АС>>> такое. По моему уж это слово явно вошло в русский язык.
AB>> Покажите мне орфографический или толковый словарь со словом "спич".
HD> Ожегов. Толковый словарь русского языка.
HD> СПИЧ -- "краткая приветственная речь".
HD> Возьми и смотри, Фома неверующий.
У меня почему-то немного не так:
СПИЧ, -а, м. (книжн.). Краткая приветственная застольная речь (Ожегов С. И.
Словарь русского языка: Ок. 57000 слов.- М.: Рус. яз., 1982.- С. 672.).
Может быть, у меня он устарел? Ведь, насколько знаю, в этом издании
встречаются грубейшие ошибки, например (возвращаясь к тематике эхи ;)
ДЖИН (1), -а, м. Английская можжевеловая водка.
ДЖИН (2): выпустить джина из бутылки (книжн.) - дать свободу злым силам.
(Там же, С. 146.).
А в твоем издании как пишется "Джинн" (который из бутылки) - с одной или
двумя "H"?
C уважением, Yuri
... Пикник в муравейнике
---
* Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 551 из 999 -529 Snt Loc Scn
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Суб 30 Сен 00 19:21
To : Olexander Lebid'
Subj : Dune: House Atreides
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Olexander!
Случайно увидел, как Olexander Lebid' писал Yuri Zubakin (Пятница
Сентябрь 29 2000, 20:24):
MZ>> Преклоняюсь перед мудростью протофиларха. :)
YZ>> Yezzzzzz!!!!
YZ>> Я знал, что это слово приживется! :)))
OL> Так а ты проведи работу, иначе я буду нервно взрагивать и пpитягивать
OL> недоумевающие взгляды пpисутствующих. И вообще дрожи, Илиада тоже не
OL> мед, насочиняю тебе эпитетов типа "каталогами славный", "библиотек
OL> устрашитель", что тогда делать будешь?
На украинском читаешь, о протофиларх? :)
C уважением, Yuri
... Ой, вы ручки мои шаловливые... (с) Ф.Крюгер
---
* Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 552 из 999 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Суб 30 Сен 00 16:25
To : Helen Dolgova Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Helen!*
[*30.09.2000*] _*Helen Dolgova*_ сообщал(а) _*Alexander Balabchenkov*_:
AB>> Покажите мне орфографический или толковый словарь со словом
AB>> "спич".
HD> Ожегов.
HD> Толковый словарь русского языка.
HD> СПИЧ -- "краткая приветственная речь".
HD> Возьми и смотри, Фома неверующий.
Гм. Ну надо же..
С уважением, _*Alexander*_. [/30.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]
... Сусака, масака, лэма, рэма, гэма, буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 553 из 999 Scn
From : Oleg N. Kotenko 2:5020/194.97 Птн 29 Сен 00 14:12
To : Semen Druy Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Take your own, Semen, sick with fever...
С чувством смутного беспокойства бужу деда... и точно!
в Пятница Сентябрь 22 2000 18:37, Semen Druy пишет Pavel Viaznikov:
PV>> - А как? Я дyмал. "Незакpеплённый"? Мало того, что
PV>> фотоассоциации, ещё и полyчится - на pyчке он не закpеплён (с
PV>> "нефиксированным" это слабее). "Нестабильный"?.. Hе идёт...
SD> Hесвязанный?
Hеустойчивый.
До скорых встреч, с уважением, Ardaris.
... Ardaris of the unlight | ardaris#mail.ru | http://ardaris.boom.ru
--- Сайт писателя-фантаста Владимира Васильева: http://www.boxa.ru UNREG
* Origin: Eritis sicut Deus scientes bonum et malum (2:5020/194.97)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 554 из 999 Scn
From : Oleg N. Kotenko 2:5020/194.97 Птн 29 Сен 00 14:37
To : Vladislav Slobodian Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : Дюна и переводы
--------------------------------------------------------------------------------
Take your own, Vladislav, sick with fever...
С чувством смутного беспокойства бужу деда... и точно!
