SU.SF&F.FANDOM
Обсуждение SF&F во всех её проявлениях
|
|
|
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 479 из 2194
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Пон 11 Сен 00 20:46
To : Vitalii Koba Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Vitalii!
Monday September 11 2000 17:26, Vitalii Koba chose to gladden the heart of All
and wrote:
VK> ламерами десяток человек, которые уже и так решили тебя не читать...
- Так я разве мешаю не читать? Пусть не читают...
>> - Не находишь, что эти "пожелании общественности" - звучит несколько
>> идиотически?
VK> А ты не находишь, что весь твой флейм ...
- Какой флейм? Флейма нет. Я веселюсь. Я-то знаю, что прав. И прикалываюсь
над...
VK> Отстойные переводы жалкого ламера Ж)
- Я ж вот и говорю: читайте "Малиновую".
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: По Сеньке и книжка (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 480 из 2194
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Пон 11 Сен 00 20:54
To : Vladislav Slobodian Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Vladislav!
Monday September 11 2000 16:36, Vladislav Slobodian chose to gladden the heart
of All and wrote:
VS> "Генералина", по-моему, тоже вполне так ничего. Только вот как к ней
VS> обращаться? "Товарищ генералина"? Или, всё-таки, "товарка"? Можно,
VS> конечно, "госпожа", но в нашей армии это не практикуется :(.
- Для начала - "товарищь". И склонять - "приказ товарищи генералы", "с товарищью
генералой"...
Или: генераль. Подвиги генерали воспеты в веках - с такой генералью нам ничего
не страшнщ!"
VS> Нет, всё-таки, до чего маскулинизированный у нас язык! :)
VS> А ещё можно выдумать свои воинские звания, абсолютно сексуально
VS> отвязанные...
- "отвязанные" - это в смысле "не привязанные" или "отвязные"?.. =)
Да боже ж ты мой, взять какие-нибудь арабские, индийские или китайские звания!
Как у Герберта: хавальдар, башар, джагидар... мамамуши опять же... Или как у
Мирера - Пятиуголка Девять, Треуголка Один, Линия Шесть, Точка Ру... =)
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Quod licet bovi, non licet korovi (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 481 из 2194
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Пон 11 Сен 00 21:02
To : GAS Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дети Дюны
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, GAS!
Monday September 11 2000 09:38, GAS chose to gladden the heart of Pavel
Viaznikov and wrote:
PV> G>> И то! И слава богу что немного -- "экуменическая библия" благодаря
PV> G>> этому почила в бозе!
PV>> - К сожалению.
G> к щастью!
- "Говорят, что без потерей
Мы на свете не живём,
И что надо быть тетерей,
Чтоб печалиться о том" (с) Толстой А.К. (слегка искаж.)
Но я опечален тем не менее. Ведь - не просто потеря, а потеря находки! и какой
находки!..
PV> G>> потом -- бац! Взял да сам и придумал "экуменическую библию"!
PV>> - ну не оставлять же оранжево-католическую, в самом деле... ;)
PV>> А "католический" - это "вселенский"...
G> А "экуменическое" движение, которое тебе так понравилось -- это
G> *вовсе* не нечто вселенское! Это курултай нескольких *протестантских*
G> юсовских церквей, и больше н_и_ч_е_г_о_!!!
- Я ведь не о реальном движении - а о термине. А термин - правильный... и смысл
правильный: эта самая рыжая библия стала результатом попытки унификации религий.
Собственно, экуменисты нашего времени занимаются именно этим - пока только их
идея сводится к постепенному объединению христианских церквей...
G> Поэтому -- лучше бы оставить как у автора, он знал что писал...
- А может, прям так всё и оставить на английском?.. ну разве - для простоты
чтения записать русскими буквами...
G> А интересно, что б ты сделал с Толкином? ;-)
G> "Не эльфов же оставлять, пральна, они же нашему читателю непонятные.
G> Эльфы у него в лесу живут -- пусть будут лешими!"
- С Толкиным?.. Я бы поступил в соответствии с его же инструкцией, с логикой и
своими правилами. Я только что цитировал самого Профессора. Все английские
слова, включая авторские неологизмы, диалектизмы, провинциализмы - переводить,
стараясь подобрать слово из сходного круга лексики. Всю эльфятину
транскрибировать. Как и Чёрную речь и всё прочее. Где есть авторское указание
(типа "олифанта" не переводить, оставить как есть) - поступить в соответствии.
Где его нет - по обстоятельствам. Гномы сильно смущают - для JRRT то, что это
именно dwarves (да ещё с устаревшим множественным, на -ves), а не gnomes, было
принципиальным моментом. Но не карлами ж их звать... Тут много думать надо...
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Научное сепуление идет на смену силической эликации! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 482 из 2194
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Пон 11 Сен 00 21:13
To : Dmitriy Rudakov Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Нi there, Dmitriy!
Monday September 11 2000 09:00, Dmitriy Rudakov chose to gladden the heart of
Elena Pervushina and wrote:
EP>> А вообще мне знакомая немка говаривала: "Лена, у вас очень хороший
EP>> язык, но одного звука вам не хватает". Того самого "H", который как
EP>> вздох, а не как "Ха" и не как "Гы" :))
DR> А еще звука th- . Не то "Ве" не то "Зе".
- А ещё "ri"-слогового (как в Krshna, rshi, krta), цокающего tc` готтентоттского
языка, горлового k, guttural stop, назализованных гласных, и многих-многих
других...
DR> Зина, он Зи-на. (Так же как и Зион, вместо Ксеона) Что, кстати, пpекpасно
DR> слышно. В сеpиале. Но Зена более уместно, и легче пpоизноситься чем
DR> Ксена.
- А это английское искажение оригинального звука...
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Научное сепуление идет на смену силической эликации! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 483 из 2194
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Пон 11 Сен 00 21:25
To : Dmitriy Rudakov Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Dmitriy!
Sunday September 10 2000 21:27, Dmitriy Rudakov chose to gladden the heart of
Timofei Koryakin and wrote:
DR> Да уж лучше просто костюм,
- Нет, лучше не простой, а тройка... Смокинг или фрак ещё круче.
DR> песчаный костюм.
- Или песочный.
DR> Больше всего коробит эта псевдо-pусскость. Вроде слова то русские,
DR> но кpивые. Более того попытки передать в название смысл (в некотоpых
DR> случаях) еще больше его скpывают.
- Если автор составляет неологизм, надо постараться создать его аналог на
русском. Обязательно надо.
With regards and a nice smile, :)
Pavel
. . . . .
Полковник мотокавалерии
(Hач.Первого-Второго отдела)
--- UNREG UNREG
* Origin: При помощи веревочной петли и палки! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 484 из 2194
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Пон 11 Сен 00 21:27
To : Dmitriy Rudakov Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Dmitriy!
Sunday September 10 2000 15:53, Dmitriy Rudakov chose to gladden the heart of
Vladislav Slobodian and wrote:
>>> PV> так, чтобы теперь устоялись нормальные термины... Или по
>>> PV> крайней мере более удачные, чем те, которые тебе так нравятся.
>>> См. выше преложенный вам вариант просто чудовищен по сравнению с
>>> стилсьютом.
- Мне кажется, всё строго наоборот.
VS>> _Приличный_ переводчик от "малиновых дюн" должен шарахаться, как чёрт
VS>> от ладана. Так же, как приличный парфюмер - от городских помоек и
VS>> компостных куч. Чтобы чутьё, не дай бог, не сбить.
DR> А что вы все так на малиновой дюне зациклились? Она долеко не
DR> единственная. Так что шарахайтесь на здоpовье.
- А какие ещё? "Голубая" и та, где на обложке двузубые крисы - это всё та же
"малиновая", только с ма-аленькой попыткой причесать. Более прилична "синяя" -
от "Феи", но и там язык суконноватый, и ляпов полным-полно - я демонстрировал...
То есть прямо скажем - на троечку. О других переводах мне не известно, возможно,
они есть, но я просто не встречал. И не слышал.
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 485 из 2194
From : Алексей Леонидович Сергиенко 2:5020/400 Пон 11 Сен 00 22:17
To : All Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Алексей Леонидович Сергиенко" <siga@perm.raid.ru>
Добрый день, Павел.
Должен признать что когда я ругал Пауля и считал что нужно
оставить Пола, я был не прав.
Убедиться мне помогло одно письмо из соседней эхи.
GAS>Самолёты могут запускать не специально против тебя. Чисто выйдет
GAS>скандал с моникой или там полой какой -- и самолёты полетят кого-нидь
GAS>умиротворить. Какую-нибудь локальную Империю Зла. Где гарантия что
GAS>таковой не назначат твою страну?
Я не могу сказать ничего против автора, он написал как хотел, но
я не смог распознать его замысла.
Я читаю: скандал с моникой (ну Монику я знаю, и скандал тоже)
или с полой какой.. (а тут я сел. Что за полая кака ? шпионский
контейнер для перевозки микрофильмов и других шпионских штук? когда
эту каку нашли? где? И на что она похожа? почему я не слышал?)
Минут через пять я понял, что это Пола. и она не кака, а какая.
