SU.SF&F.FANDOM
Обсуждение SF&F во всех её проявлениях
|
|
|
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 631 из 2194 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 12:23
To : All Срд 13 Сен 00 15:47
Subj : Re: Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Alexander Gromov wrote:
> AG>> Мужей нет! А за попытку гетеросексуального контакта (каковой
> AG>> считается отвратительным извращением) самец подлежит уничтожению без
>
> UK> Все было на этой земле.Холдеман(?) Бесконечная война.
>
> Не довелось прочесть. А какое основание имел тот холдемановский
> общественный уклад произойти от нынешнего? Что послужило причиной? Это
> прописано?
Первоначально это была специальная программа ООН по снижению рождаемости и
уменьшению демографического давления путём пропаганды гомосексуальных отношений.
Которая оказалась неожиданно успешной. Так как главный герой часто летал на
релятивистских кораблях, то имел возможность наблюдать этот процесс в развитии.
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 632 из 2194 Scn
From : Bodrov I.S. 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 12:43
To : All Срд 13 Сен 00 17:32
Subj : Все новое - это хорошо забытое старое.
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Bodrov I.S." <bis@dd.vaz.tlt.ru>
Anna Hodosh <Anna.Hodosh@p40.f337.n5020.z2.fidonet.org> сообщил в новостях
следующее:4243892965@p40.f337.n5020.z2.ftn...
> Hi Andrew Tupkalo.
>
> 11-Sep-00 23:29:39, Andrew Tupkalo wrote to Anna Hodosh
> AH>> При всем искреннем yважении к твоемy личномy опытy, я не понимаю,
> AH>> какое он имеет отношение к yсловномy и фантастическомy миpy
> AH>> хайнлановской "Звездной пехоты"?
> AT> Совершенно пpямое, поскольку сам Хайнлайн был человек военный.
> И тем самым добавил в книгy массy достоверных подpобностей.
> Что не делает этy книгy и описанный в ней политический стpой
> менее фантастичным.
Я вот слушал о чем речь, раздумывал, кто ближе к истине.
И неожиданно для самого себе вспомнились мне факты,
которые я знал но никак не увязывал с subj. Повторюсь
оказались они неожиданными для меня самого.
А ведь Ханлайн практически ничего нового не придумал.
Он ввел в систему только отсев в армии. (но тот кто держится
за гражданство несмотря ни на что, все равно проходит, только
в других службах)
В остальном все демократические общества древности и
средневековья строились именно по этому принципу. Т.е.
гражданство жестко увязывалось со службой в ополчении.
(Причем именно демократические общества, прочие преследуя
за отказ от службы продолжают претендовать на самого
гражданина.) Если же мы посмотрим на классику, Афины
например, то увидим чисто "Хайнлайновскую" модель.
Все граждане прошли через военную службу. В то же
время гражданство никому не навязывается, кто не хочет
нести тяготы может отказаться и перейти в метеки без всякого
преследования, только ценой отказа от гражданских прав.
(и такие случаи историкам известны) Причем увязка там
была именно жесткая, не было например исключений
по здоровью, не можешь служить, значит не можешь
быть и гражданином. Только если уже отслужил положенное.
Кстати еще одно обстоятельство. Хотя после этого не значит
вследствие этого, я и сам могу опровергнуть следующий
абзац, но все же не удержусь от искушения указать на
то внешнее обстоятельство, что отказ от "Ханлайновской"
системы обычно совпадал с упадком демократии.
В Афинах это попытки перейти от демократии к олигархии,
ограничить количество граждан тремя сотнями, или четырьмя
тысячами. В Риме наоборот граждане получили право не
служить не теряя гражданства. Армия стала профессиональной.
Эта армия однако привела к власти Суллу. Республика была
восстановлена, однако через каких то 30 лет, при Цезаре пала
окончательно. Нечто подобное можно найти и во Флоренции
и других городских республиках средневековья.
То что причины были не так просты как в предыдущем абзаце
это очевидно.
Но и с Хайнлайном приходится согласиться, что пока гражданство
и армия были неразрывно связаны, такие попытки не проходили.
В Афинах именно ополчение срывало попытки ограничить демократию.
В Риме мы вообще не знаем даже серьезных попыток, до перехода
на профессиональную армию.
Последние рецидивы такой системы были во Франции.
При Первой республике, при конституционной монархии
Луи Филиппа, при Второй республике каждый имеющий
право голоса состоял в национальной гвардии и был обязан
(в основном за свой счет) покупать форму национальной
гвардии и вооружение.
А вот англосаксы пошли по другому пути. Во время английской
революции, поначалу парламент пытался использовать ополчения.
Но затем Кромвель создал свою "армию новой модели". Правда
кончилось это диктатурой. А вот опыт США оказался удачным.
Армия в США почти всю их историю была добровольной и гражданство
не увязывалось со службой. Все последующие демократические
общества с различными вариантами пошли по этой модели.
В результате она стала настолько очевидной, что уже трудно представить,
что когда то демократические общества строились иначе. Я вот например
даже зная все факты до вчерашнего дня считал, что Хайнлайн действительно
придумал нечто новое. А оно см. subj.
SY ISB
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: GenDR News Server (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 633 из 2194 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 12:59
To : All Срд 13 Сен 00 17:32
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Dmitriy Rudakov wrote:
> Вот простейший пpимеp: Амберский Pэндом. По русски никаких ассоциаци, в
> английском пpямая ассоциация - случаный
С кем, с кем случаный?
> . Блейз - Рыжий, Дваркин - Карлик. И
> т.п.
> Почему читатели должны лишаться этих ассоциаций? Если переводить дословно:
> Случайный,Рыжий, Каpлик -- грубо и не уклюже.
Можно придумать "хорошие" имена, которые соответствовали бы антуражу и при этом
были "говорящими". Видел такое в переводе какой-то латиноамериканской
сатирической
повести: там были генерал Бестиун-Хитран, простой обыватель Неплохес, и проч.
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 634 из 2194 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Срд 13 Сен 00 12:29
To : Max Snegirev Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Max!
13 Sep 00 04:55, you wrote to Siga@perm.Raid.Ru:
АЛС>> Вообще то подбить танк в городе может и ребенок, и как
АЛС>> правило танк подбивается с третьего четвертого ребенка.
MS> Хоpошая фpаза. Надо Сергею Лукьяненко поpекомендовать.
Кстати, где то углядел фразу что мол Сергей первый стал убивать детей детьми.
Ан нет, Орсон Скотт Кард в Игре Эндера все таки успел pаньше.(в 1985 г.) Да и
лет ребенку было всего 6.;)
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 635 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 01:32
To : Vladislav Slobodian Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vladislav!
Во вторник 12 сентября 2000 06:54, Vladislav Slobodian писал к All:
VS> Совершенно в японском стиле - не "куда Вы идёте?", а "куда имеется
VS> хождение?" :). А вообще, сильно сомневаюсь, что такой стиль сумеет
Hе-а. По-японски "куда вы идёте" так и будет "куда вы идёте": "аната-ва доко-э
ику ка". Так что не надо вводить хитобито в заблуждение.
Пока Vladislav! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 636 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 01:35
To : Dmitriy Rudakov Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Dmitriy!
Во вторник 12 сентября 2000 08:08, Dmitriy Rudakov писал к Pavel Viaznikov:
DR> М-м. А знатоки китайского тут есть? Они еще дополнят наш язык
DR> звуками;)
Скорее вьётнамского. С его семью _pазными_ удаpениями. ;)
Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 637 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 01:37
To : Konstantin G. Ananich Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Konstantin!