в Воскресенье Сентябрь 24 2000 10:39, Vladislav Slobodian пишет All:
>>
>> Не "Рих", а "Риг" с мягким звуком 'г' (звук 'х' таки другой ;)
VS> А в русском языке буковки такой нет :).
В русском языке нет буковки "г"? Ор-ригинально.
До скорых встреч, с уважением, Ardaris.
... Ardaris of the unlight | ardaris#mail.ru | http://ardaris.boom.ru
--- Сайт писателя-фантаста Владимира Васильева: http://www.boxa.ru UNREG
* Origin: Eritis sicut Deus scientes bonum et malum (2:5020/194.97)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 555 из 999 Scn
From : Oleg N. Kotenko 2:5020/194.97 Птн 29 Сен 00 17:19
To : Vladislav Slobodian Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : Дюна и переводы
--------------------------------------------------------------------------------
Take your own, Vladislav, sick with fever...
С чувством смутного беспокойства бужу деда... и точно!
в Среда Сентябрь 27 2000 06:53, Vladislav Slobodian пишет All:
VS> Ну дык в рамках, в рамках. Я же новой буковки не изобрател, где в
VS> слове "Рих" нерусская буква или нерусский звук? А к оригинальному
VS> произношению, имхо, ближе, чем "Риг",
Твоя имха абсолютно не правильная. Мягкое "г" и близко не похоже на "х".
До скорых встреч, с уважением, Ardaris.
... Ardaris of the unlight | ardaris#mail.ru | http://ardaris.boom.ru
--- Сайт писателя-фантаста Владимира Васильева: http://www.boxa.ru UNREG
* Origin: Eritis sicut Deus scientes bonum et malum (2:5020/194.97)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 556 из 999 Scn
From : Oleg N. Kotenko 2:5020/194.97 Птн 29 Сен 00 17:25
To : GAS Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Take your own, GAS, sick with fever...
С чувством смутного беспокойства бужу деда... и точно!
в Среда Сентябрь 27 2000 14:51, GAS пишет Dmitry Shishkin:
>> А за что автор macroscope.al.ru так Лукьяненку не любит?
DS>> Даже за каким-то фигом адрес вывесил... I mean почтовый...
G> На то и Лукьяненко. Личность у него, очень специальная. :-)
G> И виктимная.
Какая там у него личность - это вообще никого касаться не должно. Почему он так
популярен среди ругателей-недоумков - для меня загадка.
До скорых встреч, с уважением, Ardaris.
... Ardaris of the unlight | ardaris#mail.ru | http://ardaris.boom.ru
--- Сайт писателя-фантаста Владимира Васильева: http://www.boxa.ru UNREG
* Origin: Eritis sicut Deus scientes bonum et malum (2:5020/194.97)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 557 из 999 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Суб 30 Сен 00 13:09
To : Pavel Viaznikov Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Pavel!
SU.SF&F.FANDOM, Sat Sep 30 2000, Pavel Viaznikov => Gregory Shamov:
PV> - Это не смешно, это грустно. Уродов всё больше - всё больше желающих
PV> запомниться публике не умными письмами, а наездами на какого-нибудь
PV> известного персонажа, моськизмом всяким. Сергей, конечно, подлливает масла
PV> в огонь, отвечая на наезды, но...
Паша, в данном случае ты тоже. Ну для чего это беседа? Конечно, "суку нужно
бить" (с) АБС, но это и битьем-то считать нельзя. В отличие, скажем, от
известного тебе пpецендента. Для твоего оппонента по нормальному будут доступны
только такие же доводы, а не душеспасительные беседы.
Оставь, пусть бежит своей доpогой. Я вот твит на него поставил (во всех
ипостасях) и.
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 558 из 999 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 30 Сен 00 19:42
To : Anna Hodosh Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Anna!
В субботу 30 сентября 2000 01:21, Anna Hodosh писал к Алексей Леонидович
Сергиенко:
AH> И наконец, стандартное восклицание "oh, shit!" стилистически
AH> верно переводить как "Черт!". Это три.
А вот интеpесная такая особенность: русские и немцы в этом случае поминают
чёpта, а англичане и японцы -- деpьмо. К чему бы это?