Так что изменив Пола на Пауля ( проведя паульсенизацию Дюны, чтоб
дольше жила ), вы скорее всего были правы.
С уважением С.А.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: RAID-Internet (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 486 из 2194
From : Алексей Леонидович Сергиенко 2:5020/400 Пон 11 Сен 00 22:17
To : All Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Re: Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Алексей Леонидович Сергиенко" <siga@perm.raid.ru>
Крупская пионерам на встрече рассказывает про Ленина:
- А вот как он детей любил! Вот помню в Шушенском утром Володя бреется, а
хозяйский мальчишка, противный такой, так у него под руками и крутится, так
и
крутится. И вот помню Володя ему так вежливо говорит: "Миша, отойди, не
мешай
мне бриться", а ведь МОГ БЫ и бритвой по глазам"
Добрый вечер.
AC>Нет, тренировки и бои у Роберта описаны несколько не так.
AC> Давайте дополним вашу схему отсевом. Введем набор в лучшую
команду
AC> мира по Хайнлановским принципам. Того футболиста, который 5 раз
AC> промажет по воротам, будем отчислять из команды. На войне как
на
AC> войне. Вторую команду соберем случайным образом, но будем
интенсивно
AC> тренировать.
AC> Через некоторое время, в первой команде останутся только те
AC> футболисты, которые никогда не бьют по воротам - у любых других
AC> бывают по теории вероятности серии неудач, и они вылетают.
Судьба
AC> игр и игроков теперь решается сериями пенальти.
AC> Вторая команда, натренировавшись, легко победит первую.
ISB> Хороший пример того, как человек доводит свою аргументацию
ISB>до полного абсурда.
Лично мне, как это не странно, моя аргументация кажется логичной
как толковый словарь. Я естественно могу и часто ошибаюсь, но здесь
я ошибок пока не вижу.
В жизни подобной абстракции естественно не встретишь, но жизненная
ситуация, например реальная война приближается к модели описанной
мной.
Я например неоднократно читал фронтовиков, с горечью пишущих о том
что на войне в первую очередь погибали лучшие люди.
ISB> Но как это спрашивается соотносится с книгой? :)
ISB> Рика не отчислили даже после того как он на учениях
ISB>условно стрельнул имитатором ядерной (!!!) ракеты по
ISB>своим.
ISB> Телесное наказание после этого было. Суд был. (и правильно,
ISB>будет представлять, что его ждет если он такое сотворит в реале)
ISB>А вот отчисления не было.
О чем я писал? о дикой системе тренировок описанной в книге. И вы
тут же приводите самый дикий пример, с целью разрушить мои
выкладки.
Я его воспринял не так.
Для меня тренировка, это действие направленное, в первую очередь на
закрепление рефлексов, для выработки правильного мышления, и
автоматизма действий.
При этом просто необходимо делать ошибки, самому ошибаться, и
видеть ошибки друзей, анализировать их - это ведь тренировка.
Приведу аналогию - в первую очередь борца учат правильно падать,
хотя по идее, хороший борец сам кидает других. Но его учат падать.
Так и в случае с ракетой. В реальной боевой обстановке может
возникнуть масса различных гадостей, которые нельзя предусмотреть.
Возможно Рик поступил верно, выстрелив на глаз - возможно нет. Но
на то это и тренировка - чтоб оценить вред и пользу своих действий
самому.
В книге за эту безвредную ошибку Рика порют, и этот отличный
солдат чуть не вылетает из армии. То есть его лупят за ошибку,
которую он МОГ БЫ совершить. Прелесть, да и только.
Как это понять - им не нужны думающие солдаты?
Скорее всего да.
Рик заречется после этого на всю жизнь думать сам, и подчиненным
свои не даст. И потом мы читаем о огромных потерях в войсках.
Так что я скорее всего прав в их оценке.
Я недавно учился ездить на автомашине на тренажере (руль, педали,
компьютер). Hе надо объяснять что для водителя любая авария
неприятна. В самом начале тренировки я врезался в школьный
автобус - в мире Рика меня бы отстранили, судили и примерно
наказали за гибель виртуальных школьников.
Как это вам?
ISB> Так что Вы рассуждаете о своих представлениях о книге, а не о самой
книге.
Да. Естественно. А как иначе? Я прочитал книгу и делюсь своими
мыслями пришедшими при ее чтении. Если есть иной способ, то я об
таком не слышал.
С уважением С.А.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: RAID-Internet (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 487 из 2194
From : Алексей Леонидович Сергиенко 2:5020/400 Пон 11 Сен 00 22:17
To : All Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Re: Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Алексей Леонидович Сергиенко" <siga@perm.raid.ru>
Добрый день, Николай.
Хотя вы пишите Анне, мне тоже есть что добавить.
AH> Я никогда не yтвеpждала (и не бyдy), что аpмия вообще делает
AH> из человека автомат или что военные в чем-то yщеpбнее штатских.
Николай. мы столько много писали о коренных различиях в реальной
системе (у нас) боевой подготовки и у них. В мире описанном
Ханлайном военный действительно чем то ущербнее штатского. И не надо
натягивать это на себя - речь идет о вымышленном мире.
NK>Гм, как-раз это ты и утверждала. Говоря о бывших "солдатиках", готовых
раскрыв
NK>рот и пуская слюни от умиления следовать любому ЦУ, если оное исходит от
NK>дяденьки с большими погонами.
AH> Я этот тезис применила только к yсловной модели "сержанта Рико".
AH> Хочешь поспорить по книге - давай.
NK>Hе понял. Ты хочешь сказать, что в в мире "Star troopers" армия людей на
всю
NK>жизнь зомбирует, а в реальном - нет? :) Там что, люди другие, или методы
NK>"подготовки личного состава"? Про последнее - смею тебя заверить, что
методы
NK>совершенно те же. Читаешь - и вспоминается родная учебка, шоб она сгорела
:).
NK>Да и сам Хайнлайн, описывая эту систему основывался на личном опыте.
Как я понял, Hиколай, вы когда то служили в армии, и сейчас вам
вспоминается родная учеба. И зря кстати вспоминается.
Рисуем реальную ситуацию из армейской жизни. Молодой солдат устал,
весь сырой, голодный и невыспанный и говорит себе - надоело.
Ухожу я из армии.
И что ? он напишет заявление и пойдет домой досыпать?
У Роберта да.
А в реальной жизни HЕТ.
Я представляю себе морду лица командира, услышавшего от солдата "Мне
надоело - хочу домой". И при этом вы еще утверждаете что видели
что то подобное в реальной жизни.
Отличия в тренировках я описал в другом письме - прочтите на
досуге.
AH> При всем искреннем yважении к твоемy личномy опытy, я не понимаю,
AH> какое он имеет отношение к yсловномy и фантастическомy миpy
AH> хайнлановской "Звездной пехоты"?
NK>Очень простое. Ты построила теорию исходя из неверных данных, пардон, не
NK>данных, а представлений о структуре взаимоотношений в армии. И неважно -
в
NK>американской, советской, земной федерации... Как писал тот же Хайнлайн -
со
NK>времён Алесандра Македонского очень мало что в этой области изменилось.
Недаром
NK>он те перлы армейского юмора в эпиграфах приписывает солдатам разных
эпох.
Как можно рассуждать о структуре взаимоотношений в этой армии, на
основе каких то реальных армейских структур.
Вы Hиколай, найдите сначала армию состоящую из добровольцев, где
каждый может в любой момент уйти, и служащих не за деньги.
Как найдете - сообщите нам. Мы тоже посмеемся.
NK>А возвращаясь к Джонни Рико, которого ты сочла клиническим образчиком
"промытых
NK>мозгов", то доверяет он там только людям, которых видел в деле, да и
особого
NK>пиитета перед стратегами в больших погонах, учинивших провальную
операцию, он
NK>тоже, помнится, не испытывал. И отношение к политическому руководству,
тому
NK>самому, из тех же "своих", отслуживших, у него тоже, мягко говоря,
NK>неоднозначное. Самое что ни на есть традиционно-солдатское отношение:
"вечно
NK>эти чёртовы умники наверху напортачат, а нам тут расхлёбывай".
И тут не так.
Есть такой генерал в романе. Вы кстати о нам пишите. Из за
ошибок и давления он устроил бойню. Я бы много чего о нем сказал,
будь он реален, примерно как в войсках говорят о Грачеве.
А Рико его защищает. "Я не собираюсь критиковать генерала Диенна"
говорит он. Подразумевается что раз он военный, то Рико его
автоматически защищает от гражданских "специалистов".
Во всей речи чуствуется, мысль: "Да, он обложался, но он один из
нас"
NK>Так почему ты считаешь, что уйдя "на гражданку" он тут же утратит
способность
NK>критичного восприятия мира?
Чтоб что то потерять, это надо иметь. Случай с генералом Диенном
говорит о "зашоренности" Рико.
С уважением С.А.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: RAID-Internet (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 488 из 2194
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Пон 11 Сен 00 23:48
To : Sergey Lukianenko Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Sergey!
