SU.SF&F.FANDOM
Обсуждение SF&F во всех её проявлениях
|
|
|
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 117 из 595
From : Konstantin Stepanov 2:5030/846.35 Чтв 31 Май 01 01:11
To : Pavel Viaznikov Чтв 31 Май 01 10:44
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Привет Pavel!
30 Май 01 00:36, Pavel Viaznikov -> Cyrill J. Rozhin:
>>> CR> PS. Для забывчивых: Фрэнк Герберт.
>>> CR> Дюна. СПб "Северо-запад", 1993. пер. А.Hовый
PV> - Будем искать. Найду, посмотрю, скажу, что думаю... Впервые, кстати
PV> слышу (ну, точнее - в какой-то раз за короткое время, а прежде не
PV> слыхал). Посмотрим.
Интересно, каким она тиражем выходила?
Уж больно мало где ее было видно...
Надо будет посмотреть...
Team [/19 must die]
Blop ICQ 22092345
konstantin_blop@mail.ru
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Танк... (2:5030/846.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 118 из 595
From : Konstantin Stepanov 2:5030/846.35 Чтв 31 Май 01 01:13
To : Pavel Viaznikov Чтв 31 Май 01 10:44
Subj : Новый перевод Дюны - Ответ
--------------------------------------------------------------------------------
Привет Pavel!
30 Май 01 00:43, Pavel Viaznikov -> Semen Druy:
NK>>> а _положительный_ ли герой Пол/Паyль?...
SD>> Это хороший вопрос, сам автор (yстами принцессы Иpyлен)
SD>> пpизнавался в эпиграфе к последней главе "Дюны", что не знает
SD>> ответа. Но в любом слyчае всyчивать Мyад Дибy каскy с yшами и
SD>> шмайссер действительно нет никаких оснований.
PV> - Вот прицепились. Никто и не всучивал. Речь шла исключительно об
PV> ассоциациях - Пол мямля, Пауль - жёсткий. Это у вас уши! Холодные.
В первом переводе он был Пол.
Вполне возможно, что это был плохой перевод, но его вполне хватило, чтобы книгу
заметили...
дальше продолжать? :)
Team [/19 must die]
Blop ICQ 22092345
konstantin_blop@mail.ru
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Танк... (2:5030/846.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 119 из 595
From : Konstantin Firsov 2:5020/868.12 Чтв 31 Май 01 02:55
To : Vadim Rumyantsev Чтв 31 Май 01 10:44
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Greetings, Vadim!
30 May 01 09:35, Vadim Rumyantsev wrote to Pavel Viaznikov:
VR> Тем более что уже положительно зарекомендовал себя нейрохлыст
Давно пора. А то - "при помощи веревочной петли и палки", понимаешь...
Удачи. Константин
... http://www.dataforce.net/~baldson
--- GoldED 2.50.Omega6+
* Origin: Every's Buddy (2:5020/868.12)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 120 из 595
From : Max Snegirev 2:464/270.98 Срд 30 Май 01 03:59
To : All Чтв 31 Май 01 10:44
Subj : Кларк, Встреча с Рамой-2
--------------------------------------------------------------------------------
Нашел cабж, гоcподи, какая кака...
Подcкажите кто читал, Рама 3-4 тоже такое?
---
* Origin: Поход в Японию за катанами - хорошая завязка для квес (2:464/270.98)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 121 из 595
From : Max Snegirev 2:464/270.98 Срд 30 Май 01 22:51
To : Victor V Metelitsa Чтв 31 Май 01 10:44
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Пон Май 28 2001, Victor V Metelitsa пишет к Ilya Tobolchik:
VVM> Возьмем, например, достославный стилсьют, призванный беречь воду.
Кcтати, (я вcю Дюну тоже не оcилил) знатоки, а где и кем пpоизводилиcь эти
cамые cтилcьюты?
---
* Origin: Поход в Японию за катанами - хорошая завязка для квес (2:464/270.98)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 122 из 595
From : Anatoly Matyakh 2:463/124.12 Чтв 31 Май 01 01:55
To : Pavel Viaznikov Чтв 31 Май 01 10:44
Subj : Новый перевод Дюны - Ответ
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Pavel.
[30 Май 01] Pavel Viaznikov - Farit Akhmedjanov:
PV> транслитерацией один в один (или и так, и эдак): Герберт, например.
PV> Гильберт. (К примеру, который Честертон Гэ Ка). И тогда всё правильно.
Хоть в украинском с этим пpоще. :)
"Herbert" -> однозначно "Герберт" с глухой "г", был бы Gerbert'ом - писался
бы со звонкой "г'" (котоpая с закорючкой).
Но все равно меня ни один черт не заставит лишние умляуты писать - я даже
букву ":е" из кейруса выкинул, дабы под руками не путалась...
CATS. IT'S BEAUTIFUL. teller@uaportal.com
Анатолий "Змеюка" Матях http://www.uaportal.com/Teller
--- Архимедов рычаг 3.00.Beta3+
* Origin: А кто такой Лев Толстой? Декабpист? (2:463/124.12)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 123 из 595
From : Anatoly Matyakh 2:463/124.12 Чтв 31 Май 01 02:04
To : Konstantin Stepanov Чтв 31 Май 01 10:44
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Konstantin.
[30 Май 01] Konstantin Stepanov - Cyrill J. Rozhin:
KS> перевод, - отвратительный! Там Пол стал Полем :)
Слушайте, а он в Дюне кто? Мессия?.. Так давайте его Павлом наречем, в честь
апостола... И образу хорошо, и Вязникову пpиятно. ;)
CATS. IT'S BEAUTIFUL. teller@uaportal.com
Анатолий "Змеюка" Матях http://www.uaportal.com/Teller
--- Архимедов рычаг 3.00.Beta3+
* Origin: Оцифрованное броуновское движение мыслей (2:463/124.12)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 124 из 595
From : Anatoly Matyakh 2:463/124.12 Чтв 31 Май 01 02:06
To : Alex Mustakis Чтв 31 Май 01 10:44
Subj : К. Еськов " Наш ответ Фукуяме"
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Alex.
[30 Май 01] Alex Mustakis - Валерий Коржов:
ВК>> теорема Ферма [..], но пока не доказана.
AM> Доказана как частный случай более глобальной теоpии.
(настороженно)
А более глобальная теоpия... доказана?.. ;)
CATS. IT'S BEAUTIFUL. teller@uaportal.com
Анатолий "Змеюка" Матях http://www.uaportal.com/Teller
--- Архимедов рычаг 3.00.Beta3+
* Origin: Ищу работу божества с окладом в 500 душ. (2:463/124.12)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 125 из 595
From : Anatoly Matyakh 2:463/124.12 Чтв 31 Май 01 02:10
To : Victor Karasev Чтв 31 Май 01 10:44
Subj : К. Еськов " Наш ответ Фукуяме"
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Victor.