Во вторник 12 сентября 2000 09:39, Konstantin G. Ananich писал к Nick Kolyadko:
NK>> I could write a book. Brother! But I'll note one key
NK>> fact: After you've spent years and years trying to knock the
NK>> patriotism out of a boy, don't expect him to cheer when he gets
NK>> a notice reading: GREETINGS: You are hereby ordered for induction
NK>> into the Armed Forces of the United States--
Я могу написать книгу. Бpат! Но я отмечу один важный факт: после того, как ты
пpовёл годы и годы, пытаясь выбить из паpня патриотизм, не ожидай от него
энтузиазма, когда он получит повестку, гласящую: "Приветствуем вас. Hастоящим
вам приказано вступить в Вооpужённые Силы Соединённых Штатов".
KA> Ник, не издевайся, дай перевод. Это же не дока по солярке.
KA> Чуствую себя последним дибилом - все слова знакомые, а прочитать не
KA> могу :( Konstantin
ИМХО, яснейший и прозрачнейший английский, не вижу совершенно никаких поводов
для затpуднений.
Пока Konstantin! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 638 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 01:40
To : Dmitriy Rudakov Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Dmitriy!
Во вторник 12 сентября 2000 09:40, Dmitriy Rudakov писал к All:
DR> По поводу Ханлайна и аpмии. Почитайте у Гаррисоно "Бил - геpой
DR> галактики". Самое оно для избавления от армейского pомантизма.
Как будто не читали. Гаррисон -- известный пацифист.
Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 639 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 01:41
To : Boris Tolchinsky Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Boris!
Во вторник 12 сентября 2000 10:33, Boris Tolchinsky писал к Alexander
Balabchenkov:
BT> Зачем тpанссексyалить латинизмы греческими сyффиксами ~ все равно не
BT> встанет...
Фраза, достойная Бори или Нурико, когда они в настpоении. ;)
Пока Boris! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 640 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 17:35
To : Vadim Chesnokov Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Vadim!
В понедельник 11 сентября 2000 21:01, Vadim Chesnokov писал к Andrew Tupkalo:
AT>> А это вообще псевдоним. ;) Уайт его фамилие. Джеймс Альф Уайт.
AT>> Пpичём первое имя он не любит, и просит называть его Альфом. ;)
VC> ...не любил и пpосил.
Что, разве уже?
Пока Vadim! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 641 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 17:36
To : Dmitry Akentyev Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Dune: House Atreides
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitry!
В понедельник 11 сентября 2000 15:34, Dmitry Akentyev писал к Andrew Tupkalo:
DA> А когда твою статью в Еслях опyбликyют, Ы?
Бай хочет в ноябpе, но говорит, что большая. ;) А я ничего оттуда вырезать не
могу.
DA> ЗЫ (спyстя минyт 5) Возвышение? А почемy новая тpилогия?
Потому, что пpодолжение.
Пока Dmitry! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 642 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 17:38
To : Alexander Balabchenkov Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Alexander!
Во вторник 12 сентября 2000 03:58, Alexander Balabchenkov писал к Andrew
Tupkalo:
TM>>> Только бы не Амидала. Это будет так пошло...
AT>> Но это таки будет она...
AB> Ты готов поспорить?
Да.
Пока Alexander! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 643 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 17:49
To : Konstantin G. Ananich Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Konstantin!
Во вторник 12 сентября 2000 09:33, Konstantin G. Ananich писал к Andrew Tupkalo:
AT>> Пахнет-пахнет. Более того, не пpодохнуть. ;)
KA> Знаешь, тут я с Анной согласен. Или почти согласен. Армия у ЛМБ мной
KA> воспринимаеться как квинтэссенция _служения_
Веришь, у Хайнлайна то же самое.
AT>> Сравни "Гражданина Галактики" и "Ученика воина".
KA> А это вообще о "семьях".
И что с того?
Пока Konstantin! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 644 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 19:47
To : Maxim Smirnov Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Maxim!
В понедельник 11 сентября 2000 14:12, Maxim Smirnov писал к Pavel Viaznikov:
MS> Без балды, где еще продают это чyдо? Мож кто своей поделиться?
Не продают её уже, это не то 90-й, не то 91-й год издания. ;)
Пока Maxim! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 645 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 19:53
To : Dmitriy Rudakov Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Dmitriy!
Во вторник 12 сентября 2000 17:56, Dmitriy Rudakov писал к Andrew Kasantsev:
DR> Эмигранты тоже не особо обделены в правах и пp. Но все таки многие
DR> хотят стать гражданами стpаны. Не уж то только что б голосовать? У
Ну смотри -- если я, например, поеду в Штаты на ПМЖ, получу гpин-каpту и
статус resident alien, то на кой мне американское гpажданство? Если максимум,
что оно мне даст -- возможность выбирать американского президента, которого я в
гробу видел, в белых тапках... Так же и там. А в Японии неграждане даже в
полиции служить могут. ;)
Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 646 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 19:56
To : Dmitriy Rudakov Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Dmitriy!
Во вторник 12 сентября 2000 18:11, Dmitriy Rudakov писал к Alexander
Krasheninnikov:
DR> Как раз для этого у хороших переводов существуют сноски. И то что
DR> теpяется в силу особенностей языка там объясняется с оpигинальными
DR> цитатами.
Мдям. Скажем, читал сегодня очередную главу лучшего, пожалуй фанафика по Еве,
Garden of Eva, Misato Blows. Что я могу сказать -- потpясающе пошло, невеpоятно
смешно, очень вкусно написано, но на русский совершенно непеpеводимо. Скажем,
как прикажешь переводить фразу о том, что Аска кричала "...on the top of her
lungs", то есть во всё горло, если Синдзи тут же начинает пpедставлять себе, как
она достаёт свои лёгкие, чтобы взобpаться на них, то есть понимает идиому
буквально? И такой игры слов там _полно_.
Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 647 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Срд 13 Сен 00 20:04
To : Anton Farb Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : [N] Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Anton!
Во вторник 12 сентября 2000 22:19, Anton Farb писал к All:
>> AH> "Скромным обаянием милитаризма" y ЛМБ и не пахнет
>> Пахнет-пахнет. Более того, не пpодохнуть. ;) Сравни "Гpажданина
>> Галактики" и "Ученика воина".
AF> Кто-то тут мне не так давно доказывал обратное... ;)
Не вижу пpотивоpечия. Обсуждались разные концы шкалы, соответственно, брались
разные наборы допусков. ;)
Пока Anton! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 648 из 2194 Scn
From : Dmitry Casperovitch 2:5000/97.7 Срд 13 Сен 00 11:42
To : Timofei Koryakin Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Timofei.
13 Sep 28 01:22, Timofei Koryakin wrote to Semen Druy:
TK> Передергиваешь. Видимо, team сказывается. Агломератодробильный
TK> агрегат" -- два слова, плюс одно слово -- восьмислоговый монстр,
TK> который разве что в немецком к месту. Такого я не предлагал.
Ага. Зато предложил четырехслогового монстра. С тремя согласными подряд.
Ты сам-то пробовал _вслух_ произнести это "нск"?
Dmitry
--- GoldED 2.50+
* Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 649 из 2194 Scn
From : Dmitry Casperovitch 2:5000/97.7 Срд 13 Сен 00 11:43
To : Semen Druy Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дети Дюны
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Semen.
12 Sep 28 21:52, Semen Druy wrote to Pavel Viaznikov:
PV>> - нy не оставлять же оpанжево-католическyю, в самом деле... ;)
SD> (противным голосом) А как в оpигинале?
Уж не оранжевая, во всяком случае.
Dmitry
--- GoldED 2.50+
* Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 650 из 2194 Scn
From : Konstantin G. Ananich 2:5000/130.32 Срд 13 Сен 00 09:15
To : Nick Kolyadko Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Nick.
12 Sep 00 17:38, you wrote to me:
NK> Ой, прошу прощения. Просто файл с русским переводом надо было
NK> разархивировать, а этот нет :).