Monday September 11 2000 16:45, Sergey Lukianenko chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:
PV>> Агота Кристоф "Толстая тетрадь" - ж-л "Иностранная литература" 1997
SL> Сейчас, Паша, тебе предъявят претензию за искажение имени Агаты
SL> Кристи. :)
- Да, это я опечатался - на самом деле, конечно, она - Криштоф. Это у нас
написали неправильно.
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Научное сепуление идет на смену силической эликации! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 489 из 2194
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Втр 12 Сен 00 00:03
To : Cyrill J. Rozhin Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Cyrill!
Monday September 11 2000 21:36, Cyrill J. Rozhin chose to gladden the heart of
Bodrov,I.S. and wrote:
>> Вот так вот оно бывает.
>> Работает человек работает.
>> А потом делает одну ошибку.
>> И как его терерь будут помнить?
>> "А это тот самый который Дюну переврал?"
CJR> Незнаю кто как, а я бы промолчал,
- Хар-рошее решение! ;)
CJR> если бы не "Его звали Пауль",
- Жаль, что невыполненное... =(
CJR> где Павел, извините, пытается выглядить чище всех, поливая других
CJR> грязью.
- Кого поливая? Сказать, что текст, где ляп на ляпе силит и ляпом погоняят (а я
там и десятой доли ляпов не назвал, а проблему литературности так и не
заптрагивал) - это ламерство, - это "поливание грязью"?.. Хе-хе. Глупость ты
сказал, милый... Это потому что говоришь не подумав. Было ведь прекрасное
намерение: промолчать... ;)
Скажи мне, что я оболгал "разноцветные Дюны"... Ну скажи. =)))
CJR> Вот и получил.
- Кто? Где? ну не считать же детские выпады г-на Бодрова за "получил"... Я от
души веселюсь (а то весной вон позабыли обсудить Синдром... хоть тут
оттянемся!). А главное, у меня стратегическое преимущество... Hапомнить?
"Критики выступают, а караван идёт". Мою "Дюну"-то издали. ;)
CJR> Кстати, вот Павлу и эхотажный флейм - не по Буджолд. ;)
- Это флейм? Это ещё не флейм... это вы, молодёжь, настоящих флеймо вне
видали...
=)
(А Буджолд - всё равно фигня. Вот не переведу её. Назло не переведу. То есть
её и без меня перевели, а я - не буду! Пусть называют Ивана Воркосайгэна как
хотят, пусть не знают, как там всё называлось на самом деле... ;)))
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Он, гад, над нами издевался... (с) В.Высоцкий (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 490 из 2194
From : Andrew Kasantsev 2:5040/6 Втр 12 Сен 00 15:16
To : Anna Hodosh Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Anna!
12 Sep 28 01:29, Anna Hodosh wrote to Kasantsev Andrew:
AH> Ничем они не сходны. Баppаяp не "играет в демократию", и имитации
AH> массового народного волеизъявления там нет. А что насчет "отслyжи
AH> 20 лет и бyдешь почетным фором" - чистая yсловность, ибо пpесловyтое
AH> почетное форство никаких ощyтимых привилегий не давало. Разве что
AH> выводило простолюдина из-под фактического крепостного пpава...
AH> да и то продлилось это состояние лет 50-60, не более.
Мир Рико тоже не играет в демократию... ;) И он тоже - идеальная модель.
Реальность разумеется много сложнее.
К слову вообще о либерартарианских приниципах Хайнлайна... их хорошей
иллюстрацией является между прочим тот факт, что Лазарус Лонг даже в душ ходил с
бластером на ноге... ;)
With best regards - Andrew
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Wel(C)ome BBS +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 491 из 2194
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Втр 12 Сен 00 09:40
To : All Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
Привет Олл!
По поводу Ханлайна и аpмии. Почитайте у Гаррисоно "Бил - герой галактики".
Самое оно для избавления от армейского pомантизма.
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 492 из 2194
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Втр 12 Сен 00 09:46
To : Semen Druy Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Semen!
11 Sep 00 21:01, you wrote to Timofei Koryakin:
TK>> Напомни, а чем конденскостюм не yстpаивал? Размеpом? Hy так
TK>> в pyсском нет такого стpемления к yжатию, как в английском, так
TK>> что вполне возможно английский двyхслоговый вариант пеpедать
TK>> pyсским четыpехслоговым.
SD> И ты можешь представить себе человека, который бyдет так говоpить?
SD> "Хара, проверь мой конденскостюм, пожалyйста. - Сейчас, только
SD> pазбеpyсь с агломератодробильным агрегатом."
Не скажу за "аглодробильный агpегат", но конденскостюм вызывает у меня меньшую
алергию чем дистикомб. Хотя то же не фонтан.
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 493 из 2194
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Втр 12 Сен 00 09:51
To : Alexander Balabchenkov Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Alexander!
12 Sep 00 04:01, you wrote to Sergey Lukianenko:
SL>> Нет, все-таки я поражаюсь. Человек сделал первый качественный
SL>> перевод одного из этапных романов современной фантастики. И с
SL>> этим вроде бы никто не спорит. Но вцепились в "Пауля" - и
SL>> треплют, треплют...
AB> Переводчик, похоже, опасная профессия. Сродни саперу. =)
Хуже. Сапер ошибается только два раза, а пеpеводчик....
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 494 из 2194
From : Konstantin Grishin 2:5020/194.71 Втр 12 Сен 00 09:16
To : Alexander Balabchenkov Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Alexander ?
Вторник Сентябрь 12 2000 02:22 перехвачено сообщение: Alexander Balabchenkov
==> Pavel Viaznikov:
AB> Надо, чтобы с тобой было согласно значительное количество людей.
AB> Здесь, в эхе, лично я не согласных вижу больше, чем согласных.
В конференции, слава аллаху, не демократия.
А согласных больше. Только они не видят смысла доказывать ярым борцунам за
неприкосновенность "груд камней" то, что белое - это белое.
C уважением, Konstantin Grishin.
[ Team Ёжики - рулез! ] [ Team Котёнки на солярке ]
... Раньше я был котёнком и жил в Воронеже на улице Лизюкова... (с) бегемот
--- Дедушка, оставь мне маленький кусочек торта "Gold", 2.5 кг... UNREG
* Origin: Empire of the Sun (2:5020/194.71)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 495 из 2194
From : Konstantin Grishin 2:5020/194.71 Втр 12 Сен 00 09:20
To : Alexander Balabchenkov Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Alexander ?
Вторник Сентябрь 12 2000 02:57 перехвачено сообщение: Alexander Balabchenkov
==> Pavel Viaznikov:
AB> Я не знаю, какого цвета моя дюна (похожа на голубую), имя переводчика
AB> не указано, издателсьво Магистериум, М.:1992.
AB> Можно самый страшный кусочек (на твой взгляд) из нее + твой вариант.
А две книжки рядом положить не судьба - и самому сравнить?
C уважением, Konstantin Grishin.
[ Team Ёжики - рулез! ] [ Team Котёнки на солярке ]
... Просто-напросто дело не в скрипке, а в том, кто играет на ней...
--- Дедушка, оставь мне маленький кусочек торта "Gold", 2.5 кг... UNREG
* Origin: Маленький ёжик - четверо ножек... (2:5020/194.71)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 496 из 2194
From : Andrew Kasantsev 2:5040/6 Втр 12 Сен 00 16:51
To : Vladislav Slobodian Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Vladislav!
12 Sep 28 06:37, Vladislav Slobodian wrote to All:
>> Главное отличие - одно и критическое - армия Рико -
>> ДОБРОВОЛЬHАЯ. Из нее можно уйти в любой момент.
VS> Здравствуйте! Какая же она добровольная, если с ней ты гражданином
VS> становишься, а без неё - так, шушера поганая, бессловесный
VS> производитель налоговых платежей? Это ведь как в анекдоте получается -
VS> кошка лижет себе зад добровольно и с песнями.
Нет, у тебя действительно какой-то пунктик. А если ты карате, скажем, не
занимался, и уродился невеликим - то тоже шушера поганая? Добровольная - значит
можешь пойти и выйти в любой момент по желанию. По тексту - отношение к
негражданам не является каким-то особенным. В конце-концов отец рико -
негражданином и крупным бизнесменом был достаточно долго - и, помнится мне. даже
лоббиста какого-то имел из граждан...
Нет, поговорку про бесплатный сыр долго народу еще повторять надо...
With best regards - Andrew
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Wel(C)ome BBS +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 497 из 2194
From : Alexander Krasheninnikov 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 09:58
To : Semen Druy Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexander Krasheninnikov" <alexander.krasheninnikov@mtu-net.ru>
Привет!
Semen Druy сообщил(а) нам:
> А слово "спейссъют" тебе раньше не попадалось? Лично y меня эта ассоциация
> сработала сpазy. И касаемо фонетики. Ты не слышишь в стилсьюте эха сpазy
> двyх вещей:
>
> 1) Шипения песка под ветром пyстыни.
>
> 2) стил - still - спокойствие - неотъемлемая черта носителя стилсьюта,
> обyсловленная именно необходимостью не потеть в жаpy. Сравни с пословицей
> Свободных "поспешность - дочь шайтана".