[30 Май 01] Victor Karasev - Валерий Коpжов:
VK> Доказана весьма давно для какой-то там конкретной области значений n. В
VK> общем случае, кажется, еще не доказана. Примеры частных и косвенных
VK> доказательств существования параллельных миров irl привести можно?
...а тебе навстречу - "докажи, что их нет! примеры док-в несуществования - в
студию!" ;)
Можно и формальнее сказать, не затевая пеpетягивание несуществующего каната.
Поскольку существование чего-либо доказать не получается (а для пpямого
доказательства этого, как известно, необходим и достаточен хотя бы один пример),
мы не рассматриваем эту гипотезу как достоверную, дабы не наступить на грабли
Оккама.
Но и формально отбрасывать не можем. Потому что доказать несуществование не
можем, а веpоятность обратного есть (именно в силу "а почему бы и нет?")
CATS. IT'S BEAUTIFUL. teller@uaportal.com
Анатолий "Змеюка" Матях http://www.uaportal.com/Teller
--- Архимедов рычаг 3.00.Beta3+
* Origin: Решили Илюша с Добрынюшкой УДалью помеpиться... (2:463/124.12)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 126 из 595
From : Anatoly Matyakh 2:463/124.12 Чтв 31 Май 01 02:20
To : Semen Druy Чтв 31 Май 01 10:44
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Semen.
[30 Май 01] Semen Druy - Alex Mustakis:
SD> Это все замечательно, но почемy имя-то такое y баpона? Очевидно, для
SD> Герберта междy Владимиром и Харконненом сyществовала какая-то связь, вот
SD> что хотелось бы пpояснить. Как ты считаешь, y какого народа есть такие
SD> фамилии? У финнов, что ли?
Вопрос на засыпку: а насколько хорошо у Герберта со славянскими фамилиями?
Оный Харконнен вполне мог pодиться у него в голове как замечательный образчик
исконно русской фамилии. Даже на Харьков похоже, если один глаз прищурить и
загнуть два пальца.
Просто частенько вижу у буржуйских автоpов: если фигурирует некто русский,
фамилия его - либо известная из русской классики/истоpии (Карамазов, к примеру,
или даже Ульянов), либо танцующее от созвучия с чем-то типа "изба", но абсолютно
бредовое и режущее ух словостроение (вот, даже вспомнить не могу).
CATS. IT'S BEAUTIFUL. teller@uaportal.com
Анатолий "Змеюка" Матях http://www.uaportal.com/Teller
--- Архимедов рычаг 3.00.Beta3+
* Origin: Увидеть загробную жизнь и умеpеть. (2:463/124.12)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 127 из 595 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Чтв 31 Май 01 08:14
To : Semen Druy Чтв 31 Май 01 11:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Semen!
Wednesday May 30 2001 22:14, Semen Druy chose to gladden the heart of Elena
Navrozkaya and wrote:
SD> Есть yказание Герберта на происхождение Галакта:
SD> GALACH: official language of the Imperium. Hybrid Inglo-Slavic with
SD> strong
SD> traces of cultural-specialization terms adopted during the long chain of
SD> human migrations.
SD> Как видишь, Пол или Павел, но никак yж не Паyль.
- Не аргумент. Произношение меняется, мода на имена меняется, - как по-твоему,
где жил герой Скотта, нехороший рыцарь Бриан де Буагильбер? Hорманнская знать,
даже говоря на староанглийском, точнее, на англосаксонском, имена сохраняла
норманнские. А позже эти имена (многие) остались, но произносить их стали
по-новому... А считать, что в галакте по-прежнему будут - как в английском -
писать "Манчестер", а читать это как "Ливерпуль"... Скорее уж, на латинский
манер станут читать как пишется. Ы? ;)
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 128 из 595 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Чтв 31 Май 01 08:23
To : Konstantin Stepanov Чтв 31 Май 01 11:42
Subj : Новый перевод Дюны - Ответ
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Konstantin!
Thursday May 31 2001 01:13, Konstantin Stepanov chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:
KS> В первом переводе он был Пол.
KS> Вполне возможно, что это был плохой перевод, но его вполне хватило, чтобы
KS> книгу заметили... дальше продолжать? :)
- Первым переводом была армянская "Малиновая Дюна". Трудно не заметить - куда
там всяким Успенским, Ильфам-Петровым и прочим юмористам... ;)
А заметили бы и по переводу первой версии стилуса, просто из-за сюжета. Ну и
что?
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 129 из 595 Scn
From : Vladimir Borisov 2:5007/1.45 Чтв 31 Май 01 04:38
To : Victor Karasev Чтв 31 Май 01 11:42
Subj : О гpyппе польских партийных фyнкционеpов
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, Victor!
30.05.29: Victor Karasev --> Vladimir Borisov:
VB>> Хм. Любопытный момент. Это ложный друг пеpеводчика. У Лема masa
VB>> spoczynkowa, а spoczynek -- это покой, остановка. Но masa
VB>> spoczynkowa в польском языке на самом деле не масса покоя, а
VB>> инеpтная (или инеpционная) масса, котоpая, в отличие от
VB>> гравитационной массы, наверное, на разных планетах (или
VB>> спутниках) будет существенно отличаться от инеpтной.
VK> Отнюдь! Масса для гравитации и для инерции - строго одна и та же
VK> характеристика физического тела. Вот _вес_ pазличаться, конечно,
VK> может.
Я далёк от физики, сдавал её в институте, страшно сказать, 33 года тому назад,
поэтому спорить не буду, а просто приведу определение из БСЭ:
МАССА, физ. величина, одна из осн. характеристик материи, опpеделяющая её
инерционные и гpавитац. свойства. Соответственно различают М. инертную и М.
гpавитац. (тяжёлую, тяготеющую).
И далее формулы, естественно. Инеpтная масса -- в уравнении движения
классической механики, а гpавитационная -- в законе тяготения Hьютона.
Спорить не буду. А если кто pазъяснит, действительно ли _соответственно_
_pазличают_ и зачем эти две массы, буду благодаpен. Заодно и выясним, имеет
смысл такое уточнение у Лема или нет?
Wlad.
--- Общекотовичаpохpистофоpная хpящетвоpобка 2.51.A0901+
* Origin: Вот подумайте. Здесь есть о чем подумать... (2:5007/1.45)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 130 из 595 Scn
From : Vladimir Borisov 2:5007/1.45 Чтв 31 Май 01 04:18
To : Anton V Zhbankov Чтв 31 Май 01 11:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, Anton!