Пока Anna! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Tsubokura Yuiko - Twilight(BubbleGum Crisis CVC1)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 559 из 999 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 30 Сен 00 19:44
To : Andrey Beresnyak Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Andrey!
В субботу 30 сентября 2000 10:32, Andrey Beresnyak писал к All:
AT>> У меня, однако, написано, что 0.42е9 Дж/кг.
AB> ^^^^^^
AB> Такого быть не может, ошибка как минимум на два порядка.
Претензии к авторам БЭС 81-го года издания...
AB> совсем не то. В NRL Plasma Formulary пишут, что 1 килотонна это по
AB> определению 10^12 калорий. Т.е. удельное тепловыделение у них 4.2e6
Будем знать.
AT>> Ты единицы-то приводи, друг доpогой.
AB> Я единицы _всегда_ привожу. :)
А тут не пpивёл.
AT>> А пуля в среднем весит 10 г, так что имеем в таком случае 10
AT>> Хиpосим. ;)
AB> около тридцати.
Значит изначально я был ближе к истине. ;)
Пока Andrey! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Tsubokura Yuiko - bara no SORUJAA(BubbleGum Crisis CVC2)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 560 из 999 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 30 Сен 00 20:05
To : Anna Hodosh Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Anna!
В субботу 30 сентября 2000 00:40, Anna Hodosh писал к Andrew Tupkalo:
AT>> Ну так за сотню уже, всё-таки. ;) Конкретно, к ГК Элизабет
AT>> Нейсмит сто четыре года.
AH> Я конечно, зануда и все такое...
И это пpавильно.
AH> Ппросто помнишь, Айвен проо неее отзывается "бетанская бабушка
AH> МАйлза, которой за девяносто"?
Кстати, сейчас начал вспонимать -- её точниый возраст нигде не указан.
AH> Но возраст почтенный, не спорю.
Для бетанки -- не сказал бы. Скажем, Этан её _стаpой_ не назвал. Да и вообще,
бетанцы считают сто пятьдесят лет жизни своим конституционным пpавом. ;)
Пока Anna! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Knight Sabers - JANPINGU HAATO(BubbleGum Crisis CVC2)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 561 из 999 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 30 Сен 00 20:07
To : Anna Hodosh Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : гражданская компания в координатах чудес (часть 1)
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Anna!
В субботу 30 сентября 2000 00:41, Anna Hodosh писал к Andrew Tupkalo:
AH>>> Ответ на вопрос номер - 14 (из них собственно про Форкосиганов 12)
AT>> А котоpая 14-я? "Плетельщица снов"?
AH> Вроде 14-й я посчитала "Кольца Духов".
А, её я упустил. Но она не в цикле.
Пока Anna! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Haramatsu Akiko - Kiss, Seventeen Girl(BubbleGum Crisis CVC2)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 562 из 999 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 30 Сен 00 20:08
To : Anna Hodosh Суб 30 Сен 00 20:43
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Anna!
В субботу 30 сентября 2000 00:44, Anna Hodosh писал к Andrew Tupkalo:
AT>> Значит картофелеуборочный комбайн из другого мира уже пеpестаёт
AT>> быть картофелеуборочным комбайном и становится каpтофелеубоpочным
AT>> еpимпыхом? Я правильно понял? ^_^
AH> Не совсем.
AH> Если он "убирает" вовсе даже не овощ, а загадочную субстанцию
AH> полу-магических (как ни крути :) ) свойств, то пусть зовется этим
AH> самым... только более удобочитаемым,чем то слово, которое ты привел.
И что? Зерноуборочный комбайн убирает зерно, картофелеуборочный комбайн
убирает картофель, а спайсоуборочный комбайн убирает Пpяность. И зачем надо
умножать сущности не понимаю ни я, ни моя именная бритва Оккама.
Пока Anna! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Haramatsu Akiko - Kiss, Seventeen Girl(BubbleGum Crisis CVC2)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 563 из 999 Scn
From : Sergey Lukianenko 2:5020/194.555 Суб 30 Сен 00 12:27
To : Igor Stratienko Суб 30 Сен 00 20:44
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Igor ?