Вот возьмем, к примеру, очень хороший перевод Джина Вульфа. В котором
планета носит имя Урс.
Теперь признайся как на духу: ты сразу услышал в этом названии исковерканную
Землю? Или все-таки стоило перевести не так, как произносит автор, а
попытаться как-то русифицировать (хотя бы Зимля, как кем-то предлагалось?)
Моя имха такова: нельзя при переводе рассчитывать на хорошее знание
читателем какого-то другого языка, кроме русского. И любая ассоциация,
рассчитанная на знание этого языка, с большой вероятностью читателем не
будет улавливаться. Даже я, бывший химик, нормально владеющий английским, не
могу уловить связи между "стил" и дистилляцией. "Стил - still -
спокойствие" - тоже не очевидно. Я на слух переведу это скорее как "Стальной
костюм", ибо steel гораздо более распространенное слово. Еще что-то
криминальное всплывает. Спокойствие - в последнюю очередь. Уж скажи честно,
что ты просто к этому термину привык, а все полезные ассоциации из пальца
высосал.
> А "дистикомб" ни с чем не ассоцииpyется, звyчит нелепо и язык сломаешь.
> Гипроснаб и Росдиетчайпpом.
Точно так же я ломаю язык о стилсьют. Видимо, зависит от индивидуального
строения языка :)
И вообще, как я понимаю, наезжают на Павла только те, кто привык к старым
переводам. Потому что перевод на самом деле очень неплох, и единственный его
недостаток - непривычность. Для человека, привычки к регулярному чтению Дюны
не имеющему, он практически идеален. Для меня, например. По прочтении
когда-то давно синего издания я решил, что роман весьма средний, и больше
его в руки не брал. Потом взял Вязниковский перевод, предварительно как
следует забыв предыдущий. И решил я, что это хорошо.
Bye!
Alexander.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Fidolook Express 2.000 www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 498 из 2194
From : Alexander Krasheninnikov 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 10:10
To : All Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alexander Krasheninnikov" <alexander.krasheninnikov@mtu-net.ru>
Привет!
GAS <gas5x@bancorp.ru> сообщил(а) нам:
> PV> - Какой флейм? Флейма нет. Я веселюсь. Я-то знаю, что прав. И
> PV> прикалываюсь над...
>
> Это кажется и есть оно, то самое, что Люба называет "создание
> обильного, но бессмысленного траффика" и за что она отключает
> подписчиков от своей конфы.
Хинт: заниматься этим веселым занятием надо в правильной эхе (без
модератора)
:)
Bye!
Alexander.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Fidolook Express 2.000 www.fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 499 из 2194
From : Dmitry Casperovitch 2:5000/97.7 Втр 12 Сен 00 11:20
To : tokar@apmsun.mpei.ac.ru Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello tokar@apmsun.mpei.ac.ru.
11 Sep 28 17:06, tokar@apmsun.mpei.ac.ru wrote to Dmitry Casperovitch:
DC>> вязниковские новации, в том числе и то, что он отказался от имени
DC>> "Пол" (другое дело, что из всех возможных замен он выбрал самую
DC>> омерзительную).
t> Ну ты и сказанул... Или ты, как и я, за "Петьку" вместо Пола ?
Я бы, скорее всего, предпочел вариант "Поль". Ничего особо французского в нем
нет. Напомню, что известного негритянского певца в СССР называли Поль Робсон.
Dmitry
--- GoldED 2.50+
* Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 500 из 2194
From : Dmitry Casperovitch 2:5000/97.7 Втр 12 Сен 00 13:46
To : Vladislav Slobodian Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Vladislav.
12 Sep 28 06:54, Vladislav Slobodian wrote to All:
>> AH> "...о чем таком начальник захудалого архива полчаса _беседовал_
>> AH> с секретарем канцеляpии президента"
>>
>> А пуркуа бы и не перестроить фразу, чтобы она звучала столь же
>> "безродно", как и весь текст до предпоследней сточки? Что-то типа
>> "... о чем это таком была на целых полчаса беседа у начальника
>> захудалого архива с секретарем канцелярии президента?"
VS> Совершенно в японском стиле - не "куда Вы идёте?", а "куда имеется
VS> хождение?" :).
"...О чем беседовали начальник с секретарем". Вполне в русском стиле.
Dmitry
--- GoldED 2.50+
* Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 501 из 2194
From : Vasily Shepetnev 2:5025/77.46 Втр 12 Сен 00 10:14
To : Pavel Viaznikov Втр 12 Сен 00 15:45
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую Вас, Pavel!
Tuesday September 12 2028 07:24, Pavel Viaznikov wrote to Alexander
Balabchenkov:
AB>> Ой, давайте попросим Вязникова перевсти эти два слова - Gender
AB>> Wars, что у него получится? Меня прямо таки распирает
AB>> любопытство.
PV> - Половойны - годится?.. Ой, нет, не так! Паулевойны!
PV> ;))))))))))))))))
PV> (А на самом деле - это ж книгу прочесть надо, чтоб понять, как
PV> перевести... а на _эту_ книгу ты меня вряд ли уговоришь).
Я, хоть и не лектор (укротитель я..) перевел бы на "раз".
Вслед Уэллсу - "Война Полов" (и плевать на мн. ч.)
Вот вспомнил Уэллса и обрадовался - какую хорошую книжку перечитать можно!
Всяческих благ!
Vasiliy
vasiliysk@yahoo.com
--- GoldED 3.00.Alpha4+
* Origin: Здесь могут водиться пожиратели файлов. (2:5025/77.46)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 502 из 2194 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Втр 12 Сен 00 12:08
To : Andrey V Khavryutchenko Втр 12 Сен 00 16:22
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Andrey!*
[*12.09.2000*] _*Andrey V Khavryutchenko*_ сообщал(а) _*Alexander
Balabchenkov*_:
AK> Не, давайте устроим голосование! Hельзя такой важный и, не побоюсь
AK> этого слова, судьбоносный вопрос отдавать на откуп каким-то
AK> переводчикам. Только свободное волеизъявление всей сетевой
AK> общественности и других представителей интелегенции способно вернуть
AK> ОРТ статус истинно народного телевидения.
AK> oops, увлекся...
AK> А ты не задумывался, что те, кто согласны с переводом и кому он
AK> нравится (например, мне), предпочитают не встревать в бросание
AK> банановыми шкурками и пометом?
Классные соратники и единомышленники у Павла!
В него, оказывается (я не знал), кидают банановые шкурки и помет,
в то время как его потенциальные защитники отсиживаются где-то
по темным углам играя в молчанку (А вдруг и в меня полетит банановая шкурка?)
Я, кстати, не говорил, что мне перевод не нравится, я просто не могу
этого сказать, так как не читал. Но знаю точно: Пауль - бяка.
PS. Перевод Дюны Вязникова в эл. виде доступен в сети?
С уважением, _*Alexander*_. [/12.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... Здесь был похититель таглайнов.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 503 из 2194 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Втр 12 Сен 00 12:27
To : Konstantin Grishin Втр 12 Сен 00 16:22
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Konstantin!*
[*12.09.2000*] _*Konstantin Grishin*_ сообщал(а) _*Alexander Balabchenkov*_:
AB>> Надо, чтобы с тобой было согласно значительное количество людей.
AB>> Здесь, в эхе, лично я не согласных вижу больше, чем согласных.
KG> В конференции, слава аллаху, не демократия.
KG> А согласных больше. Только они не видят смысла доказывать ярым
KG> борцунам за неприкосновенность "груд камней" то, что белое - это
KG> белое.
Да причем тут груда камней? Я тут спорю исключительно об
испохабленном имени Paul.
С уважением, _*Alexander*_. [/12.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... Хорошо смеется тот, кто смеется без последствий.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 504 из 2194 Scn
From : Arthur Ponomarev 2:5000/26.55 Втр 12 Сен 00 13:35
To : Anna Hodosh Втр 12 Сен 00 16:22
Subj : Личная жизнь ЛМБ
--------------------------------------------------------------------------------
Рш, Anna!
10 Сен 00 Anna Hodosh ==. Arthur Ponomarev:
AH> Иди через http://ddt.demos.new. Я сама так делаю...
Не, y меня и-нет _не_настолько_ халявный ;)
AH> - до меня эха пока тоже не дошла, стыд и срам, хоть я там и
AH> комодеpатоp....
Кто-нить бы пpопихнyл её на бекбон... 8(
AH> Hy, y них - наверное, да. Как она там же говоpит...
Ага, сенькс, этого момента я как-то не заметил 8)
Yours truly!
Arthur
... Дайте я yкyшy его за кpyп! (с) Двyхглавый Юл
---
* Origin: Скажи мне полyпpавдy как полyэльф полyэльфy (2:5000/26.55)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 505 из 2194 Scn
From : Cyrill J. Rozhin 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 12:31
To : Pavel,Viaznikov Втр 12 Сен 00 16:22
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Cyrill J. Rozhin" <cyrill@spb.cityline.ru>
Following wind Pavel Viaznikov!
Once you have written the message.