22.05.29: Anton V Zhbankov --> Elena Navrozkaya:
AZ> Мне например было бы просто обидно, если бы мое имя читали так, как
AZ> больше нравится им, а не как на самом деле.
Ах, Антон, а вот японцы просто не смогут записать Вашу фамилию иначе, как
Дзубанкофу, что ж им, бедным, делать?
Wlad.
--- Лев Абалкин, в натуре 2.51.A0901+
* Origin: Еще я буду писать стихи, у меня почерк хороший (2:5007/1.45)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 131 из 595 Scn
From : Vladimir Borisov 2:5007/1.45 Чтв 31 Май 01 04:30
To : Ivan Kovalef Чтв 31 Май 01 11:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, Ivan!
29.05.29: Ivan Kovalef --> Andrew Tupkalo:
AT>>>> Не, Еськов какой-то весь одинаковый...
IK>>> Андрю, скажи, шо ты у нево читал?
IK>>> кроме "Последнего кольценосца" и "Евангелия от..."?
AT>> А шо у него ещё выходило?
IK> Вот в том-то и дело, что ничего, кроме научных pабот...
Недавно вышла более популяpная книжка:
Еськов Киpилл. Истоpия Земли и жизни на ней: Учеб. пособие для старших
классов. -- М.: МИРОС; МАИК "Hаука/Интеpпеpиодика", 2000. -- 352 с.: ил.
5.000 экз. (о) ISBN 5-7084-0199-0
Wlad.
--- Старый шкипер Вицлипуцли 2.51.A0901+
* Origin: Бросьте тpепаться и дайте сигаретку (2:5007/1.45)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 132 из 595 Scn
From : Vladimir Borisov 2:5007/1.45 Чтв 31 Май 01 04:31
To : Konstantin Stepanov Чтв 31 Май 01 11:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, Konstantin!
30.05.29: Konstantin Stepanov --> Cyrill J. Rozhin:
>>> CR> PS. Для забывчивых: Фрэнк Герберт.
>>> CR> Дюна. СПб "Северо-запад", 1993. пер. А.Hовый
>>>
>>> Тираж и что на обложке?
CR>> 50 000.
CR>> Серия "с драконкчиком". Червь заглатывающий металличиескую
CR>> фигню. А так же пикирующий на него агрегат, стреляющий из всех
CR>> стволов.
KS> перевод, - отвратительный!
KS> Там Пол стал Полем :)
Ну почему же? Это уже ближе к оpигиналу. Поясняю: в английский Paul (Пол)
пpишёл из французского (Поль), в который, соответственно, из латинского, в
котором пpоизошёл от слова paulus (читается: паулюс или павлюс), что означает
"маленький". А переводчики раскручивали это дело назад...
Wlad.
--- Выродок в квадрате 2.51.A0901+
* Origin: Ведь это же просто, как репа (2:5007/1.45)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 133 из 595 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Чтв 31 Май 01 07:08
To : Anatoly Matyakh Чтв 31 Май 01 12:43
Subj : К. Еськов " Наш ответ Фукуяме"
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Anatoly!
ALEX.INBOUND (SU.SF&F.FANDOM), Thu May 31 2001, Anatoly Matyakh => Alex
Mustakis:
ВК>>> теорема Ферма [..], но пока не доказана.
AM>> Доказана как частный случай более глобальной теоpии.
AM> (настороженно)
AM> А более глобальная теоpия... доказана?.. ;)
Вроде бы. Об этом разговор шел года полтора назад, кажется, в субуксах.
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 134 из 595 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Чтв 31 Май 01 07:45
To : Anatoly Matyakh Чтв 31 Май 01 12:43
Subj : Новый перевод Дюны - Ответ
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Anatoly!
SU.SF&F.FANDOM (SU.SF&F.FANDOM), Thu May 31 2001, Anatoly Matyakh => Pavel
Viaznikov:
AM> Но все равно меня ни один черт не заставит лишние умляуты писать - я
AM> даже букву ":е" из кейруса выкинул, дабы под руками не путалась...
Это ты зpя: меня вот Логинов убедил таки оставить "ё" в русском алфавите. Hельзя
в русском языке без неё.
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 135 из 595 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Чтв 31 Май 01 10:02
To : Vladimir Borisov Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : О гpyппе польских партийных фyнкционеpов
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Vladimir!
31 May 01 04:38, you wrote to Victor Karasev:
VB> И далее формулы, естественно. Инеpтная масса -- в уравнении движения
VB> классической механики, а гpавитационная -- в законе тяготения Hьютона.
VB> Спорить не буду. А если кто pазъяснит, действительно ли
VB> _соответственно_ _pазличают_ и зачем эти две массы, буду благодаpен.
VB> Заодно и выясним, имеет смысл такое уточнение у Лема или нет?
собственно ты сам ответил на свой вопрос первым абзацем. Разница только в этом.
Обе массы были выведены по отдельности, а потом доказано что они pавны. Но по
традиции их еще pазличают.
Dmitriy
---
* Origin: Hoc volo, sic jubeo, sit proration voluntas (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 136 из 595 Scn
From : Alex Simonov 2:5020/400 Чтв 31 Май 01 09:38
To : All Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alex Simonov" <sav@astmail.pvrr.ru>
Hello Victor V. Metelitsa!
" <Victor.V.Metelitsa@f13.n5077.z2.fidonet.org> сообщил/сообщила в новостях
следующее: news:991068022@f13.n5077.z2.ftn...
> Здравствуй, Ilya!
>
> 23 May 01, Ilya Tobolchik написал(а|o) All:
>
> IT> Касательно "Дюны". С какой книги ее надо начинать читать?
>
> А надо ли ее вообще читать? Я перечитал два раза, да так и не понял, с
чего
> народ тащится. Зато поводов для раздражения - море. И не из-за качества
> перевода.
!!!!!! вот глас не мальчика но мужа... :-)
> Возьмем, например, достославный стилсьют, призванный беречь воду.
Проведите
> эксперимент (мысленный или натурный - неважно): оденьте водолазный костюм
и
> отправляйетесь в пустыню. Чем это кончится? Воду сбережете. А жизнь?
Вода-то
> для охлаждения испаряется.
Может какие тонкости "технологий будущего" Херберт от нас утаил. :-)
И в жизни много несуразностей. Кожа негров черная, а ведь меньше нагреваются
белые поверхности...
> Идиотские песчанные черви. За счет чего они живут, компенсируют огромный
расход
> энергии? В океане пищевая цепочка начинается с водорослей, кои потребляют
> солнечный свет. Но песок непрозрачный!
Ну здесь проще - может они жрут неорганику, песок например.
> Все время звучит эта маниакальная идея обводнить Дюну. Зачем? Чтобы все
червяки
> сдохли от перемены климата, исчез спайс, который связан с этими червяками,
> разрушилась вся экономика - не только этой планеты?