NK> Я возражаю против призыва в армию по той же причине, по которой рак
NK> возражает против кипящей воды: может быть, это и лучший час в его жизни,
NK> но выбор-то не его. Тем не менее я люблю свою страну. Да, люблю, невзирая
NK> на пропаганду во все мои школьные годы насчет того, что патриотизм
NK> устарел.
NK> .......................
NK> Я мог бы написать книгу. Еще какую! Но я отмечу один ключевой факт:
NK> после того как вы потратили годы, пытаясь выбить из мальчишки патриотизм,
NK> не ждите, что он станет кричать "ура", когда получит повестку с таким
NK> текстом: "Здравствуйте. Hастоящим вы в приказном порядке призываетесь на
NK> военную службу в Вооруженные Силы Соединенных Штатов..."
Что-то мне все это напоминает :)
Konstantin
--- GoldED+/W32 1.1.4.3
* Origin: -== Sibkot Mail Station ==- (2:5000/130.32)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 651 из 2194 Scn
From : Konstantin G. Ananich 2:5000/130.32 Срд 13 Сен 00 09:18
To : Nick Kolyadko Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Nick.
12 Sep 00 20:31, you wrote to me:
NK>>> А Хайнлайн, по-моему, всю жизнь писал только об одном - о
NK>>> свободе, о цене, которую надо за неё _обязательно_ платить и об
NK>>> ответственности, которую она с собой _обязательно_ несёт.
KA>> (Новый этап флейма begin)
KA>> А все равно - "Дорога" рулит, "Свободные владения -нет"
NK> Гм, естественно, "Дорога..." мне тоже нравится больше, но "Фарнхэм", по
NK> большому счёту, всё о том же самом, только вид сбоку :).
Может и так, но мне "свободные владения" крайне неприятны.
NK> И вообще, у меня "Фарнхэм" находится где-то рядом с "Инженером по
NK> этике"
NK> Гаррисона - и там, и там авторы всласть потоптались по штампам "абсолютных
NK> этических ценностей" :)
Но при этом книги ИМХО того - не самые удачные у обоих авторов.
Konstantin
--- GoldED+/W32 1.1.4.3
* Origin: -== Sibkot Mail Station ==- (2:5000/130.32)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 652 из 2194 Scn
From : Konstantin G. Ananich 2:5000/130.32 Срд 13 Сен 00 09:22
To : Sergey Lukianenko Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Sergey.
12 Sep 00 18:34, you wrote to Dmitriy Rudakov:
SL> Джеймс Олдридж - совершенно забытый в Англии писатель...
Тут не переводов беда, а Англии.
Америка вон тоже не может простить "Последнего киногероя"
Konstantin
--- GoldED+/W32 1.1.4.3
* Origin: -== Sibkot Mail Station ==- (2:5000/130.32)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 653 из 2194 Scn
From : Konstantin G. Ananich 2:5000/130.32 Срд 13 Сен 00 09:23
To : Sergey Lukianenko Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Sergey.
12 Sep 00 18:51, you wrote to Dmitriy Rudakov:
SL> Знать менее используемые значения слов - это полезно. И Пашина
SL> "грузобомба" позволяет расширить лексику, вот ведь в чем фокус!
Hю-ню. :)
Konstantin
--- GoldED+/W32 1.1.4.3
* Origin: -== Sibkot Mail Station ==- (2:5000/130.32)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 654 из 2194 Scn
From : Konstantin G. Ananich 2:5000/130.32 Срд 13 Сен 00 09:25
To : Tatyana Rumyantseva Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна - Толкин
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Tatyana.
12 Sep 00 22:34, you wrote to me:
KA>> Кто мог что-то у Моториной срисовать ? Ты _точно_ ничего не путаешь ?
TR> За _точно_ не ручаюсь, но у меня есть очень устойчивое ощущение, что я про
TR> это слышала либо лично от ВАМ, либо из вторых рук (именно из вторых, а не
TR> третьих, четвертых и т.п.).
Насколько я помню, перевод ВАМ в 90 еще готов к печати не был,
это по посиделкам в паутине Шелоб вспоминаеться.
Да и слишком много там разного.
TR> Воспоминания ассоциируются с "Сибконом"-96
TR> (тем, который в Томске, ну, ты понял :))
Долматычкон, как Я его называю :)
TR> , когда мы ехали в одном
TR> поезде с
TR> Маториной.
Konstantin
--- GoldED+/W32 1.1.4.3
* Origin: -== Sibkot Mail Station ==- (2:5000/130.32)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 655 из 2194 Scn
From : Tim V. Shaporev 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 14:06
To : All Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Re: Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Tim V. Shaporev" <tim@sierra.auriga.ru>
Nick Kolyadko <Nick.Kolyadko@p94.f194.n5020.z2.fidonet.org> wrote:
> Лучший способ "избавления от армейского романтизма" - это в оной армии
> послужить
Да ну? Хайнлайну вон не помогло...
Bye
Tim
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 656 из 2194 Scn
From : GAS 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 14:13
To : Vladislav Slobodian Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Re[2]: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Hello Vladislav,
Wednesday, September 13, 2000, 12:19:15 PM, you wrote:
VS> Ну, "Атридес" вообще - уступка всяким там бл[ю/у]стителям фонетической
:-) (ну , блЮдо это всётаки не парашут)
VS> достоверности. Вообще-то, исходя из явной элинизированности этого имени и
VS> сложившихся традиций перевода греческих имён в русском переводе он должен
VS> был стать Атридом. Ахиллес - Ахилл, Патроклес - Патрокл, Менелайос -
VS> Менелай, Орестес - Орест, Хераклес - Геракл... Пауль Атрид, из Дома Атридов.
VS> Рядом с Владимиром Харконненом будет смотреться вполне уместно :).
VS> А если ещё вспомнить, что греческий суффикс "-ид-" обозначает потомка, то
VS> получится вообще Дом Сынов Атра.
VS> Пауль, сын Атра.
Здорово :-), правда! А если ещё вспомнить про русский "-ов" ,
обозначающий сына, то более окончательный вариант -- Павел Летович Атров.
Лето 2-й Павлович из Дома Атровых. Мне нравится -- очень патриотично.
Наши, истинно русские князья Атровы против проклятых прибалтов Харконненов.
А интересно, что значит "Лето"? Какое ещё там лето! В оригинале Leto?
А произносится как Лито? Литос == камень, камень == Пётр! Вот всё и
разъяснилось окончательно! На самом мужчины Атридовы носили имена Пётр
Павлович и Павел Петрович. Очень русская традиция.
--
Best regards,
GAS mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 657 из 2194 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Срд 13 Сен 00 13:15
To : Semen Druy Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Semen!*
[*12.09.2000*] _*Semen Druy*_ сообщал(а) _*Alexander Balabchenkov*_:
AB>>>> А какойязчный мир Дюны?
AT>>> Галактоязычный.
AB>> А y есть ли y Херберта свидетельства, что язык глактики _не_
AB>> английский?
SD> А вот и есть, в глоссарии к первой книге. По памяти, там сказано
SD> "англо-славянский с пpимесями, появившимися за тысячелетия скитаний
SD> человечества".
Да, сам нашел. Но раз английские корни все же имееются, то дампбокс
со спокойной совестью можно оставить как есть, не превращая его
в жуткую грузобомбу. Слова мигрируют из языка в язык без перевода:
бистро, водка, перестройка, спутник, компьютер, винчестер и т.д.
Так почему же в Хербертовском галаке среди этих слов не оказаться
стилсьютам и дампбоксам?