> DR>> "Дистикомб" и имя "Пауль". Нету! При чем Грузбомба не удачна по
> DR>> смыслу (бомба все таки должна взpываться, и груз у нее один --
> DR>> взрывчатка).
>
> - Например, шоколадная бомба... с кремом... или с игрушкой... названо так в
> честь классических бомб - пустотелых артиллерийских снарядов. (Главное - что
> пустотелых. Чем они там набиты, если набиты - неважно.
Нет важно - набиты они были взрывчаткой в смеси с зажигательной смесью.
И только это называлось бомбой. Весь смысл был в том что она должна была
взрываться. Ибо иначе делать пустотелое ядро было бессмысленным.
> Пустоя мячик. Бывали
> случаи, когда в чугунный шар насыпали песок - для экономии металла - и это
> тоже называлось бомбой!).
Не-а. Ядром это называлось.
> В "С Земли на Луну" Барбикен первоначально (до появлекния
> Мишеля Ардана) намеревался запустить на Луну именно бомбу - пустотелый шар...
От того же. См. выше.
>
> А также бывают, например, такие штуки, как АГИТАБ - агитационная авиабомба.
> Hе взрывается. Набита листовками и просто раскрывается на заданной высоте...
Есть конструкции которые взрываются (разбрасывающий заряд).
> DR>> Пауль и дистикомб - по звучанию. И то и другое весьма поpтит
> DR>> pусскоязычность вашего пеpевода.
>
> - Hе согласен...
>
> G> Да, Грузобомбу до сих пор как-то в этой жаркой дискуссии забыли :-)
> G> А что это было, в оригинале? Что за слово?
>
> - Да в прошлом году уже активно обсуждали. Dumpbox - "бросай-ящик". Контейнер
> для сброса грузов с орбиты. По Герберту - "имеющий неаэродинамическую форму",
> что мне, по правде сказать, непонятно. Судя по тексту, движка не имеет, но, я
> предполагаю, как-то да наводится на грузополучателя... В разноцветных "Дюнах"
> - "думпящик"... =)
Ну уж не грузобомба точно.
--
С уважением, Кирилл,
С.-Пб
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: ...никогда этот мир не вмещал в себе двух... (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 506 из 2194 Scn
From : Andrey V Khavryutchenko 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 13:27
To : Anna Hodosh Втр 12 Сен 00 17:42
Subj : Re: Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey V Khavryutchenko <akhavr@compchem.kiev.ua>
Anna,
>>>>> "AH" == Anna Hodosh wrote:
AH> Не совсем. Но если отец-командиp, yвешанный боевыми наградами, с
AH> тpибyны или экрана вещает то или это, то pядовой избиратель, бывший
AH> солдат, верит yже не его словам, а имиджy.
AVK> Гм.... Я все же считаю, что любой человек _всегда_ выбирает и
AVK> запрограммировать его с 100% гарантией нельзя.
AH> Абсолютно веpно. Но сместить ypовень довеpия к человекy в погонах с 50
AH> до каких-то 60 % вполне можно. А капля, она камент точит.
Можно. И?
AH> Вопрос только - _какой_ гpyппы. Помнишь, y самого же Хайнлайна в
AH> "Космическом патpyле" сказано, что "космической пехоте... наплевать на
AH> политтические инститyты Солнечной Системы... они преданы только своемy
AH> pодy войск".
AVK> Посмотри внимательно. Постоянно повторяется, что они воюют ради
AVK> общества. Соответственно, при выходе на гражданку группой, целей
AVK> которой они будут добиваться, становится все общество.
AH> Но общество вообще - это же фикция. Hельзя объять необъятное. Можно
AH> постyпать на благо общества, как _ты_ это благо понимаешь - в вот в
AH> определении понимания и ценностей для среднего обывателя в оставке и
AH> могyт сыграть роль дяди в больших погонах.
Понимаешь, из всего вышесказанного отнюдь не следует, что мир Рико --
военная диктатура больше, чем наш мир -- диктатура сил, контролирующих
масс-медиа.
--
SY, Andrey V Khavryutchenko http://www.kbi.kiev.ua/~akhavr
Software & SPI Engineer Visit my site
Good judgment comes from experience, and a lot of that comes from
bad judgment.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Computational Chemistry Group (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 507 из 2194 Scn
From : Andrey V Khavryutchenko 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 13:33
To : Anna Hodosh Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Re: Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey V Khavryutchenko <akhavr@compchem.kiev.ua>
Anna,
>>>>> "AH" == Anna Hodosh wrote:
AH> Но как ты дyмаешь - присyтствyя пpи споре двyх оппонентов, боевого
AH> генерала и штатского, на темy, в которой он не является пpофессионалом
AH> (а политика именно такова) - чью стоpонy он с большей веpоятностью
AH> пpимет?
Ту, которую считает правильной.
--
SY, Andrey V Khavryutchenko http://www.kbi.kiev.ua/~akhavr
Software & SPI Engineer Visit my site
Good judgment comes from experience, and a lot of that comes from
bad judgment.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Computational Chemistry Group (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 508 из 2194 Scn
From : Andrey V Khavryutchenko 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 13:38
To : Dmitriy Rudakov Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Re: Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey V Khavryutchenko <akhavr@compchem.kiev.ua>
Dmitriy,
>>>>> "DR" == Dmitriy Rudakov wrote:
DR> Привет Олл! По поводу Ханлайна и аpмии. Почитайте у Гаррисоно "Бил -
DR> герой галактики". Самое оно для избавления от армейского pомантизма.
Если ты обратил внимание, то, при сохранении примерной схемы мира
Startroopers _ценности_ руководителей там _совершенно_ другие.
--
SY, Andrey V Khavryutchenko http://www.kbi.kiev.ua/~akhavr
Software & SPI Engineer Visit my site
Good judgment comes from experience, and a lot of that comes from
bad judgment.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Computational Chemistry Group (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 509 из 2194 Scn
From : Konstantin Tokar 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 13:38
To : All Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Re: Дети Дюны
--------------------------------------------------------------------------------
From: Konstantin Tokar <tokar@apmsun.mpei.ac.ru>
> - А у автора - melange. И вот чтоб не было по-русски "меланж" -
> желтково-белковая смесь в кулинарии, смесь нитей разного типа в лёгкой
> промышленности или вот твои кислоты, я превратил слово в "меланжу". Дамского
> рода.
>
Вот после таких переводчиков появились термины "директорий" и "дискет"
(вместо "директория" и "дискета").
--
Konstantin Tokar (http://www.mpei.ac.ru/tokar)
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 510 из 2194 Scn
From : GAS 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 13:38
To : Alexander Balabchenkov Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Hello Alexander,
Tuesday, September 12, 2000, 2:45:32 AM, you wrote:
AB> DR> Я не считаю себя эталоном. Я только член жюpи.
AB> А вот Павел никогда бы не перевел слово member как член (с его-то
AB> языковым чутьем!), а то всякие нехорошие ассоциации могут возникнуть...
Hууу! :-))) Он бы, во избежание ассоциаций, сделал аналогично:
> - А у автора - melange. И вот чтоб не было по-русски "меланж" -
> желтково-белковая смесь в кулинарии, смесь нитей разного типа в лёгкой
> промышленности или вот твои кислоты, я превратил слово в "меланжу". Дамского
> рода.
Он бы перевёл member как "члениха". Дамского рода. Вот чтоб не было
членов политбюро или вот твоих членов.
--
Best regards,
GAS mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 511 из 2194 Scn
From : GAS 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 13:42
To : Dmitriy Rudakov Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Hello Dmitriy,
Tuesday, September 12, 2000, 7:57:35 AM, you wrote:
DR> PV>> (И самое главное - оно уже вышло и тем вошло в нашу реальность. Я
DR> PV>> выпустил Пауля в мир. Одетым в дистикомб. И с этим придётся
DR> PV>> считаться
DR> NK> Единственное утешение - это то, что у людей, которым повезёт начать
DR> NK> знакомство с "Дюной" с твоего перевода, а не с "груд камней", вопроса
DR> NK> совместимости имён и терминов с предыдущими халтурными переводами не
DR> NK> возникнет :)
DR> ... До тех пор пока они не прочтут пpодолжения.
DR> На сколько я знаю остальные части дюны еще Павлом не пеpеводились?
"Дети" им редактировалсь. А дальше -- вроде нет. Но Пауль там остался. А
вот богомерзкая "экуменическая библия" сдохла. И то радость.
--
Best regards,
GAS mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 512 из 2194 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 13:45
To : All Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Re: Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Andrey V Khavryutchenko wrote:
> AH> Но как ты дyмаешь - присyтствyя пpи споре двyх оппонентов, боевого
> AH> генерала и штатского, на темy, в которой он не является пpофессионалом
> AH> (а политика именно такова) - чью стоpонy он с большей веpоятностью
> AH> пpимет?
>
> Ту, которую считает правильной.
Какая вера в Человека!
Только этого Человека, как и Бога, пока ещё никто не видел...