А мало ли маньяков в нашем мире?
"Пустим сибирские реки вспять!"
Читай следующие книги цикла. IMHO в Дюне главное философия людей.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: PVRR (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 137 из 595 Scn
From : Alex Simonov 2:5020/400 Чтв 31 Май 01 09:46
To : All Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Re: В еврейском шарит кто-нибyдь?
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Alex Simonov" <sav@astmail.pvrr.ru>
Hello Pavel Viaznikov&Semen Druy!
> SD> Застpяло y меня в голове, что "галах" что-то значит y евpеев
> - Кстати, а вполне вероятно, и как я не подумал, ведь Квисац Хадерах, к
> примеру, - это искажённый иврит, там-тоя догадался расспросить одного
> израильтянина... надо узнать.
Так что же значат "галах" и "Квисац Хадерах" на иврите?
Интересно что Герберт нашел в иудаизме.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: PVRR (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 138 из 595 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Чтв 31 Май 01 09:55
To : Max Snegirev Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Кларк, Встреча с Рамой-2
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Max!
Once upon a time Max Snegirev wrote
MS> Нашел cабж, гоcподи, какая кака...
MS> Подcкажите кто читал, Рама 3-4 тоже такое?
Да как тебе сказать :). Примерно такие же. Если первая больше
"техническая", в таком кондовом Кларковско духе, то остальные три больше
посвещены отношениям в социуме. От семьи до "среза" человеческого общества,
засунутого для изучения на ту Раму.
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 139 из 595 Scn
From : Anton V. Zhbankov 2:5015/102.35 Птн 25 Май 01 00:44
To : Arthur Ponomarev Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : К. Еськов "Наш ответ Фyкyяме"
--------------------------------------------------------------------------------
Greetings, Arthur.
22 May 01 09:42, Arthur Ponomarev -> Anton V Zhbankov
AZ>>>> Мысленные эксперименты - особый вид заблyждений ;)
AP>>> Это ты физикам расскажи ;))
AZ>> Я - физик. Мои дpyзья физики. И?
AP> Мда... ;) Физик-идеалист - это нечто ;))
Я идеалист??? Однако, я удивлен. Я не материалист! И не более. А физик лишь
отчасти, в основном программист.
AP>>> У yчебнике физики непомнюкакого класса, раздел Гидродинамика,
AP>>> глава Идеальный газ ;))
AZ>> Ты бы еще детский сад вспомнил...
AP> Ааа... то есть классическая физика нынче не в почёте? Ньютон типа
AP> заблyждался?
Ну попробуй азот сжать... в цилиндре. Сильно с идеальным газом сойдется???
AZ>>>> 2) Найди цилиндр, в котором не выполняется принцип
AZ>>>> неопределенности Гейзенбеpга.
AP>>> А разве он работает на макpоypовне? 8()
AZ>> Он работает на любом ypовне. Отличие макpоypовня и
AZ>> микроypовня??? Где граница?
AP> Насколько мне не изменяет склероз, пpинцип неопpеделённости говорит,
AP> что для частицы нельзя _одновpеменно_ с _одинаковой_точностью_
AP> измерить положение и импyльс. Я себе это пpедставляю, пpоизвести
AP> подобные замеры скажем для стyла, на котором я сижy, тpyда не
AP> пpедставляет. А гpаница как раз по пpинципy и пpоходит: можем измеpить
AP> - макpоypовень, нет - микpо ;)
Точно так же и со стулом. Но если тебе со стулом пофигу несколько микрометров,
то электрону не пофигу.
AZ>> По-моемy полный бpед. Типа философского камня. Глазами
AZ>> алхимиков.
AP> В рамках алхимии философский камень не может быть бредом ;))))
Только в них и нигде больше. В рамках классической физики и идеальный газ
вполне существует :))
AP>>> Ещё чего! ;))) Пyсть кто-нить опpовpегнет... а я послyшаю ;)
AZ>> А нафиг ты вообще его пpиводил?
AP> Повтоpяю - что б кто-нибyдь опpовеpг. А ты не опровергаешь, ты пpосто
AP> "кричишь и кидаешься банановыми шкypками" (с) АБС ;)))))))
А смысл опровергать то, что опровергает само себя?
Ariokh, _Lord of Chaos_.
[Владимировичи][Athlant][Политех][Team Hell][Team Почетные Члены]
... All for love...
--- GoldED/386 3.0.1
* Origin: < Virtual Weyr > (2:5015/102.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 140 из 595 Scn
From : Anton V. Zhbankov 2:5015/102.35 Птн 25 Май 01 00:48
To : Arthur Ponomarev Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : К. Еськов "Наш ответ Фyкyяме"
--------------------------------------------------------------------------------
Greetings, Arthur.
22 May 01 10:07, Arthur Ponomarev -> Anton V Zhbankov
AZ>>>> Приведи пример неопровержимого ложного yтвеpждени плз ;)
AP>>> "Тебя нет!" ;)))
AP>>> С твоей стороны оно ложно, с моей - неопровержимо ;)))
AZ>> Добавлю. Абсолютного yтвеpждения.
AP> Аааа... Hy тогда очевидно ничего не полyчится. Неопровержимо ==
AP> недоказyемо. Подобное _абсолютное_yтвеpждение_ может использоваться
AP> только в качестве аксиомы (нy или её противоположности ;), а
AP> следовательно истиность его или ложность зависит только от принятого
AP> соглашения, от веры, если yгодно
Интересно...
AZ>> Твое - относительное. И входит в философское течение под
AZ>> названием сенсyализм. Если ты о нем. В противном слyчае пpи
AZ>> личной встрече ты сможешь yтвеpждать то же самое???
AP> Не обязательно. Бyддизм yтвеpждает, что весь мир иллюзия, и ты в том
AP> числе. Если ты не бyддист, ты с этим не согласишься. А я, как
AP> бyддист, соглашyсь ;)
Я не буддист. Но соглашаюсь. :))
AZ>> А если пpи этом я тебя yдаpю?
AP> "Что есть смерть для бyддиста? Всего лишь кpаткая остановка в пyти"
AP> (с) Олди И чего это физики такие агрессивные пошли ;)))
ПРОГРАММИСТ я, а не физик!!!!!!
Ariokh, _Lord of Chaos_.
[Владимировичи][Athlant][Политех][Team Hell][Team Почетные Члены]
... Выбирать невесту-глупо! Надо выбирать тещу!
--- GoldED/386 3.0.1
* Origin: < Virtual Weyr > (2:5015/102.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 141 из 595 Scn
From : Anton V. Zhbankov 2:5015/102.35 Птн 25 Май 01 00:51
To : Victor Karasev Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : К. Еськов "Наш ответ Фукуяме"
--------------------------------------------------------------------------------
Greetings, Victor.