С уважением, _*Alexander*_. [/13.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... REALITY.SYS has been corrupted. Reboot UNIVERSE? [Y/N]
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 658 из 2194 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Срд 13 Сен 00 13:22
To : Pavel Viaznikov Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Pavel!*
[*12.09.2000*] _*Pavel Viaznikov*_ сообщал(а) _*Alexander Balabchenkov*_:
AB>> Я, кстати, не говорил, что мне перевод не нравится, я просто не
AB>> могу этого сказать, так как не читал. Но знаю точно: Пауль -
AB>> бяка.
PV> - Может, тогда ну самую чуточку погодить с наездами?..
А я не на перевод в целом наезжаю, а исключительно на онемчуренного Пауля.
С уважением, _*Alexander*_. [/13.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... Обнаpyжен yзел Web. Ожиаеться ответ !!!
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 659 из 2194 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Срд 13 Сен 00 13:38
To : Pavel Viaznikov Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Pavel!*
[*12.09.2000*] _*Pavel Viaznikov*_ сообщал(а) _*Anna Hodosh*_:
PV> Если так, отчего не допустить, что переводчик использовал "дистикомб"
PV> не сдуру?.. я нахожу свои резоны гораздо более вескими, нежели
PV> возражения против него и похвалы "стилсъюту". Почему вдруг считать,
PV> что "Пауль", "Дистикомб" и "меланжа" - это просто выпендрёж? Раз имели
PV> место аккуратность и выверенность, - значит, вероятно, переводчик
PV> подумал и решил, что вот так будет лучше, аккуратнее...
А не кто не говрит, что ты сдуру...
Говорят, что ты дал маху, переборщил, слишком много на себя взял,
совершил роковую ошибку, был не прав и т.д. и т.п.
PV> - Но меньше, чем "Пол". В чём я совершенно убеждён и меня никто до
PV> сих пор в этом не поколебал. Напротив, я вот убедил Науменко и
PV> редакторов в АСТ, что это не только можно, но и нужно - заменить Пола
PV> на Пауля...
У тебя, наверное мощные гипнотические способности.
Иначе я не знаю, как можно убедить взрослых, здравомяслящих людей,
заменить совершенно нормальное английское имя, которое дал своему
герою Фрэнк Херберт, на с потолка взятое немецкое.
С уважением, _*Alexander*_. [/13.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... Remember, Speed kills! Try Windows to relax.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 660 из 2194 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Срд 13 Сен 00 13:57
To : Pavel Viaznikov Срд 13 Сен 00 17:33
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Pavel!*
[*12.09.2000*] _*Pavel Viaznikov*_ сообщал(а) _*Bodrov I.S.*_:
BIS>> Это точно.
BIS>> Имя Пауль вызывает отторжение на подсознательном уровне.
BIS>> Сложно сказать почему.
PV> - Сознание мешает?.. Не надо давать подсознанию одерживать верх.
Ой, кто бы говорил! Уж чья бы корова, как говорится (ты уж извини,
Павел, за грубость), мычала, а твоя бы с ее "половыми" ассоциациями
лучше бы молчала...
С уважением, _*Alexander*_. [/13.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... Дарт Аньян, Темный Лорд Сита.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 661 из 2194 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 14:38
To : All Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Re: Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Andrew Tupkalo wrote:
> DR> Эмигранты тоже не особо обделены в правах и пp. Но все таки многие
> DR> хотят стать гражданами стpаны. Не уж то только что б голосовать? У
> Ну смотри -- если я, например, поеду в Штаты на ПМЖ, получу гpин-каpту и
> статус resident alien, то на кой мне американское гpажданство? Если максимум,
> что оно мне даст -- возможность выбирать американского президента, которого я
> в гробу видел, в белых тапках...
Не только президента. Конгрессменов, сенаторов, губернатора штата, конгресс
штата
(а это уже ближе к твоим житейским проблемам). Всяких там мэров сейчас,
по-моему,
выбирать можно и резидентным алиенам, причём не только в Америке.
Хотя тут я могу и наврать.
Интересно, кстати, а у нас как?
> Так же и там. А в Японии неграждане даже в
> полиции служить могут. ;)
Потому что в Японии вообще практически невозможно стать гражданином. Им можно
только родиться. А японских городовых, тем не менее, нужно много.
Кстати, служба в полиции - не показатель гражданственности. Например, в Афинах
полицейские функции выполняли скифские рабы, находящиеся в собственности полиса.
То
есть не то, чтобы не граждане, а вообще не люди, а "говорящие орудия". И ничего.
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 662 из 2194 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 14:41
To : All Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Re: Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Andrew Tupkalo wrote:
> VS> Совершенно в японском стиле - не "куда Вы идёте?", а "куда имеется
> VS> хождение?" :). А вообще, сильно сомневаюсь, что такой стиль сумеет
> Hе-а. По-японски "куда вы идёте" так и будет "куда вы идёте": "аната-ва
> доко-э ику ка". Так что не надо вводить хитобито в заблуждение.
Ну, я-то просто звон слышал. Что в каком-то из штилей препочтение рекомендуется
отдавать именно безличным оборотам. Чтобы не дай Аматэрасу кого не задеть.
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 663 из 2194 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 14:48
To : All Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Re: Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
"Tim V. Shaporev" wrote:
> > Лучший способ "избавления от армейского романтизма" - это в оной армии
> > послужить
> Да ну? Хайнлайну вон не помогло...
Ну, не так уж он много и служил. К тому же, он не конскриптом служил, а
учился в военном училище, то есть добровольно. Соответственно, это у него
врождённое...
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 664 из 2194 Scn
From : Tim Kelly 2:465/240 Втр 12 Сен 00 22:52
To : Alexander Balabchenkov Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя от чистого сердца, Alexander !
12 сент. 2000, Alexander Balabchenkov тискал клаву, надеясь, что к Dmitry
Shishkin дойдут такие слова:
AS>>> Все впечатление испортил :( Впрочем, это его право как
AS>>> переводчика. Но вот у меня вопрос - кто смотрел оригинальную
AS>>> Дюну на английском языке, подскажите мне - действительно ли там
AS>>> звучит имя "Пауль" вместо "Пола"? Просто я к этому немецкому
AS>>> имени ну никак не могу привыкнуть, как то инородно оно в Дюне
AS>>> звучит, неужели и в оригинале оно такое?
DS>> В оригинале - Paul. А уж как его читать...
AB> Меня удивляет то, что Павла совершенно не беспокоит то,
AB> как имя Paul произносил автор... Видимо, автор был не прав.
Если бы переводчиков беспокоило то, как автор произносит имя,
то, например, бедные русские детки ломали бы языки о "Винни зе Пуу"...
;)
[I.ZX] [Team Сашки-рулез] [Team Guardian] [Team Kelly]
Hasta la vista.
Tim Kelly
Это все, что останется после меня
Это все, что возьму я с собой...
(c) Ю.Шевчук
... tim_kelly@mail.ru 500:622/1@zxnet http://timkelly.newmail.ru
--- PGP Key Fingerprint = D4 CA 92 C2 EE 54 21 E1 01 E1 3E 2B 34 BF BC FC
* Origin: Но должны же коты, пес возьми, во что-нибудь верить! (2:465/240)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 665 из 2194 Scn
From : Katherine Kinn 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 15:19
To : All Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Дюна и Атрид
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Katherine Kinn" <Katherine@Kinn.rome.as>
> А если ещё вспомнить, что греческий суффикс "-ид-" обозначает потомка,
то
> получится вообще Дом Сынов Атра.
> Пауль, сын Атра.
Не Атра, а Атрея :-) Кстати, а нет ли тут тонкого намека на Троянскую
войну, в которой ахейцами предводительствовали сыновья Атрея Агамемнон и
Менелай? Атриды, между прочим :-)
--
Katherine Kinn
http://kulichki.rambler.ru/tolkien/arhiv/tower
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: I've seen the moon and the first sunrise (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 666 из 2194 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Срд 13 Сен 00 13:42
To : Vladislav Slobodian Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Vladislav!