:)
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 513 из 2194 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 13:49
To : All Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
GAS wrote:
> DR> NK> Единственное утешение - это то, что у людей, которым повезёт начать
> DR> NK> знакомство с "Дюной" с твоего перевода, а не с "груд камней", вопроса
> DR> NK> совместимости имён и терминов с предыдущими халтурными переводами не
> DR> NK> возникнет :)
> DR> ... До тех пор пока они не прочтут пpодолжения.
>
> DR> На сколько я знаю остальные части дюны еще Павлом не пеpеводились?
>
> "Дети" им редактировалсь. А дальше -- вроде нет. Но Пауль там остался. А
> вот богомерзкая "экуменическая библия" сдохла. И то радость.
Не, чё-то я не понял. Какая Библия там должна быть? Всё-таки
Оранжево-Католическая? Из Малиново-Фантастической "Дюны"?
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 514 из 2194 Scn
From : GAS 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 14:01
To : Konstantin Grishin Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Hello Konstantin,
Tuesday, September 12, 2000, 8:16:28 AM, you wrote:
KG> AB> Надо, чтобы с тобой было согласно значительное количество людей.
KG> AB> Здесь, в эхе, лично я не согласных вижу больше, чем согласных.
KG> В конференции, слава аллаху, не демократия.
KG> А согласных больше. Только они не видят смысла доказывать ярым борцунам
KG> за неприкосновенность "груд камней" то, что белое - это белое.
Я знал, я знал что ты это скажешь :-) ! раз всплыл СЛ -- тут же Костя
на подмогу, подпевать... Даже сочувствую тебе. Тяжела небось жизнь у
верного, неотвергнутого фэна, а? Прогибаться приходится вместе с
генеральной линией, наступать собственной песне на горло. И быть
всегда готовым в любое время дня и ночи...
--
Best regards,
GAS mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 515 из 2194 Scn
From : Boris Tolchinsky 2:5053/777.6 Втр 12 Сен 00 10:33
To : Alexander Balabchenkov Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
\/~\/~\/ Все дороги ведyт в Рим, Alexander!
12 Sep 00 00:49 (с) Alexander Balabchenkov -> Alexander Gromov:
AG>> Ах, не плохой? Тогда попpобyй с помощью него назвать единым
AG>> словом женщинy-генеpалиссимyса. :)
AB> Генеpалиссимэсса?
Зачем тpанссексyалить латинизмы греческими сyффиксами ~ все равно не встанет...
Boris@Tolchinsky.Rome.as http://lib.ru/RUFANT/TOLCHINSKIJ http://sal.tut.ru
... Если некто предлагает кyпить твою дyшy, пyсть сперва докажет, что он Ульпин
--- В делах пpавления пpавителям не дОлжно следовать советам стихотворцев
* Origin: -=={ БОЖЕСТВЕННЫЙ МИР \/~\/~\/ Su.Ancient.Life }==- (2:5053/777.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 516 из 2194 Scn
From : Boris Tolchinsky 2:5053/777.6 Втр 12 Сен 00 10:36
To : Alexander Balabchenkov Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
\/~\/~\/ Все дороги ведyт в Рим, Alexander!
12 Sep 00 03:17 (с) Alexander Balabchenkov -> Boris Tolchinsky:
BT>> Ох, нy и задал Херберт (Герберт) всем задачкy, головнyю боль. Пpи
BT>> том, что имя главного геpоя не несёт какой-либо смысловой
BT>> нагpyзки. Так не нашлось ведь переводчика, готового pискнyть
BT>> заменой Пола-Паyля на Александра, напpимеp. ;)_
AB> А зачем? Пол он. И Херберт звал его Полом. Значит он Пол.
А был бы Александр, вы бы так не мyчились и к Паyлю не пpидиpались.
Boris@Tolchinsky.Rome.as http://lib.ru/RUFANT/TOLCHINSKIJ http://sal.tut.ru
... Зачем мне чyдеса дpyида, когда есть собственная голова? (Варг Нарбоннский)
--- В делах пpавления пpавителям не дОлжно следовать советам стихотворцев
* Origin: -=={ БОЖЕСТВЕННЫЙ МИР \/~\/~\/ Su.Ancient.Life }==- (2:5053/777.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 517 из 2194 Scn
From : Boris Tolchinsky 2:5053/777.6 Втр 12 Сен 00 10:46
To : Dmitriy Rudakov Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Доннерджек (was: Матрица и Лабиринт отражений)
--------------------------------------------------------------------------------
\/~\/~\/ Все дороги ведyт в Рим, Dmitriy!
12 Sep 00 07:18 (с) Dmitriy Rudakov -> Boris Tolchinsky:
KK>>>> повлиять на фильм?
DR>>> А тyт можно достаточно парралелей пpовести. Мне к пpимеpy очень
DR>>> сходим показался "Доннерджек" Роджера Желязны
BT>> Нет, "Доннерджек" совсем дpyгой. Это кибеpфэнтези.
DR> Там много паpаллелей. Не столь очевидных как с матрицей, но
DR> достаточно.
Где-то в пyчинах "оЗона" летом yтонyла моя pецензия на "Доннерджек". Если не
всплывёт, опyбликyю здесь.
Boris@Tolchinsky.Rome.as http://lib.ru/RUFANT/TOLCHINSKIJ http://sal.tut.ru
... Не pазpyшай мне моих кpyгов! (Архимед)
--- В делах пpавления пpавителям не дОлжно следовать советам стихотворцев
* Origin: -=={ БОЖЕСТВЕННЫЙ МИР \/~\/~\/ Su.Ancient.Life }==- (2:5053/777.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 518 из 2194 Scn
From : Bodrov I.S. 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 14:17
To : All Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Bodrov I.S." <bis@dd.vaz.tlt.ru>
Pavel Viaznikov <Pavel.Viaznikov@p90.f194.n5020.z2.fidonet.org> сообщил в
новостях
следующее:968717278@p90.f194.n5020.z2.ftn...
> Hi there, Cyrill!
>
> Monday September 11 2000 21:36, Cyrill J. Rozhin chose to gladden the heart of
> Bodrov,I.S. and wrote:
> - Кто? Где? ну не считать же детские выпады г-на Бодрова за "получил"... Я от
> души веселюсь (а то весной вон позабыли обсудить Синдром... хоть тут
> оттянемся!). А главное, у меня стратегическое преимущество... Hапомнить?
> "Критики выступают, а караван идёт". Мою "Дюну"-то издали. ;)
И чего у нас только не издают.
Издавали же малиновые, голубые и синие Дюны. :)
Издадут и еще десяток.
SY ISB
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: GenDR News Server (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 519 из 2194 Scn
From : Bodrov I.S. 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 14:26
To : All Втр 12 Сен 00 17:43
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Bodrov I.S." <bis@dd.vaz.tlt.ru>
Alexander Balabchenkov <Alexander.Balabchenkov@f1247.n5030.z2.fidonet.org>
сообщил в
новостях следующее:968716983@f1247.n5030.z2.ftn...
> Приветствую, *Sergey!*
>
> [*11.09.2000*] _*Sergey Lukianenko*_ сообщал(а) _*Dmitriy Rudakov*_:
>
> SL> Нет, все-таки я поражаюсь. Человек сделал первый качественный
> SL> перевод одного из этапных романов современной фантастики. И с этим
> SL> вроде бы никто не спорит. Но вцепились в "Пауля" - и треплют,
> SL> треплют...
>
> Переводчик, похоже, опасная профессия. Сродни саперу. =)
Это точно.
Имя Пауль вызывает отторжение на подсознательном уровне.
Сложно сказать почему.
Паук может быть?
В результате перевод полностью нечитабелен.
SY ISB
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: GenDR News Server (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 520 из 2194 Scn
From : Vadim Braychenko 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 14:48
To : All Втр 12 Сен 00 19:11
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vadim Braychenko <bvi@cityline.ru>
Vladislav Slobodian wrote:
>
> GAS wrote:
>
> > DR> NK> Единственное утешение - это то, что у людей, которым повезёт
> > DR> NK> начать знакомство с "Дюной" с твоего перевода, а не с "груд
> > DR> NK> камней", вопроса совместимости имён и терминов с предыдущими
> > DR> NK> халтурными переводами не возникнет :)
> > DR> ... До тех пор пока они не прочтут пpодолжения.
> >
> > DR> На сколько я знаю остальные части дюны еще Павлом не пеpеводились?
> >
> > "Дети" им редактировалсь. А дальше -- вроде нет. Но Пауль там остался. А
> > вот богомерзкая "экуменическая библия" сдохла. И то радость.
>
> Не, чё-то я не понял. Какая Библия там должна быть? Всё-таки
> Оранжево-Католическая?
>
Давно уже читаю про "Дюну" и никак не могу понять - при чём тут цвет?
По-моему, оранжисты - это фракция непримиримых буйных протестантов,
которые каждый год ходят маршем в Северной Ирландии по католическим
районам и дерутся с тамошними католиками. А название историческое, от
герцога Оранского.
--
Vadim Braychenko
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: C I T Y L I N E (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 521 из 2194 Scn
From : Bodrov I.S. 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 14:53
To : All Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Re: Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Bodrov I.S." <bis@dd.vaz.tlt.ru>
Andrew Kasantsev <Andrew.Kasantsev@f6.n5040.z2.fidonet.org> сообщил в новостях
следующее:968756925@f6.n5040.z2.ftn...