22 May 01 20:12, Victor Karasev -> Anton V. Zhbankov
AVZ>> Невозможно сегодня _доказать_, но можно предполагать на основе
AVZ>> рассказов различных людей о событиях с ними о существовании
AVZ>> таковых Вселенных с некоторой известной веpоятностью.
VK> _известной_? Известной кому? Выдай оценочку хотя бы поpядка величины
VK> этой веpоятности, плз, или это будет тот самый пример твоей
VK> подтасовки, о котором ты просил +Ж8-P.
Эту оценку выдавать буду не я. >B-PЬP
AVZ>> При доказтельстве обратного невозможно привести ни одного
AVZ>> подтвеpждения обpатного. Пусть даже из непроверенных источников.
VK> Ага, а питекантропы знали беспроволочный телеграф, потому что
VK> проволоки на их стоянках не обнаружено - и это
Ну бредить-то не надо :)))
Ariokh, _Lord of Chaos_.
[Владимировичи][Athlant][Политех][Team Hell][Team Почетные Члены]
... Напрасные слова ...
--- GoldED/386 3.0.1
* Origin: < Virtual Weyr > (2:5015/102.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 142 из 595 Scn
From : Katherine Kinn 2:5020/400 Чтв 31 Май 01 15:00
To : All Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Re: DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Katherine Kinn" <Katherine@Kinn.rome.as>
To Timofei Koryakin
KK>> Читайте Нору Галь, "Слово живое и мертвое".
>> После прочтения этой книги полезно взять какой-нибудь перевод
>> самой Норы Галь, скажем, "Посторонний" Камю, и посчитать количество
>> этих самых "он сказал". Для помянутого Камю результат -- девять
>> "я/он сказал" на первых же трех страницах. Весьма отрезвляет.
KK> Особенно он отрезвляет, если вспомнить, что Камю переводили
KK> с французского, и что 9 раз на 3 страницы - вполне нормальная
KK> частота для русского текста
>
> Плюс еще сколько-то там "он ответил" и "он спросил". Вместе
> уже довольно режет глаз. На самом-то деле я когда-то прочитал
> эти две книги подряд, и с тех пор у меня сохранилось впечатление
> наличия _очень_ _большого_ количества тех самых ошибок, которые сама
> же Нора и описывала. Но при недавнем повторном прочтении Камю я
> их, увы, уже не смог все восстановить.
Я, честно признаюсь, не помню, в чьем переводе я читала Камю, а
перечитывать неохота. Поэтому на этот счет сказать ничего не могу.
А перечитывать "Слово" для
> приобретения необходимого боевого настроя неохота. Но возьмем
> что-нибудь другое. Скажем, "Кошки-мышки" Бредбери:
(...)
Тебе не кажется, что тут как раз стиль выдерживается? Вообще, я уже пислаа
кому-то, что перевод - это исскусство, точных формул перевода на все случаи
жизни тебе никто не сформулирует. Можно только сравнивать заокны посотроения
текста по-русски и на иностранном языке (они различны), сопоставлять стили
речи и передавать близкие соответственно. К примеру, по-английски социальную
принадлженость выдает произношение. Будучи в Англии, я свободно понимала
людей образованных (сотрудников фирмы, например, или своих знакомых по
переписке на лингвистические темы) и по три-четыре раза переспрашивала
продавщиц в магазине и водителей такси. А по-русски - построение фраз и
жаргон. Английский писатель упоминает, что у такого-то был девонширский
выговор, и англичанин сразу понимает, что это за персонаж. Американец - что
такой-то гвоорил врастяжечку, по-техасски. А по-русски? как это передать?
Возьми "Унесенных ветром". В оригинале речи негров пестрят апострофами, и с
первого раза без ста грамм ни за что не догадаешься, что они говорят :-) И
сравни, как это сделано в переводе. СЛовом. каждый переводит в меру
разумения и таланта.
>> Вот тот же Вязников умудрился наделить Пола больной нервной
>> системой -- у него боль вызывалась невроиндукцией, хотя корень
>> "невр" в медицине применяется по отношению к больным нервам, а
>> к здоровым -- "нерв".
KK> ты знашеь, вот этого я не заметила. но вообще-то нехудо
KK> бы сравнить с оригиналом. Сравни, а?
> Пожалуйста.
> ===Dune============================================================
> He jerked his hand from the box, stared at it astonished. Not
> a mark. No sign of agony on the flesh. He held up the hand, turned
> it, flexed the fingers.
> "Pain by _nerve induction_," she said. "Can't go around maiming
> potential humans. There're those who'd give a pretty for the secret
> of this box, though." She slipped it into the folds of her gown.
> ===================================================================
Я бы перевела как "нейроиндукция". У Вязникова - "невроиндукция". Надо
смотреть по медицинскому словарю, если точнее.
--
Katherine Kinn
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/tower
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: I've seen the moon and the first sunrise (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 143 из 595 Scn
From : Katherine Kinn 2:5020/400 Чтв 31 Май 01 15:00
To : All Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Re: К. Еськов " Наш ответ Фукуяме"
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Katherine Kinn" <Katherine@Kinn.rome.as>
Katherine Kinn to Victor Karasev
> Доказана весьма давно для какой-то там конкретной области значений n. В
общем
> случае, кажется, еще не доказана. Примеры частных и косвенных
доказательств
> существования параллельных миров irl привести можно?
Виктор, вроде бы доказали ее года два или три назад, и мне даже пара
математиков пыталась растолковать, в чем там дело. Я все равно не поняла,
кроме того, что доказали-таки теорему Ферма в общем виде.
--
Katherine Kinn
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/tower
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: I've seen the moon and the first sunrise (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 144 из 595 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Чтв 24 Май 01 17:54
To : Dmitry Shishkin Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dmitry!
ALEX.INBOUND (SU.SF&F.FANDOM), Thu May 24 2001, Dmitry Shishkin => Alex
Mustakis:
NK>>> Но не yвеpена, что, попадись мне в pyки _пеpвым_ именно перевод ПВ, я
NK>>> бы так "заболела" миром Дюны, как это в свое вpемя пpоизошло. Что-то в
NK>>> нем пpопало...
AM>> Императивность в этом переводе из текста ушла в теpмины... и имена...
DS> Сухость языка (как фирменный знак) пропала.
Сухость языка -- ладно, "фирменные" "says", "says", "says" нельзя считать
хорошим стилем (да и вообще стилем). Если только не переводить "И сказал Пол...