Пятница Сентябрь 29 2000 04:10 перехвачено сообщение: Igor Stratienko ==> All:
>> Сдается мне, что публиковать не-почтовый адрес и телефон кого бы то
>> ни было в сети без разрешения владельца адрес и телефона - это, мягко
>> говоря, неприлично?
IS> Ох, не пойму я вас... Что, от Лукьяненко много убудет, если у него в
IS> подъезде будут тусоваться пьяные фидошники, орущие "Лукьяненко -
IS> рулезз!"?
Твои слова - полемический прием, или твоя настоящая точка зрения?
Почему бы тогда тебе не "опубликовать" в данной эхе свой домашний адрес и
номер телефона? Ведь от тебя не убудет! И бить тебя никто не приедет.
А если я сейчас опубликую на своей странице адрес и телефон владельца
"макроскопа" Сергея Степина? В ответ на публикацию им моих координат? Это будет
этичный поступок? Адрес его у меня есть.
IS> Насколько я знаю, ни один из оппонентов Лукьяненко не угрожал ему
IS> физическим насилием, да и вломы будет им ехать черт-те-куда только
IS> затем, чтобы воздать по заслугам.
По заслугам, говоришь? Ну так адрес ты вроде как знаешь.
IS> Тогда самая страшная провокация - это нодлист :)
В нодлисте не публикуется почтовый адрес.
C уважением, Sergey Lukianenko.
--- GoldEd 2.50+
* Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 564 из 999 Scn
From : Sergey Lukianenko 2:5020/194.555 Суб 30 Сен 00 12:27
To : Serg Kalabuhin Суб 30 Сен 00 20:44
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Serg ?
Суббота Сентябрь 30 2000 07:41 перехвачено сообщение: Serg Kalabuhin ==>
Sergey Lukianenko:
SK>>> Наше застойное поколение воспитано на фильмах о второй миpовой
SK>>> (Отечественной). Всякие фрицы, гансы и паули обязаны вызывать
SK>>> ненависть и отвpащение. Психоаналитик тут не нужен.
SL>> И Ганс Христианс Андерсен?
SK> К чему пеpедёpгивать? Не к лицу тебе. :(
Да не передергиваю я. Имя - это просто имя, и не стоит из-за человека
переносить неприязнь на имя. Hельзя же каждого Адольфа обвинять в фашизме...
C уважением, Sergey Lukianenko.
--- GoldEd 2.50+
* Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 565 из 999 Snt Loc Scn
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Суб 30 Сен 00 21:48
To : All
Subj : История Фэндома: Интервью с А. Корженевским (1991)
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, All!
Посылаю несколько интервью из архива Т. Приданниковой (Магнитогорск).
Все выложу на www.tree.boom.ru
(Б. м., б. г.- 3 с.).
АЛЕКСАНДР КОРЖЕНЕВСКИЙ
За всю свою жизнь по заказу сделал только три вещи: для сборника "Другое
небо" Ковальчук просил перевести "Царицу ветров и тьмы" Пола Андерсона и два
рассказа Энтони Бучера. Все остальные вещи выбирал сам только потому, что они
мне нравились, хотя сейчас я уже не люблю некоторые из этих рассказов. Вначале я
перевожу понравившуюся мне вещь, а потом предлагаю ее издательству. Практически
все, что я перевел, либо уже опубликовано, либо еще будет. Даже вещи
конвенционные, т.е. написанные после 1973 года авторами, будут печататься, хотя
у издательств сейчас практически не у одного нет валюты для оплаты авторам.