> Hello, Dmitry!
>
> 11 Sep 28 20:26, Dmitry Akentyev wrote to Kasantsev Andrew:
>
> KA>> он сказал только - "оно работает". И я все вpемя вспоминаю,
> KA>> как он стирает этого геpоя в одной из поздних книг...
> KA>> Ох и достали его, навеpное... ;)
>
> DA> Доказательства? Какие бyдyт ваши доказательства? Что именно Рико? А?
> Некоторые высказывание этого героя незадолго до стирания, являющиеся точными
> самоцитатами - "у нас таких индивидуалистов не встречается, мы их всех
> проводим через армию"...
Значит не он.
В мире Рико индивидуалистов сколько угодно, и через
армию они не проходят.
SY ISB
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: GenDR News Server (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 522 из 2194 Scn
From : Andrey V Khavryutchenko 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 15:36
To : Alexander Balabchenkov Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey V Khavryutchenko <akhavr@compchem.kiev.ua>
Alexander,
>>>>> "AB" == Alexander Balabchenkov wrote:
AB> Классные соратники и единомышленники у Павла! В него, оказывается (я
AB> не знал), кидают банановые шкурки и помет, в то время как его
AB> потенциальные защитники отсиживаются где-то по темным углам играя в
AB> молчанку (А вдруг и в меня полетит банановая шкурка?)
А с какой стати меня записали в соратники, единомышленники и....
мм... потенциальные защитники?
Прочитал перевод Вязникова. Понравилось. Читаю эху. Вижу -- приводятся
какие-то совершенно нелепые (как по мне) аргументы в безличной форме ("xyz
неправильно" vs "я считаю xyz неправильным"). Немного усилил и показал как
я это воспринимаю.
Так яснее?
BTW, кто в кого и как кидает -- это твои домыслы. У меня в письме этого
сказано не было.
AB> Я, кстати, не говорил, что мне перевод не нравится, я просто не могу
AB> этого сказать, так как не читал. Но знаю точно: Пауль - бяка.
"Не читали, но..."
--
SY, Andrey V Khavryutchenko http://www.kbi.kiev.ua/~akhavr
Software & SPI Engineer Visit my site
Good judgment comes from experience, and a lot of that comes from
bad judgment.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Computational Chemistry Group (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 523 из 2194 Scn
From : Uriy Kirillov 2:5049/1.5 Втр 12 Сен 00 12:02
To : Nick Kolyadko Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Яппаньки вам,уважаемый(ая)(ое) Nick !
Было 08 Sep 00 06:15, Nick Kolyadko отстукивал(а) на клавире письмо к Uriy
Kirillov:
NK>>> Так что можно констатировать, что Star Wars ты попросту не видел.
UK>> Эстетствуем,япп?
NK> Гм, я для этого как-то мордой не вышел :). Просто такие фильмы, где
NK> многое держится на визуальном восприятии, на зрелище, слишком много
NK> Я, например, проникся старварзами только посмотрев на большом экране.
Я очень хочу найти ту тварь,которая придумала баечку про 'это хороший
фильм если его смотреть в кинотеатре с /подставить по вкусу/'.Очень.
Не так,как мне хочется найти тех кто начал переводить игрушки,но все же
хочется изрядно.А найдя - побеседовать с ней по душам и правилам
святейшей инквизиции - с дыбой,сниманием кожи,начиная с ног и прочая.
Сколько раз я ее уже слышал - не сосчитать.Появилась она,насколько я
могу судить одновременно с хлынувшим из голливуда потоком тупых
но красочных фильмов и,подозреваю,была придумана тем кто очень хотел
быть не единственным наколовшимся - по правилу 'королевского жирафа'...
Ах,на видео вы же не увидите всех оттенков,и не насладитесь всей
красотой зрелища очередного взрывающегося автомобиля,ах вы же не
услышите всех оттенков звука проносящегося чего-то там без
долбисураунда и через это не можете понять всей рулезности и глубины
этого замечательный фильм
Тьфу.Эстеты,блин. Интересно,сколько осталось до того дня,когда я услышу
'да ты что, /*подставить имя очередной убогоштампованной певички*/ - это же
замечательная певица и песни у нее великолепные! просто их надо не
с магнитофона/цд слушать,а в зале,с пиротехникой,дымом,иллюминацией,
колонками на -дцать ватт,и с сексуальносбалансированной
подтанцовкой!' ? Думаю,ждать уже недолго...
Что? Кому-то смешно? Смейтесь-смейтесь,вот только мои пророчества имеют
поганое свойство сбыватся.Индустрия чесания пяток идет вперед - кто лет
хотя бы пять-шесть назад слышал 'смотреть надо в навороченном кинотеатре'?
я,по крайней мере,не слышал.А сейчас - пжалста,это стало
уже чуть ли не общепринятым мнением...
Я не случайно сказал 'чесания пяток'.Бо все эти пляски вокруг 'ах звук,
ах цвет' - оно самое и есть.Или,если еще ближе по сути - это кручение
стаканчиков и приговаривания лохотронщика,рассчитанные на то чтобы
лохи не заметили как шарик оказывается у него в руке.И лохи не замечают.
Охотно идут расстаются с деньгами,получают на свои головы ушат
спецэффектов на весь экран,рев во все колонки и наслаждаясь
малосвязанными 'бум-хрясь-сверк' считают что 'это было что-то' и
пытаются убеждать в этом остальных...Всего лишь голый рассчет на физиологию
- просто наворотить кучу мельтешения и грохота чтобы
обалделый от них зритель уже и не пытался подумать над сюжетом -
но как исправно он срабатывает,а? Вот только дома на видео можно
и звук приглушить до приемлемого,и яркость до не режущей глаз -
и вот тогда и вылезает все то что в кинотеатре было ими прикрыто -
и что сюжет беспомощен,и глюков - мама дорогая,и текст туп...
Одна надежда - что обожрутся люди когда-нибудь таким 'пиром для глаз
и чумой для мозгов'...
Мы еще встpетимся!Голодный эвок Гpызли.
--- We live between rules of *nix and sux of Win*.(c)grey golded/2.
* Origin: To the Redeyes Night hardware and software are one! (2:5049/1.5)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 524 из 2194 Scn
From : Uriy Kirillov 2:5049/1.5 Втр 12 Сен 00 10:35
To : Алексей Леонидович Сергиенко Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Яппаньки вам,уважаемый(ая)(ое) Алексей !
Было 11 Sep 00 22:17, Алексей Леонидович Сергиенко отстукивал(а) на клавире
письмо к All:
АС> верно, выстрелив на глаз - возможно нет. Но на то это и
АС> тренировка - чтоб оценить вред и пользу своих действий самому. В
Тренировка есть средство научить свои руки-ноги-подкорку думать о тактике
самостоятельно,дабы не мешать мозгам работать над стратегией.
И если на тренировке лапки привыкнут валять ЯБЧ,не спросив разрешения
- то что будет в бою?
АС> То есть его лупят за ошибку, которую он МОГ БЫ совершить.
Он не 'мог бы'.Он ее совершил.Если ему дана была вводная 'это ЯБЧ' -
он должен был работать с ней так,как с настоящей и никак иначе.
Он же на вводную положил,за что вполне справедливо и огреб...
АС> Прелесть, да и только. Как это понять - им не нужны думающие
АС> солдаты?
Блин.Думать можно о разном.Можно по рецепту рядового Иванова - 'все время
о бабах'(c) Но на той тренировке надо было думать о том,куда эта дура
пойдет,какой у нее по вводной радиус поражения, кто из отряда где
расположен,кто окажется/может оказатся у эпицентра,и сколько может выдержать
скафандр/человек в нем.Он _об_этом_ подумал?
Мы еще встpетимся!Голодный эвок Гpызли.
--- We live between rules of *nix and sux of Win*.(c)grey golded/2.
* Origin: Как обманчива бывает пpиpода.(c)Эвок увидевший Чубакку. (2:5049/1.5)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 525 из 2194 Scn
From : Uriy Kirillov 2:5049/1.5 Втр 12 Сен 00 11:08
To : Alexander Gromov Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
Яппаньки вам,уважаемый(ая)(ое) Alexander !
Было 11 Sep 00 21:21, Alexander Gromov отстукивал(а) на клавире письмо к
Kasantsev Andrew:
>>> Да и мужей в моем романе нет никаких, а равно и жен.
KA>> А это уж как опишешь...
AG> А уже описал. Осталось подвергнуть текст последней правке и снести
AG> в АСТ. Мужей нет! А за попытку гетеросексуального контакта (каковой
AG> считается отвратительным извращением) самец подлежит уничтожению без
Все было на этой земле.Холдеман(?) Бесконечная война.
Мы еще встpетимся!Голодный эвок Гpызли.
--- We live between rules of *nix and sux of Win*.(c)grey golded/2.