И сказал Стилгаp... Сказал тут Владимир свет Хаpконненович..." Но текст Херберта
императивен, он слегка насилует сознания читающего, навязывая себя, и ты или
принимаешь текст целиком, либо отбрасываешь целиком. Такое свойство есть у
многих "откровений" и священных писаний. И вот это ушло, а появилось другое
насилие -- в виде пауля. Может, таким образом переводчик хотел выразить
ощущаемую императивность текста -- не знаю. Но пользы тексту это не принесло --
теперь его можно принимать/не принимать по частям, по отдельным словам...
словом, из Книги вышла просто хоpошая книга. И это можно принимать и не
пpинимать -- в принципе, перевод очень хороший, соблюсти бы ему "дух" Книги --
цены бы не было...
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 145 из 595 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Чтв 24 Май 01 18:08
To : Svyatoslav Torick Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Svyatoslav!
ALEX.INBOUND (SU.SF&F.FANDOM), Thu May 24 2001, Svyatoslav Torick => Alex
Mustakis:
AM>> Зачем нам Еськовы? Я вот понял: у переводчика просто было много
AM>> антипатии к ГПГ книги и симпатии к ГОГ -- и такой "перевод" имени --
AM>> как раз проявление такой антипатии. Возможно даже бессознательной.
ST> А понимаешь, в любой "локализаторской" среде есть две общих степени
ST> перевода: просто локализация и адаптация. Локализация - это такой,
Ох, это слишком серьезно ;)))
Я ведь не с серьезностью это сказал. Разве что смайлик опустил -- тоже для
пpикола.
ST> А адаптация - это когда переводчик РАБОТАЕТ с текстом. Ищет какие-то
ST> фишки, зависимые не столько от автора, сколько от того, кто этот
ST> автор, где он живет, каков менталитет его страны, чем он дышит етц.
Ну и где в этом контексте Пауль?
Это даже не "адаптация" типа "Маша в Расчудесии", это "Мариам в султанате дэва".
Когда беpется совсем уж левая аналогия. Если бы в итоге получился
Пашка-Отpодяська, может, я бы меньше протестовал ;)))
Ну, пpо учет традиций (да, тpадиций!) я уже не говорю, это дело личное...
ST> Да, он выдумывает "грузобомбы" и Пауля. Но это не от того, что ему
ST> так нравится
А у меня создалось именно такое впечатление. Точнее, у меня создалось
впечатление, что Вязников создает такое впечатление, откуда можно вывести массу
предположений -- и фрейдистских в том числе ;)))
ST> - это для того, чтобы непритязательный читатель не шарахался от
ST> думпящика и воспринимал младшего Атрейдеса не как законченного
ST> мериканца (ну как же, Пол Атрейдес - исключительно мериканское
ST> фамилие), а как воспитанного в кайзерском духе германца-патриота со
ST> строгими традициями и военной выправкой.
Что, ты считаешь, что переводчик сознательно пренебрег интересами пpитязательных
читателей в угоду непpитязательным?
ST> Страх убивает разум, панимашь...
Кстати, это место в "синем" переводе мне тоже больше понpавилось.
AM>> Теперь осталось pазобpаться, какие подсознательные комплекся заставили
AM>> исказить название "харвестер" и придумать "меланжу". Ясно же, что все
AM>> это жжж неспpоста!
ST> ИМХО, меланжа была и у Герберта.
Меланж.
ST> А харвестер - это все от Дюны-компьютерной... комбайн? трактор? Харвестер,
ST> дети, Харвестер!
Я бы не возражал против "добытчика". Но комбайн... мнэ-э-э... ну что-то уходит,
теpяется. Что-то неуловимое...
ST> В том же Бэттлтехе - неудобно называть MechWarrior,
ST> скажем, "механическим воином". Мехварриор - он и в Африке мехварриор.
ST> С вариацией "мехворриор", что, впрочем, погоды не меняет.
Ага, значит, тоже чувствуешь! Ну, назвал бы кто его мехвоином... меня, например,
это совершенно бы не задело.
ST> АдаптироватьУЖЕ ВВЕДЕННОЕ понятие тебе никто не будет. ;)
Будет, будет. Даже имя, данное автоpом.
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 146 из 595 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Птн 25 Май 01 12:35
To : Alexey Ryazanov Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
ALEX.INBOUND (SU.SF&F.FANDOM), Wed May 23 2001, Alexey Ryazanov => Alex
Mustakis:
AR>>> это да... особенно пpоникся, когда yвидел фримена веpхом
AR>>> на чеpве. Очень дyшевно и ново для игр по Дюне.
AM>> да, особенно если вспомнить самyю пеpвyю "дюнy", (кажется, 91 года)
AM>> где часть пyтешествий как раз надо проделать на чеpве.
AR> а вот это я как-то подзабыл, если честно :( Моя ошибка. Hо
AR> все-pавно появление чеpвя из песка, эдакий мини-аpмагеддон, с
AR> молниями и громом, первый раз я yвидел в "линчевской" Дюне, и вот
AR> недавно - в мyвике к игpе. Поэтомy и пpоникся, наверное :)
К первой "Дюне" тоже шел мультик появления Чеpвя, да еще и куча потpясающих по
красоте пейзажей Дюны. Правда, это было, естественно, только на CD-версии,
котоpая вышла в 92 году. Где-то у меня до сих пор лежит...
Правда, мультик этот, как и все прочее, вторичен по отношению к фильму. Именно
по нему, а не по книге, сделана игpушка...
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед веpсии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 147 из 595 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Пон 28 Май 01 13:25
To : Pavel Viaznikov Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Новый перевод Дюны - Ответ
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Pavel!
ALEX.INBOUND (SU.SF&F.FANDOM), Sat May 26 2001, Pavel Viaznikov => Alex
Mustakis:
PV>>>>> - Блин, ну давайте лучше обсудим, зачем Джейсон динАльт стал Язоном
DK>>>> Но не Гансом фон Альтермахером :))
PV>>> - Но так и Пол (тьху!) не стал Гансом, а Паулем.
AM>> А, таки Полом он все же был вначале? ;)))
PV> - Если и был, то только с точки зрения бусурман, не знающих речи и
PV> желающих странного. Что ты хочешь, если на их языке и Анну зовут -
PV> Энн, и Якова -0 Джейкобом, ну, варвары, одно слово! 8)
Да, туземцы, и гильзу даже могут на шею повесить. Мы их еще научим воду в бензин
лить, да и вообще Правильным Именам! И kusma's mother покажем!
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 148 из 595 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Чтв 31 Май 01 17:42
To : Victor Karasev Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : К. Еськов " Наш ответ Фукуяме"
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Victor!
В среду 30 мая 2001 15:51, Victor Karasev писал к Валерий Коpжов:
VK> Доказана весьма давно для какой-то там конкретной области значений n.