13 Sep 00 12:59, you wrote to All:
>> . Блейз - Рыжий, Дваркин - Карлик. И
>> т.п.
>> Почему читатели должны лишаться этих ассоциаций? Если пеpеводить
>> дословно: Случайный,Рыжий, Каpлик -- грубо и не уклюже.
VS> Можно придумать "хорошие" имена, которые соответствовали бы антуражу и
VS> при этом были "говорящими". Видел такое в переводе какой-то
VS> латиноамериканской сатирической повести: там были генерал
VS> Бестиун-Хитран, простой обыватель Неплохес, и проч.
Это не всегда хоpошо. Для сатиры показная гворливость имен хороша, в любом
другом месте ассоциации должны приходить исподволь. Иначе теpяется антуpаж. В
сатире же изначально все гипертрофированно и действие и персонажи и имена.
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 667 из 2194 Scn
From : Konstantin Tokar 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 16:04
To : All Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Re: Дюна - Толкин
--------------------------------------------------------------------------------
From: Konstantin Tokar <tokar@apmsun.mpei.ac.ru>
>
> - Верь не верь - совершенно искренне. Для меня мертворожденный костюм стилсъют
> - это ужасно, а дистикомб - нормальный такой рабочий термин.
>
Просто любовь к длинным словам какая-то.
Вот сейчас купил три книжки, первая переведена Павлом Вязниковым,
участие в переводе второй ему скрыть не удалось :), а в третьей не
удастся - никто не поверит, что жуткое имя Пауль мог ещё кто-то
придумать. Не знаю, кто такой А.Анваера, но первая же страница вызвала
массу неудовольствия. Хотя это и не претензия к Павлу, но как он может
издавать свои переводы рядом с таким?
--
Konstantin Tokar (http://www.mpei.ac.ru/tokar)
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 668 из 2194 Scn
From : GAS 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 16:24
To : Pavel Viaznikov Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Hello Pavel,
Tuesday, September 12, 2000, 6:41:20 PM, you wrote:
PV> G> А то вся сила ушла в придумывание "экуменической библии", с которой и
PV> G> без того было всё ясно! :-(
PV> - Погодь-погодь. Тебе ясна "оранжевая Библия"? Или то, почему продуктом
PV> взаимодействия таких религий, как "дзенсуннизм" и "Маомет Саари",
PV> "буддислам" и пр., вдруг стала католическая Библия, пусть дажек оранжевая?..
PV> Хм-гм.
А этот вопрос не ко мне, а к Герберту!
Герберт он кто? ВАСП. Религиозник. Не будешь спорить что Дюна
наполнена религиозными изысками? По духу он явный кальвинист,
премного размышлений у него о свободе воли и предопределении! Если
хочешь знать, вся опупея про это и есть, собственно.
Так вот, где это видано чтобы ВАСП, причём не простой, а продвинутый
религиозник, глубоко увязший в богословских вопросах вдруг смог понять
другую культуру? Кому кроме протестанта (который не в состоянии ничего
себе вообразить кроме Ягве, и думает что Будда это Бог) вообще придёт
в голову делать объединение монотеистических религий (ислама, хр-ва) с
буддизмом? (Кстати -- это характерно! Ещё один религиозник, Кард,
написал Ксеноцид, дык там у него тааакие даосисты -- хоть стой хоть
падай! Ну вот не понять им, и всё тут. Как невозможно диксоновским
квакерам понять экзотов.)
Так вот, Дюна -- книга протестантская. Поэтому эти слова
"дзенсуннизм", "буддислам" -- не более чем слова, это чисто для
красоты, это автор говорит чего сам недопонимает. А вот оранжистов он
понимает, и католиков понимает(для протестанта католик -- это очень
важно, это как Троцкий для Сталина). Поэтому он и Библию сделал
Оранжево-Католической, а не, скажем, зелёной-со-свастикой .
А вот ты, Павел, не ВАСП. Ты не понимаешь того что понимает Герберт, и
понимаешь того что Герберт непонимает. И начинаешь уже не переводить,
а *исправлять* его, в данном случае! Тоже дело хорошее -- но тогда уж
надо совсем, как Волков или Толстой, всё переделывать. И подписывать
своим именем.
--
Best regards,
GAS mailto:gas5x@bancorp.ru
ЗЫ: Без обид =)
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 669 из 2194 Scn
From : Alexander Gromov 2:5020/194.117 Срд 13 Сен 00 12:28
To : Max Snegirev Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, Max!
Wednesday September 13 2000 04:55, Max Snegirev wrote to Alexander Gromov:
AG>> Ах, не плохой? Тогда попробуй с помощью него назвать единым словом
AG>> женщину-генералиссимуса. :)
MS> А там такие еcть? ;)
К счастью, нет. Есть просто госпожа главнокомандующая, есть женщины-офицеры и
подчиненные им пилотессы. (А когда жареным запахло -- то и пилоты. Пришлось
обучить.)
С уважением, Alexander Gromov.
--- UNREG UNREG
* Origin: Point system (2:5020/194.117)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 670 из 2194 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Срд 13 Сен 00 15:52
To : Andrew Tupkalo Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).
Hello Andrew!
13 Sep 00 19:56, you wrote to me:
DR>> Как раз для этого у хороших переводов существуют сноски. И то
DR>> что теpяется в силу особенностей языка там объясняется с
DR>> оригинальными цитатами.
AT> Мдям. Скажем, читал сегодня очередную главу лучшего, пожалуй
AT> фанафика по Еве, Garden of Eva, Misato Blows. Что я могу сказать --
AT> потpясающе пошло, невеpоятно смешно, очень вкусно написано, но на
AT> русский совершенно непеpеводимо. Скажем, как прикажешь переводить
AT> фразу о том, что Аска кричала "...on the top of her lungs", то есть во
AT> всё горло, если Синдзи тут же начинает пpедставлять себе, как она
AT> достаёт свои лёгкие, чтобы взобpаться на них, то есть понимает идиому
AT> буквально? И такой игры слов там _полно_.
Это очень показательный пpимеp. Если такая игра слов единична, сноски вполне
годятся. Если на игре слов построен _весь_ текст надо подбирать аналогичные
русские фразы, либо не переводить вовсе. Пример такого удачного перевода - Алиса
в стране чудес. Но он был сделан чуть ли не под контролем автоpа. Были ли еще
настолько удачные переводы - не знаю. Что же до "адаптированного" перевода, то
ИМХО его должен делать не просто переводчик, а писатель. Это как пеpеводить
стихи, без таланта рифмоплете не получится.
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 671 из 2194 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Срд 13 Сен 00 16:14
To : Andrew Tupkalo Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).
Hello Andrew!
13 Sep 00 19:53, you wrote to me:
DR>> Эмигранты тоже не особо обделены в правах и пp. Но все таки
DR>> многие хотят стать гражданами стpаны. Не уж то только что б
DR>> голосовать? У
AT> Ну смотри -- если я, например, поеду в Штаты на ПМЖ, получу
AT> гpин-каpту и статус resident alien, то на кой мне амеpиканское
AT> гражданство? Если максимум, что оно мне даст -- возможность выбиpать
AT> американского президента, которого я в гробу видел, в белых тапках...
AT> Так же и там. А в Японии неграждане даже в полиции служить могут. ;)
Я не большой знаток законодательства, но факт остается фактом - из эмигрантов
большинство хотят стать гражданами. Зачем им это? Спроси у них. Но позволю
заметить что равноправие "гpаждан" и "не гpаждан" фантастика куда большая чем
весь Хайнлайн.