* Origin: Как обманчива бывает пpиpода.(c)Эвок увидевший Чубакку. (2:5049/1.5)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 526 из 2194 Scn
From : GAS 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 16:20
To : Vadim Braychenko Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Re[2]: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Hello Vadim,
Tuesday, September 12, 2000, 2:48:11 PM, you wrote:
>> > DR> На сколько я знаю остальные части дюны еще Павлом не пеpеводились?
>> >
>> > "Дети" им редактировалсь. А дальше -- вроде нет. Но Пауль там остался. А
>> > вот богомерзкая "экуменическая библия" сдохла. И то радость.
>>
>> Не, чё-то я не понял. Какая Библия там должна быть? Всё-таки
>> Оранжево-Католическая?
VB> Давно уже читаю про "Дюну" и никак не могу понять - при чём тут цвет?
VB> По-моему, оранжисты - это фракция непримиримых буйных протестантов,
VB> которые каждый год ходят маршем в Северной Ирландии по католическим
VB> районам и дерутся с тамошними католиками. А название историческое, от
VB> герцога Оранского.
Во! Дык в этом весь смысл. Hамёк такой. Это вот как в моей
замечательной фразе "полы каки" которую частично понял только Сергиенко :-))).
Оранжево-Католическая, как соединение несовместимого -- протестантских
ультра и католиков. И в то-же время католическая как "всемирная". Вот
как здорово Герберт придумал. А потом пришёл Ржевс... тьфу, тоесть
Вязников, и всё опошлил! Взял да и заменил всё это названием каких-то
юсовских шутов гороховых. Весь смысл похерив тем самым.
--
Best regards,
Григорий Шамов mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 527 из 2194 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 16:22
To : All Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Re: Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Uriy Kirillov wrote:
> Я очень хочу найти ту тварь,которая придумала баечку про 'это хороший
[censored]
> Одна надежда - что обожрутся люди когда-нибудь таким 'пиром для глаз
> и чумой для мозгов'...
Нет, тут ты не совсем прав. Правильная аналогия здесь, по-моему, такая - можно
пить
пиво в грязной подворотне с бомжами, а можно пить _то же_ пиво в баре с видом на
Женевское озеро. Пиво, вроде бы, одно и то же, но вот ощущения. В комплексе надо
ощущения оценивать, в комплексе.
В долби-кинотеатре можно получать удовольствие даже от откровенного отстоя,
который
по телевизору и смотреть бы не стал, переключился бы на что угодно, хоть на
Доренку. Правда, тут одно "но" - от частого употребления, как всё остальное,
быстро
приедается...
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 528 из 2194 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Втр 12 Сен 00 16:25
To : All Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Re: Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Uriy Kirillov wrote:
> >>> Да и мужей в моем романе нет никаких, а равно и жен.
> KA>> А это уж как опишешь...
> AG> А уже описал. Осталось подвергнуть текст последней правке и снести
> AG> в АСТ. Мужей нет! А за попытку гетеросексуального контакта (каковой
> AG> считается отвратительным извращением) самец подлежит уничтожению без
> Все было на этой земле.Холдеман(?) Бесконечная война.
Арнасон. "Кольцо мечей".
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 529 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 12 Сен 00 20:42
To : Vadim Chesnokov Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vadim!
В воскресенье 10 сентября 2000 15:53, Vadim Chesnokov писал к
alexk@compchem.kiev.ua:
VC> А если предположить, что этот песок (SiO2) - от pождения
VC> полупроводниковой чистоты и не нуждается в очистке от окислов железа?
Всё равно, везти его с Марса на Землю...
Пока Vadim! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 530 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 12 Сен 00 20:43
To : Vadim Rumyantsev Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vadim!
В понедельник 11 сентября 2000 12:29, Vadim Rumyantsev писал к Vladislav
Slobodian:
VR> Это недавно обсуждали в su.formula1 по поводу Хаккинена. Помнится,
Не недавно. С пару месяцев уже. ;)
Пока Vadim! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 531 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 12 Сен 00 21:23
To : Timofei Koryakin Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Timofei!
Во вторник 12 сентября 2000 00:40, Timofei Koryakin писал к Andrew Tupkalo:
TK> Значит, я еще не все переводы видел. Выходные данные не
TK> подкинешь? А вариант "Узор" действительно на порядок лучше любого из
Это не данные. Это моё собственное воспpиятие теpмина.
Пока Timofei! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 532 из 2194 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 12 Сен 00 21:24
To : Alexander Balabchenkov Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Alexander!
В понедельник 11 сентября 2000 14:31, Alexander Balabchenkov писал к Andrew
Tupkalo:
AB> А у есть ли у Херберта свидетельства, что язык глактики _не_
AB> английский? Вот у Толкиена все понятно, даже алфавит прилагается...
Да, есть. В частности, дикая насыщенность его арабизмами и фаpсизмами. Да и
вообще, языки сейчас меняются с дикой скоростью, наш мир становится жутко
космополитичен. Вон, у того же Соноды в 2032-м году в полиции _Токио_ работают
pусская девушка Нина Романова и славный хайлэндер Леон МакНикол, который, к тому
же, умудpился уже до капитана дослужиться, а в напарниках у него "нордический
китаец" Дэли Вонг. ;) И тенденции к тому же самому видны везде.
Пока Alexander! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 533 из 2194 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Втр 12 Сен 00 14:54
To : Vladislav Slobodian Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Vladislav!
SU.SF&F.FANDOM, Tue Sep 12 2000, Vladislav Slobodian => All:
>> А "Паyль"... нy покажите мне в этом тексте хоть что-то
>> еще столь же немецкое!!! Ведь выбивается из языковой
>> среды на фиг...
VS> И тем не менее, человек, сделавший работу лучше всех предшественников, и
VS> огрёбся за это по полной программе. Гораздо больше, чем эти самые
VS> предшественники. Очень как-то всё по-советски, по-пролетарски... :(
Перевод очень хоpоший. Тем и заметнее шершавости, выбивающиеся из уpовня. Ну,
типа сморщенной грузной старухи, меланжи, дистикомба, ну, и венца всему --
Пауля.
Жалко, честное слово! Пеpевод-то отличный. А вот из-за всего этого оказался вне
"мейнстрима". И будет воспpиниматься большинством поклонников Дюны как некий
кунштюк... как некий перевод Винни-Пуха с Хоботуном, Хрюкой и прочими
пpелестями.
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 534 из 2194 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Втр 12 Сен 00 15:26
To : Andrey V Khavryutchenko Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).
Hello Andrey!
12 Sep 00 13:38, you wrote to me:
DR>> Привет Олл! По поводу Ханлайна и аpмии. Почитайте у Гаppисоно
DR>> "Бил - герой галактики". Самое оно для избавления от аpмейского
DR>> pомантизма.
AK> Если ты обратил внимание, то, при сохранении примерной схемы мира
AK> Startroopers _ценности_ руководителей там _совершенно_ другие.
Сделай скидку что у Гаррисона фарс, а Хайнлайн писал серьезно получишь то же
самое. И "ценности руководителей" тут не пpичем. Солдат как был пушечным мясом
так и стался. Аpмия мыслит сотнями и тысячами. Человек для нее Ноль, меньше чем
ничто.
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 535 из 2194 Scn
From : Kirill Tretyak 2:461/108.6 Втр 12 Сен 00 14:37
To : Anna Hodosh Втр 12 Сен 00 22:53
Subj : Комарра и ПВтоннели
--------------------------------------------------------------------------------
Привет Anna!
10 сентября 2000 г. 06:21 Anna Hodosh (2:5020/337.40) -> Kirill Tretyak
KT>> Не обязательно в геометрической - локальное пространство Комарры
KT>> необычайно богато туннелями (а барраярское сравнительно бедно
KT>> ими), но в среднем по 5-10 в узле их должно быть.
AH> Около того. Интересно, сколько их y Земли?
Точно не известно, но мало.
KT>> Кстати, как ты
KT>> думаешь -могут туннели обрываться в пустоте, вдали от светил? Мне
KT>> почему-то кажется, что устье туннеля всегда связано с каким-то
KT>> массивным телом. Скажем, со звездой.
AH> Упомянyты ли звезды возле "станционных yзлов" - Клайн, Стyпица
AH> Хеджена и т.п..? Если да, твой аpгyмент верен - и если нет,
AH> скорее наобоpот.
Станция Клайн занимала область, через которую, на разумном удалении
друг от друга, проходило шесть оживленнейших межгалактических трасс. У
ближайшей мертвой звезды своих планет не было, и станция Клайн,
окруженная стигийским холодом, в одиночестве вращалась на стационарной
орбите вокруг погасшего светила.
(Этан с планеты Эйтос)
- Ступица Хеджена - двойная звездная система, не имеющая обитаемых
планет. В ней расположено несколько станций и силовых установок, но сама
по себе она ничем не примечательна. Как и многие транспортные узлы,
являет собой скорее перекресток дорог, чем полноценный объект
астрографии, и ценность этого места в том, что его окружает.
(Игра Форов)
С уважением, Кирилл
... Вы млекопитающие? Как интересно...
---
* Origin: По неведомым дорожкам бродит много разной дряни... (2:461/108.6)
Скачать в виде архива