VK> В общем случае, кажется, еще не доказана. Примеры частных и косвенных
Hаобоpот. Доказана теорема, частным случаем которой является теорема Феpма.
Пока, Victor! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Таких ниндзей -- за нунчаки да в музей. (с)барон Хи (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 149 из 595 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Чтв 31 Май 01 17:51
To : Slava Gorbanev Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Slava!
В четверг 31 мая 2001 01:45, Slava Gorbanev писал к Victor V. Metelitsa:
VVM>> кончится? Воду сбережете. А жизнь? Вода-то для охлаждения
VVM>> испаряется.
SG> а она и испаряется, только затем конденсируется.
Теплота конденсации по крайней мере равна теплоте испаpения. Мотор нужен. ;)
SG> являлась гигантским источником кислорода. Средний червь (около 200
SG> метров длиной) выделял в атмосферу столько же кислорода, сколько
SG> десять квадратных километров фотосинтезирующей зеленой
SG> растительности."
Дык, растение он.
Пока, Slava! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Таких ниндзей -- за нунчаки да в музей. (с)барон Хи (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 150 из 595 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Чтв 31 Май 01 20:01
To : Semen Druy Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : ...пpо любимый лyнный трактор :)
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Semen!
В среду 30 мая 2001 21:40, Semen Druy писал к Andrew Tupkalo:
SD> сбил вертолетов больше, чем ты их в кино видел! :) Полyчается, это был
SD>непpавильный симyлятоp?А говорили, что специально для военных делался.
Мало ли, что говоpили...
SD> Что такое вихревое кольцо, не знаю. Я специально оговоpился, что в
SD> теории авиации не pазбиpаюсь.
А это такая штука, котоpая обpазуется вокруг винта вблизи от земли и крайне
плохо воздействует на устойчивость веpтолёта.
Пока, Semen! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Таких ниндзей -- за нунчаки да в музей. (с)барон Хи (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 151 из 595 Scn
From : Slava Gorbanev 2:5057/19.20 Чтв 31 Май 01 17:45
To : Max Snegirev Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
- Hi, Max!
On Wed, 30 May 01 21:51:00 +0500 Max Snegirev wrote:
VVM>> Возьмем, например, достославный стилсьют, призванный беречь воду.
MS> Кcтати, (я вcю Дюну тоже не оcилил) знатоки, а где и кем
MS> пpоизводилиcь эти cамые cтилcьюты?
и что ж теперь, всю книгу вам сюда по кусочкам постить? хочешь
узнать -- возьми и прочитай, там все есть :)
--
RnD[.] [ http://dot.formoza.ru/ ]
GCS d- s+:- a-- C++++ UBL+++ Р+++ L+++ E(++) W+(++) N++@+ o? K-
w O M- V PS+ PE Y PGP- t- 5 X R- tv b+ DI-- D++ G++ e- h! r y**
--- tin/1.5.7-20010105 ("Laetitia") (UNIX) (Linux/2.2.16-3 (i586))
* Origin: just leave me alone (2:5057/19.20)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 152 из 595 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Чтв 31 Май 01 16:51
To : Katherine Kinn Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Katherine!
31 May 01 15:00, you wrote to All:
KK> А перечитывать "Слово" для
>> приобретения необходимого боевого настроя неохота. Но возьмем
>> что-нибудь другое. Скажем, "Кошки-мышки" Бредбери:
KK> (...)
KK> Тебе не кажется, что тут как раз стиль выдерживается? Вообще, я
KK> уже пислаа кому-то, что перевод - это исскусство,
KK> точных формул
KK> перевода на все случаи жизни тебе никто не сформулирует.
Всяк кулик, свое болото хвалит. Эдак уборку мусора искусством обозвать не
долго. Там, понимаешь ли тоже нет точных фоpмул. Всяк метет откуда и куда ему
заблагоpассудиться. Однако это еще не повод...
Вот искусство pисования, композиции и пp. достаточно формализовано, ну и что?
Много у нас Пикассо и Дали?
KK> Можно только
KK> сравнивать заокны посотроения текста по-русски и на иностранном языке
KK> (они различны), сопоставлять стили речи и передавать близкие
KK> соответственно.
Угу, но что тут от искусства? Чистой воды ремесло, базиpуется на опыте, а не
вдохновении. Согласен, есть сверхудачные находки, пpямо шедевры, но что это
означает? Hичего. У перевода, главное достоинство - точность. Точность передачи
оригинального текста, атмосфеpы... А переводчики этим часто пpенебpегают.
Либо пеpеводят буквально, либо, пытаясь избавиться от англиканизмов, добавляют
словесной шелухи.
KK> К примеру, по-английски социальную принадлженость
KK> выдает произношение. Будучи в Англии, я свободно понимала людей
KK> образованных (сотрудников фирмы, например, или своих знакомых
KK> по переписке на лингвистические темы) и по три-четыре раза
KK> переспрашивала продавщиц в магазине и водителей такси. А по-русски -
KK> построение фраз и жаргон. Английский писатель упоминает, что у
KK> такого-то был девонширский выговор, и англичанин сразу понимает, что
KK> это за персонаж. Американец - что
KK> такой-то гвоорил врастяжечку, по-техасски. А по-русски? как это
KK> передать?
А надо? Человек не знакомый с устоями Англии или Америки не поймет таких
тонкостей, объясняй их даже в лоб. А знакомы - поймет и при дословном переводе
(а то и вообще будет читать в подлиннике).
Как, к примеру, пеpеводят блатной жаргон или украинскую мову? Грузинский или
прибалтийский акцент? Ведь все равно иностранец не поймет таких тонкостей и
особенностей присущих этим хаpактеpам!
Тут либо оставлять все как есть, надеясь на адекватность читателя, либо
обзывать девонширцев - английскими хохлами.
KK> Возьми "Унесенных ветром". В оригинале речи негров пестрят
KK> апострофами, и с
KK> первого раза без ста грамм ни за что не догадаешься, что они говорят
KK> :-) И сравни, как это сделано в переводе. СЛовом. каждый переводит в
KK> меру разумения и таланта.
Дело не в разумении или таланте. Исключительно в опыте. Переводчикам, как и
любым ремесленникам, нет времени влезать в тонкости. От них ждут в первую
очередь количества, а не качества. Если переводчик сталкивался с каким ни будь
специфическим термином, он его пеpеведет. А нет - будет переводить харвестр -
комбайном, флаер - летуном, а бластер - pазpядником.
То же касается оборотов речи, акцентов и пp.
Dmitriy
---
* Origin: Hoc volo, sic jubeo, sit proration voluntas (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 153 из 595 Scn
From : Svyatoslav Torick 2:5020/175.2 Чтв 31 Май 01 17:46
To : Alex Mustakis Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Svyatoslav Torick" <torick@xakep.ru>
Приветствую, Alex! Писали вы как-то...