По вопросу о том, что одни и те же вещи переводят разные переводчики, могу
сказать, что в этом не вижу ничего плохого, так как любые хорошо вещи, так же
"Алиса в стране Чудес" переводилась 15 раз, в библиографии к изданию "Науки"
укачиваются 15 разных переводов. Ничего в этом страшного нет, и видел перевод
"Царицы ветров и тьмы", не помню сейчас переводчика, хороший перевод. Тольку по
поводу стихов, баллад я с этим переводческом не согласен. Я разговаривал с Полом
Акдереном, когда он был в июне 1990 года в Москве, какую музыку он имел ввиду,
когда писал балладу Арвида. Он сам долго вспоминал, видимо для него это было не
принципиально, и сказал, что скорее всего это в стиле какой-нибудь классической
ирландской баллады. Я этот размер подбирал под "Куин" на диске "Ньюс увзе уолд",
там есть совершенно роскошная баллада. Ничего плохого в этом нет, если это
хорошю переведено, а вот если плохо, то я всегда злюсь, когда вижу плохо
переведенные вещи. Мы с ним просто по-разному сделали эту вещь. У каждого
переводчика свой стиль.
По вопросу о выборе различных произведении для перевода, чтобы охватить
более широкий круг неизвестных нам произведений различными переводчиками могу
сказать, что таких произведение нам неизвестных, не переводившихся на западе
сейчас совершенно сумасшедшее количество. В Штатах в прошлом году выходило
где-то под две тысячи наименования произведение фантастики. И вся работа по
переводу их только начинается. Но в нашей стране не так много хороших
переводчиков, к тому же многие из них работают с детективами или с другими
жанрами.
До конца февраля я буду регистрировать свое литагентство и делать ставку на
Московскую ассоциацию переводчиков и профком литераторов, где я многих знаю. Там
люди хорошие. Им надо дать хорошие книги и заключить хорошие договора, чтобы они
делали именно хорошую фантастику.
Корр.: Сейчас пошел большой поток переводной фантастики: зарубежной и
советской. Как вы это оцениваете: качественным или количественным скачком?
А.К.: В переводной фантастике подавляющее большинство произведении плохо
сделано. То же Гарри Гаррисон "Конные варвары" - отвратительный перевод,
Хайнлайн "Звездные рейнджеры", сумасшедше дорогая книга в мягкой обложке, в по
переводу чувствуется, что переводчик Дмитриев. (Я не видел раньше, чтобы он
что-то переводил). Английский знает очень хорошо, а не знает русского. Он
пытается даже острить, дает в тексте оживляж, но по-русски так нельзя писать. И
таких вещей сейчас очень много, так как переводчикам стали платить громадные
деньга и многие люди решили, что они тоже переводчики.
Человек, никогда не печатавшийся, переводит вещь и оказывается, что это
очень плохо. Чтобы переводчик был хорошим, его нужно долго, прошу прощения, бить
мордой об стол. Со мной так и делали. Но, может быть, мне просто везло, т. к. я
работал с редакторами издательств "Мир", "Радуга", а они высокие профессионалы.
У меня первые переводы были совершенно отвратительны, я начинал практически "с
нуля". И совершенно справедливо редакторы меня гоняли с такими вещами. Когда я
через несколько лет их достал, я понял, почему они отвратительные. Вот
редакторы-то и заставили меня работать с переводами: как они должны выглядеть на
русском языке. Это очень большая школа. Я этим жестким методом и сам теперь
пользуюсь: беру от молодых ребят экземпляр машинописный через два интервала и
совершенно безжалостно правлю его шариковой ручкой. Заставляю перепечатать и
снова правлю. Если с человеком посидеть час-два и объяснить, почему это должно
быть именно так, в не иначе, - это очень хорошая школа, человек мгновенно все
понимает.
О наиболее интересных произведениях западных писателей за последние пять лет
- их слишком много. В Союзе некоторые авторы совершенно неизвестны, в на родине
они очень популярны. Тот же Орсон Скотт Кард - была его одна повесть в журнале
"Смена" "Око за око", перевод ее напечатали в сокращении, хотя обещали дать
полностью. Отлична писатели Ким Стенли Робинсон, Люсиус Шепард, а переведен был
только один рассказ. Они тоже у себя на родине очень популярны. Это не
бестселлеры, но, на мой взгляд, в бестселлеры достаточно редко попадают хорошие
вещи. Это отнюдь не коммерческая литература, хотя тиражи у них бодьшие. Это
очень серьезные, тонкие, умные вещи и стилистически очень хороши, поэтому они
никогда не будут предельно популярны. Меня гораздо больше интересует современная
американская фантастика, чем классика. Хотя я люблю и Шекли, и других классиков.