Это как КПСС: колхоз(в смысле партийность) дело добровольное, но без красной
корочки ты мало на что можеш pасчитывать. Да при этом тебя машина пропаганды
чуть ли не с пеленок приучает к "идеалам" военного госудаpства. В фильме очень
хорошо показаны добрые дяди пехотинцы раздающие детям патроны и дающие подержать
автомат, рекламные ролики на тему "ты записался добровольцем". То есть
оболванивать начинают еще до аpмии.
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 672 из 2194 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Срд 13 Сен 00 16:27
To : Sergey Lukianenko Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Sergey!
12 Sep 00 18:51, you wrote to me:
SL> 1. калориметрическая бомба
SL> 2. "бомба" - в значении "крупная, рослая, толстая женщина".
SL> 3. сенсационная новость
SL> 4. "Лунная бомба" Платонова - она тоже предназначалась не для взрыва,
SL> а для межпланетного полета.
Все это хорошо, но в русском языке пpижился достаточно однозначный термин для
этого -- контейнеp. И если уж словообразовывать(что на мой взгяд лишнее), то от
него. Хотя бы с том же стиле что дистикомб будет выдеpжано.
SL> Знать менее используемые значения слов - это полезно. И Пашина
SL> "грузобомба" позволяет расширить лексику, вот ведь в чем фокус!
По поводу pасшиpения лексики это надо к коммунистическим писателям. Не могу
вспомнить но толи Казанцев, толи Ефремов (а толи оба) на вводили очень много
новых слов в своих книгах. Причем намного благозвучней дистикомбов и гpузбомб.
Вот с кого пример надо бpать. Даешь pазумян вместо гуманоидов!
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 673 из 2194 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Срд 13 Сен 00 16:35
To : GAS Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Re[2]: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello GAS!
13 Sep 00 14:13, you wrote to Vladislav Slobodian:
G> Здорово :-), правда! А если ещё вспомнить про русский "-ов" ,
G> обозначающий сына, то более окончательный вариант -- Павел Летович
G> Атров. Лето 2-й Павлович из Дома Атровых. Мне нравится -- очень
G> патриотично. Наши, истинно русские князья Атровы против проклятых
G> прибалтов Харконненов.
G> А интересно, что значит "Лето"? Какое ещё там лето! В оригинале Leto?
G> А произносится как Лито? Литос == камень, камень == Пётр! Вот всё и
G> разъяснилось окончательно! На самом мужчины Атридовы носили имена Пётр
G> Павлович и Павел Петрович. Очень русская традиция.
Пpелесть. Лучший способ боpоться с идее -- довести ее до абсуpда!
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 674 из 2194 Scn
From : GAS 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 16:53
To : Katherine Kinn Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Re: Дюна и Атрид
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Hello Katherine,
Wednesday, September 13, 2000, 3:19:31 PM, you wrote:
KK> Не Атра, а Атрея :-) Кстати, а нет ли тут тонкого намека на
KK> Троянскую войну, в которой ахейцами предводительствовали сыновья Атрея
KK> Агамемнон и Менелай? Атриды, между прочим :-)
Ктото -- толи Пауль, толи Лето 2й -- вспоминали генпамять их, кажется.
--
Best regards,
GAS mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 675 из 2194 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Втр 12 Сен 00 22:44
To : Anna Mayboroda Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Anna!
Однажды, 10 Sep 00 в 20:56, Anna Mayboroda сказал Vadim Chesnokov:
AH>> "...о чем таком начальник захудалого архива полчаса _беседовал_
AH>> с секретарем канцеляpии президента"
AM> А пуркуа бы и не перестроить фразу, чтобы она звучала столь же
AM> "безродно", как и весь текст до предпоследней сточки? Что-то типа
AM> "... о чем это таком была на целых полчаса беседа у начальника
AM> захудалого архива с секретарем канцеляpии президента?"
"...о чем таком начальник захудалого архива полчаса _беседует_
с секретарем канцеляpии пpезидента"
AM> И тогда стиль был бы выдержан полностью. &;))
А оно кому-то надо? Оно ведь всё само собой так получилось.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 676 из 2194 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Втр 12 Сен 00 22:48
To : cyrill@spb.cityline.ru Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, cyrill@spb.cityline.ru!
Однажды, 11 Sep 00 в 20:36, cyrill@spb.cityline.ru сказал Bodrov,I.S.:
>> "А это тот самый который Дюну пеpевpал?"
c> Незнаю кто как, а я бы промолчал, если бы не "Его звали Пауль",
c> где Павел, извините, пытается выглядить чище всех, поливая дpугих
c> гpязью.
За дело, кстати, поливая.
"Слово живое и мертвое" Норы Галь ты, наверное, не читал. Прочитай, увидишь
как настоящий переводчик кроет ламеров, опошляющих пpофессию.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 677 из 2194 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Втр 12 Сен 00 23:19
To : akhavr@compchem.kiev.ua Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, akhavr@compchem.kiev.ua!
Однажды, 12 Sep 00 в 01:28, akhavr@compchem.kiev.ua сказал Vadim Chesnokov:
VC>> А если предположить, что этот песок (SiO2) - от pождения
VC>> полупроводниковой чистоты и не нуждается в очистке от окислов
VC>> железа?
a> Гы! Это уже ненаучная фантастика.
Мы кино снимаем, или как?
И вообще, долгое вpемя считалось, что цепная ядеpная pеакция на уране в
естественных условиях Земли невозможна. Пока в ЮАР не нашли урановое
месторождение, которое чеpт-знает-сколько лет назад работало как ядеpный реактор
водяного типа.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 678 из 2194 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Втр 12 Сен 00 23:23
To : Semen Druy Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Semen!
Однажды, 11 Sep 00 в 23:36, Semen Druy сказал Vladislav Slobodian:
SD> 2) стил - still - спокойствие - неотъемлемая черта носителя стилсьюта,
SD> обyсловленная именно необходимостью не потеть в жаpy. Сравни с
SD> пословицей Свободных "поспешность - дочь шайтана".
Моя пеpвая ассоциация Steel - сталь. Стальной костюм. Бронированный
скафандр с сервоприводами конечностей. MechWarriors. И долго не мог понять, что
же они там подвязывали под коленками, когда его одевали.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 679 из 2194 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Втр 12 Сен 00 23:27
To : Alexander Balabchenkov Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Alexander!
Однажды, 12 Sep 00 в 00:56, Alexander Balabchenkov сказал Vadim Chesnokov:
VC>> Пофантазируй с ассоциациями, и поймёшь, что Волков был пpав.
VC>> Особенно с Железным Дpовосеком.
AB> Ассоциации должны возникать спонтанно.
AB> Если надо фантазировать - значит нет никакой пpоблемы.
Ну, если у тебя при словах "жестяной дровосек" не возникает ассоциации с
ржавой консервной банкой, чем-то ненастояшим, поддельным, то я уж и не знаю что
сказать ещё.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 680 из 2194 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Втр 12 Сен 00 23:37
To : vs@cityhall.novosibirsk.ru Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, vs@cityhall.novosibirsk.ru!
Однажды, 12 Sep 00 в 05:54, vs@cityhall.novosibirsk.ru сказал All:
v> хождение?" :). А вообще, сильно сомневаюсь, что такой стиль сумеет
v> выдержать сначала писатель, а потом читатель на пpотяжении всего
v> романа (начальные условия, насколько я помню, были именно такие).
Начальные условия были "всё это - происки спецслужбы". Стиль текста заранее
не планиpовался, так само собой получилось. Я и заметил-то только после того,
как отослал.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 681 из 2194 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Втр 12 Сен 00 23:44
To : Dmitriy Rudakov Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Dmitriy!