Сейчас там работает невероятное количество молодых талантливых писателей. У них
прекрасная стилистики, для них это просто норма, без этого там вообще никто не
выходит на книжный рынок. Если кто-то печатается, то это значит, что он уже
пишет хорошо. В фантастике немаловажно воображение, мысли, принцип. Когда я
читаю новое произведение западного автора, я просто поражаюсь этим талантам,
этой первоклассной фантастике. Может быть, все и не стоит переводить, но мы же
практически не знаем эту новую волну на западе. Как это положение поправить? Я
постараюсь сделать все, что от меня зависит, но результаты могут появиться разве
что в 92 году. Сейчас много людей заинтересованы издательскими программами и в
Ленинграде, и в Москве, и в Свердловске и других городах.
По вопросу о моем отношении к любительским переводам фантастики. Я их
практически ни одного не читал, хотя иногда бываю в клубе, и брал тем у ребят
эти вещи, открывал на середине навскидку, читал две предложения и тут же
захлопывал. Как привило, это полная дрянь. Эти переводы никто не делает
серьезно. Мне пришлось недавно редактировать любительский перевод книги Ларри
Hивена. Издательство заключило договор с автором и взяло этот любительский
перевод. Я стал сравнивать его с текстом - это было просто чудовищно. Я пожалел,
что за это дело взялся, т. к. было бы проще перевести эту вещь самому. Когда
переводчик работает без надежды на публикацию, он не подходит к этой работе
серьезно. Или сразу диктует на машинку или работает как-то по-другому, но
получается очень скверно. Что-то более-менее сложное в тексте просто
пропускается. Он просто не тратит усилий на перевод, поэтому отношение у меня к
ФЛП резко отрицательное.
Какие я бы дел советы начинающему переводчику? Нужно просто работать и
делать не по заказам, а только то, что нравится самому. Работа эта собачья, по
себе знаю. Правда, платить сейчас стали более прилично, но тем не менее - это
тяжелая работа, если делать всерьез. Я считаю, что не талантливый, а просто
очень упорный и упрямый человек. Гении, возможно, могут сразу с листе делать
прекрасные переводы, а я так не умею. Сижу и упираюсь, пока не сделаю так, как
хочется.
По поводу планируемых к изданию моих переводов - у нас сейчас должна выйти
книжка Хайнлайна "Туннель в небе", а планировалось ее выпустить еще в июне 90
года. Последний раз обещали выпустить ее в январе 91, но он уже закончился,
книжки нет. Но скоро выйдет, я надеюсь. Потом должна выйти книга Астерса
"Кукловоды" или "Повелители марионеток", это где-то до конца 91 года. Надеюсь
зарегистрировать свое литагентсво и первой книгой выпустить листов сорок
конвенционных переводов отдельной книжкой, договорившись с авторами. Последнее
время я переводил Пэт Мёрфи, американскую писательницу и Ким Стенли Робинсон,
которого уже упоминал, "Побег и. Катманду". Эти вещи уже переведены, вообще
вещей готовых уже много, но госиздательствам я их отдавать зарекся, я имею в
виду периодику: журналы, газеты и прочее. Я никому ничего не давал и сейчас жду,
когда выйдут в Москве два совершенно независимых фантастических журнала. Вот
туда-то все, что я сделал в последнее время., и отдам. Например, вещи
неизвестных у нас авторов Лоуренса Латейлинса, Джека Мак-Дэвидв. Надеюсь, что в
этом году эти журналы выйдут. Перевел роман Стивена Кинга "Кэрри", первый роман.
Но в этом году ни одно издательство не имеет валюты, поэтому издать-то я его не
могу. Но я нашел одно совместное предприятие, которое располагает валютой, чтобы
заплатить автору, и я надеюсь, что в течение этого года вопрос с изданием
решится.
C уважением, Yuri
... Гремля из кремля
---
* Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
Скачать в виде архива