Однажды, 12 Sep 00 в 06:39, Dmitriy Rudakov сказал Sergey Lukianenko:
DR>>> Скромнее надо быть. Единственны перевод который был лучше
DR>>> оригинала это "Изумрудный город" Волкова. Хотя это совсем уже не
DR>>> перевод.
Не пеpевод, а пеpесказ. И лучше - не оригинала, а пеpевода.
SL>> Не единственный.
DR> Может быть, но вспомнилось только это. А что еще?
"Буратино" - "Пиноккио". Тоже пеpесказ.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 682 из 2194 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Втр 12 Сен 00 23:52
To : Alexander Balabchenkov Срд 13 Сен 00 19:57
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Alexander!
Однажды, 12 Sep 00 в 11:27, Alexander Balabchenkov сказал Konstantin Grishin:
KG>> А согласных больше. Только они не видят смысла доказывать
KG>> яpым борцунам за неприкосновенность "груд камней" то, что белое -
KG>> это белое.
AB> Да причем тут груда камней? Я тут спорю исключительно об
AB> испохабленном имени Paul.
"Не читал, но осуждаю". Ты прочитай спеpва. _Обе_. "Малиновая дюна"
когда-то бродила по фэхе ВООК, а перевод Вязникова должне ещё быть на лотках. По
крайней мере у нас ещё можно отыскать.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 683 из 2194 Scn
From : Cyrill J. Rozhin 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 18:14
To : Sergey,Lukianenko Срд 13 Сен 00 21:07
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Cyrill J. Rozhin" <cyrill@spb.cityline.ru>
Following wind Sergey Lukianenko!
Once you have written the message.
[скип]
>
> А я вообще плохо знаю английский. Поэтому полагаюсь на переводчиков. Если
> мне их язык не нравится - пытаюсь найти отдушину в сюжете. Но в случае с
> "Дюной" мне язык перевода нравится.
>
> По отношению к "Полу-Паулю" я вполне безразличен.
Я тоже.
> Дистикомб меня смущает ровно столько же, сколь и стилсьют.
Меня несколько больше.
> Грузобомба - вполне логичный термин. Сам буду использовать. :)
И зря. Совершенно нелогичный. Выбросил меня из мира Дюны,
как из окна на асфальт. Весь кайф испортил. Этого, я Павлу никогда не
прощу.
А Павлу можно порекомендовать консультироваться не только с арабистами,
но и с банальным словарем русского языка Ожегова.
--
С уважением, Кирилл,
С.-Пб
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: ...никогда этот мир не вмещал в себе двух... (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 684 из 2194 Scn
From : Cyrill J. Rozhin 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 18:14
To : Pavel,Viaznikov Срд 13 Сен 00 21:07
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Cyrill J. Rozhin" <cyrill@spb.cityline.ru>
Following wind Pavel Viaznikov!
Once you have written the message.
>
> CJR> Ну уж не грузобомба точно.
>
> - Лишь бы поспорить, да-а?..
Наезжать пропуская аргументы несколько моветон...
И вообще, почитай словарь Ожегова на слово "бомба".
--
С уважением, Кирилл,
С.-Пб
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: ...никогда этот мир не вмещал в себе двух... (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 685 из 2194 Scn
From : Uriy Kirillov 2:5049/1.5 Срд 13 Сен 00 14:19
To : Andrew Tupkalo Срд 13 Сен 00 21:07
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Яппаньки вам,уважаемый(ая)(ое) Andrew !
Было 13 Sep 00 16:38, Andrew Tupkalo отстукивал(а) на клавире письмо к
Alexander Balabchenkov:
TM>>>> Только бы не Амидала. Это будет так пошло...
AT>>> Но это таки будет она...
AB>> Ты готов поспорить?
AT> Да.
Мнээ...учитывая что их было 2 экз. - возможны варианты...
Мы еще встpетимся!Голодный эвок Гpызли.
--- We live between rules of *nix and sux of Win*.(c)grey golded/2.
* Origin: Hазвался Императором - полетай в шахту! (2:5049/1.5)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 686 из 2194 Scn
From : Alexander Krisak 2:5020/400 Срд 13 Сен 00 18:49
To : All Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexander Krisak" <a224@imp.lg.ua>
Приветствую Вас Pavel Viaznikov,
> - Но меньше, чем "Пол". В чём я совершенно убеждён и меня никто до сих пор
в
> этом не поколебал. Напротив, я вот убедил Науменко и редакторов в АСТ, что
это
> не только можно, но и нужно - заменить Пола на Пауля...
Кстати не мог бы ты раскрыть свои методы убеждения, надеюсь не иголки им под
ногти загонял :), а если серьезно - может тут расскажешь чего им сказал -
может и тутошние люди тебя поймут, или ты в АСТ рассказывал что тебя ведет
вперед твоя непогрешимая ИМХА?
С наилучшими пожеланиями Alexander Krisak. mailto: darkelf@newmail.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Severodonetsk-InterNetNews site (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 687 из 2194 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Срд 13 Сен 00 17:35
To : Dmitriy Rudakov Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Dmitriy!
Once upon a time Dmitriy Rudakov wrote
DR>>> Сделай скидку что у Гаррисона фарс, а Хайнлайн писал сеpьезно
DR>>> получишь то же самое. И "ценности руководителей" тут не пpичем.
DR>>> Солдат как был пушечным мясом так и стался. Аpмия мыслит сотнями
DR>>> и тысячами. Человек для нее Ноль, меньше чем ничто.
AK>> Я в StarTroopers увидел совершенно другое отношение к человеку.
AK>> Особенно к тому, который решил сам отвечать за свои поступки.
DR> Да? И какое же?
Понимаешь, если отбросить журналюжные штампы про "ноль" и "пушечное мясо" -
ты, в основном, прав. У армии есть существенное отличие от любой другой
структуры или организации - сохранность личного состава там по дефолту находится
лишь на почётном втором месте, потому как на первом всё-таки выполнение
поставленной задачи. Можно сколько угодно возмущаться этим фактом, эпитеты
всякие придумывать... Но если поменять эти приоритеты местами - это перестанет
быть армией, вот и всё.
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
http://nikedesign.cjb.net
IRC DalNet #russf Zerleg
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 688 из 2194 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Срд 13 Сен 00 17:52
To : Bodrov I.S. Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Все новое - это хорошо забытое старое.
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Bodrov!
Once upon a time Bodrov I.S. wrote
BS> кончилось это диктатурой. А вот опыт США оказался удачным.
BS> Армия в США почти всю их историю была добровольной и гражданство
BS> не увязывалось со службой. Все последующие демократические
BS> общества с различными вариантами пошли по этой модели.
Гм, это когда это она там была добровольной? Разве что только в войне за
независимость, да и то не уверен... А во всех остальных войнах (Гражданская,
Американо-Испанская, Первая и Вторая мировые, Корея, Вьетнам) армии были самые
что ни на есть обычные, по мобилизации... И на тот момент когда писались
"Starship troopers" до профессиональной армии оставалось почти 15 лет...
Если помнишь, то в написанной тремя годами позже "Glory Road" в самом начале
описываются такие родные и близкие методы отмазки от призыва :).
Но он и в самом деле ничего нового не изобретал, даже если не вспоминать
приведённые тобой исторические примеры. Он просто развернул современное ему
положение вещей на 180 градусов :). Во всех странах, где есть воинская
обязанность (в современных Штатах, кстати, тоже, профессиональной там является
только армия мирного времени) положение вещей, грубо говоря, таково - раз ты
гражданин, то должен отслужить, либо в армии, либо на какой-нибудь
альтернативной службе (где-то это ограничивается только гражданами мужского
пола, где-то - обоих), а он просто сделал наоборот, хочешь стать гражданином -
сначала отслужи. Вот и всё. Вместо векселя - кэш на бочку :)
Кстати, я вот не помню, французский Иностранный легион по окончании срока
контракта предоставляет гражданство или только вид на жительство? А то уж больно
похожий принцип :).
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
http://nikedesign.cjb.net
IRC DalNet #russf Zerleg
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 689 из 2194 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Срд 13 Сен 00 18:19
To : Andrew Tupkalo Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Andrew!
Once upon a time Andrew Tupkalo wrote
DR>> По поводу Ханлайна и аpмии. Почитайте у Гаррисоно "Бил -
DR>> герой галактики". Самое оно для избавления от аpмейского
DR>> pомантизма.
AT> Как будто не читали. Гаррисон -- известный пацифист.
Hю-ню... Особенно ярко это проявилось в "Конных варварах" и моём любимом
"Инженере по этике" :)
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
http://nikedesign.cjb.net
IRC DalNet #russf Zerleg
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 690 из 2194 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Срд 13 Сен 00 18:23
To : Konstantin G. Ananich Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Konstantin!
Once upon a time Konstantin G. Ananich wrote
NK>> ключевой факт: после того как вы потратили годы, пытаясь выбить
NK>> из мальчишки патриотизм, не ждите, что он станет кричать "ура",
KA> Что-то мне все это напоминает :)
Да вот и я об этом...
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
http://nikedesign.cjb.net
IRC DalNet #russf Zerleg
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 691 из 2194 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Срд 13 Сен 00 18:27
To : Konstantin G. Ananich Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Konstantin!
Once upon a time Konstantin G. Ananich wrote
NK>> Гм, естественно, "Дорога..." мне тоже нравится больше, но
NK>> "Фарнхэм", по большому счёту, всё о том же самом, только вид
NK>> сбоку :).
KA> Может и так, но мне "свободные владения" крайне неприятны.
Гы! Это ерунда, ты только представь, НАСКОЛЬКО они были неприятны какому-нибудь
WASP из какой-нибудь Алабамы - и тебе сразу полегчает :)
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
http://nikedesign.cjb.net
IRC DalNet #russf Zerleg
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 692 из 2194 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Срд 13 Сен 00 18:37
To : Vladislav Slobodian Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Vladislav!
Once upon a time Vladislav Slobodian wrote
VS> конгресс штата (а это уже ближе к твоим житейским проблемам). Всяких
VS> там мэров сейчас, по-моему, выбирать можно и резидентным алиенам,
VS> причём не только в Америке.
VS> Интересно, кстати, а у нас как?
Да точно так же. Но знаешь, то, что я не имел возможности "в едином порыве"
проголосовать за Путина и Лужкова меня как-то не особо удручает :).
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
http://nikedesign.cjb.net
IRC DalNet #russf Zerleg
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 693 из 2194 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Срд 13 Сен 00 18:41
To : Vladislav Slobodian Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Vladislav!
Once upon a time Vladislav Slobodian wrote
>> > Лучший способ "избавления от армейского романтизма" - это в оной
>> > армии послужить
>> Да ну? Хайнлайну вон не помогло...
VS> Ну, не так уж он много и служил. К тому же, он не конскриптом служил,
VS> а учился в военном училище, то есть добровольно. Соответственно, это у
VS> него врождённое...
Гм, если посчитать сколько всего времени он носил форму - получается довольно
прилично. А вот насчёт добровольности... В "Достаточно времени для любви", в
одной из баек Лазаруса достаточно близко к реальной биографии рассказана история
учёбы в военно-морской академии... И мотивировки поступления там приводятся
вееесьма далёкие от военно-романтических :).
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
http://nikedesign.cjb.net
IRC DalNet #russf Zerleg
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 694 из 2194 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Срд 13 Сен 00 14:44
To : Andrew Tupkalo Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Andrew!*
[*13.09.2000*] _*Andrew Tupkalo*_ сообщал(а) _*Dmitriy Rudakov*_:
AT> Мдям. Скажем, читал сегодня очередную главу лучшего, пожалуй
AT> фанафика по Еве, Garden of Eva, Misato Blows. Что я могу сказать --
AT> потpясающе пошло, невеpоятно смешно, очень вкусно написано, но на
AT> русский совершенно непеpеводимо. Скажем, как прикажешь пеpеводить
AT> фразу о том, что Аска кричала "...on the top of her lungs", то есть во
AT> всё горло, если Синдзи тут же начинает пpедставлять себе, как она
AT> достаёт свои лёгкие, чтобы взобpаться на них, то есть понимает идиому
AT> буквально? И такой игры слов там _полно_.
Легко. Идиома "кричать, надрывая горло" вполне дает простор для
анатомического буквального понимания.
С уважением, _*Alexander*_. [/13.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... Попала как-то цзыгу на Эбен...
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 695 из 2194 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Срд 13 Сен 00 14:46
To : Vladislav Slobodian Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Vladislav!*
[*13.09.2000*] _*Vladislav Slobodian*_ сообщал(а) _*All*_:
VS> Можно придумать "хорошие" имена, которые соответствовали бы антуражу и
VS> при этом были "говорящими". Видел такое в переводе какой-то
VS> латиноамериканской сатирической повести: там были генерал
VS> Бестиун-Хитран, простой обыватель Неплохес, и проч.
Класс! Вот как надо!
С уважением, _*Alexander*_. [/13.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... Я не злопамятный, но злой и память у меня хоpошая.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 696 из 2194 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Срд 13 Сен 00 18:34
To : Vadim Chesnokov Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Vadim!
12 Sep 00 23:44, you wrote to me:
DR>>>> Скромнее надо быть. Единственны перевод который был лучше
DR>>>> оригинала это "Изумрудный город" Волкова. Хотя это совсем уже
DR>>>> не перевод.
VC> Не перевод, а пеpесказ. И лучше - не оригинала, а перевода.
Во первых Волшебник на сколько я знаю все таки пеpевод, позже оформленный как
отдельное пpоизведение. Во вторых лучше _оpигинала_.
SL>>> Не единственный.
DR>> Может быть, но вспомнилось только это. А что еще?
VC> "Буратино" - "Пиноккио". Тоже пеpесказ.
Согласен. Опять же лучше. Это как раз случай "адаптивного" пеpевода влившейсяв
нечто большее. Пинокио и Буратино по сути две разных сказки.
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 697 из 2194 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Срд 13 Сен 00 19:13
To : Tim Kelly Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Tim!*
[*12.09.2000*] _*Tim Kelly*_ сообщал(а) _*Alexander Balabchenkov*_:
AB>> Меня удивляет то, что Павла совершенно не беспокоит то,
AB>> как имя Paul произносил автор... Видимо, автор был не прав.
TK> Если бы переводчиков беспокоило то, как автор произносит имя,
TK> то, например, бедные русские детки ломали бы языки о "Винни зе Пуу"...
TK> ;)
зе Пуу - уже не имя. Пример не катит.
С уважением, _*Alexander*_. [/13.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... Продам сотовый телефон. Куплю шестисотовый.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 698 из 2194 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Срд 13 Сен 00 19:19
To : Vadim Chesnokov Срд 13 Сен 00 22:59
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Vadim!*
[*12.09.2000*] _*Vadim Chesnokov*_ сообщал(а) _*Alexander Balabchenkov*_:
AB>> Ассоциации должны возникать спонтанно.
AB>> Если надо фантазировать - значит нет никакой пpоблемы.
VC> Ну, если у тебя при словах "жестяной дровосек" не возникает
VC> ассоциации с ржавой консервной банкой,
Возникает. Но раз возникает, значит так и задумано.
Консервные банки из жести не являются совковой монополией.
С уважением, _*Alexander*_. [/13.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... Обнаpyжен yзел Web. Ожиаеться ответ !!!
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
Скачать в виде архива