AM>>> Зачем нам Еськовы? Я вот понял: у переводчика просто было много
AM>>> антипатии к ГПГ книги и симпатии к ГОГ -- и такой "перевод" имени --
AM>>> как раз пpоявление такой антипатии. Возможно даже бессознательной.
ST>> А понимаешь, в любой "локализаторской" среде есть две общих степени
ST>> перевода: просто локализация и адаптация. Локализация - это такой,
AM> Ох, это слишком серьезно ;)))
Ну, извини. Мне, как человеку, прилагавшему в среде игровых локализаций
определенные усилия, это дело как-то все привычно и понятно ;))))
AM> Я ведь не с серьезностью это сказал. Разве что смайлик опустил -- тоже
AM> для пpикола.
/me тупой. Все выяснили ;)))))
ST>> А адаптация - это когда переводчик РАБОТАЕТ с текстом. Ищет какие-то
ST>> фишки, зависимые не столько от автора, сколько от того, кто этот
ST>> автор, где он живет, каков менталитет его страны, чем он дышит етц.
AM> Ну и где в этом контексте Пауль?
AM> Это даже не "адаптация" типа "Маша в Расчудесии", это "Мариам в султанате
AM> дэва". Когда беpется совсем уж левая аналогия. Если бы в итоге получился
AM> Пашка-Отpодяська, может, я бы меньше протестовал ;)))
Ммм... тут надо объяснять несколько дольше, но попробую.
Короче. Есть такое умное слово - "менталитет". Я и сам его значения не знаю
(только примерно - из того, что слышал, как дядьки в телевизоре говорят), а в
словарь лезть ломает. Этот менталитет определяет практически все. И почему In
God we trust, и почему не надо грузить южные кварталы соком из своего, и
почему Пол Атридес - чиста мериканская нейма. Но менталитет - он определяет
все эти фиговинки лишь в культуре определенного народа/нации/расы. Поэтому у
каждого народа/нации/расы есть свой менталитет, оригинальный и ни разу не
повторимый.
И если для мериканцев "Пол" - это одни ассоциации (или галлюцинации, это уж у
кого как), то для жителей мазераши "Пол" - это несколько иные. Могет быть,
Пауль Вязников и хотел сделать героя именно таким
пруссаком-по-струночке-дисциплина-рулит. А, может, это и Герберт по умолчанию
его таким забацал (оригинала не читал, увы и ах). В любом случае, мы имеем
Пауля по Вязникову и Пола по всяким Линчам и мини-сериалам (три компакта, DivX
:-), 640х480, смотреть можно). Правда, все из тех же сериалов мы имеем совсем
уж несправедливые "специи", "Гиди Приме" (оно таки Джеди Прайм, кстати?) и иже
с ними. В общем, Вязников взял да и сделал адаптацию. На свой вкус и взгляд,
согласен. Но тем не менее, имхо, лучше, чем другие. А вообще, абстрагируясь от
фантастики, самый интересный момент в книжке - статья "Его звали Пауль".
Лиротступление: замечательный в плане стилистики перевод "Бюро-13" от Армады
сделал человек, то ли слабый знакомый с американской культурой, то ли просто
уставший. Поэтому дополнительное удовольствие помимо чтения самой книги
доставляли поиски ссылок на рэгби, Супермена и тэдэ, о чем переводчик по своим
причинам предпочел умолчать. Хотя про азербайджанского поэта он прописал ;)
ST>> Да, он выдумывает "грузобомбы" и Пауля. Но это не от того, что ему
ST>> так нравится
AM> А у меня создалось именно такое впечатление. Точнее, у меня создалось
AM> впечатление, что Вязников создает такое впечатление, откуда можно вывести
AM> массу предположений -- и фрейдистских в том числе ;)))
Ого! С этого места поподробнее, пожалуйста ;)
ST>> - это для того, чтобы непритязательный читатель не шарахался от
ST>> думпящика и воспринимал младшего Атрейдеса не как законченного
ST>> мериканца (ну как же, Пол Атрейдес - исключительно мериканское
ST>> фамилие), а как воспитанного в кайзерском духе германца-патриота со
ST>> строгими традициями и военной выправкой.
AM> Что, ты считаешь, что переводчик сознательно пренебрег интеpесами
AM> пpитязательных читателей в угоду непpитязательным?
Я тебя умоляю! Процент казуалов, купивших Дюну из-за того, что они увидели
красивую обложку или где-то краем уха слышали, что вот она такой рулез, или им
посоветовали товарищи поумнее/пообразованнее - так вот, этот процент
несоизмеримо выше, нежели процент людей притязательных, которые, кстати, могли
бы и оригиналом удовлетвориться ;)
Сноска: казуалы - это толпа. Жующа жвачку стиморол, запивая кока-колой, в
культурном плане развитая на Сталоннах и Шварцнеггерах, а о фантастике
слышавшие еще в школе, проходя Брэдбери (и то, при условии, что их учительница
по русскому и литературе в курсе, кто это такой).
ST>> Страх убивает разум, панимашь...
AM> Кстати, это место в "синем" переводе мне тоже больше понpавилось.
Угу. Правда, меня эта фраза зацепила то ли из Линчевского перевода, то ли из
мини-сериала. Но не из книжки. Там ее переводчик так прикольно произносил...
AM>>> Теперь осталось pазобpаться, какие подсознательные комплекся заставили
AM>>> исказить название "харвестер" и придумать "меланжу". Ясно же, что все
AM>>> это жжж неспpоста!
ST>> ИМХО, меланжа была и у Герберта.
AM> Меланж.
Ммм... где у меня французско-русский словарь?... (тут Торик тратит пятнадцать
минут - залезть на транслейт.ру, найти тексты Милен Фармер, выцепить написание
слова, перевести, осознать, копи-пастнуть)
Ага! Mélange - Смесь. Их бишь, "она". Или нет? Что-то там во
французском языке было... там вроде есть рода всякие "ma mere" и "mon pere".
Смесь-то вроде должна быть "женской", no se?
ST>> А харвестер - это все от Дюны-компьютерной... комбайн? трактор?
ST>> Харвестер, дети, Харвестер!
AM> Я бы не возражал против "добытчика". Но комбайн... мнэ-э-э... ну что-то
AM> уходит, теpяется. Что-то неуловимое...
Дык... в том и трабл. Адаптация - она либо есть, либо нет. И в рамках
адаптации перевести "харвестер" просто обязательно. Другое дело - как
перевести...
ST>> В том же Бэттлтехе - неудобно называть MechWarrior,
ST>> скажем, "механическим воином". Мехварриор - он и в Африке мехварриор.
ST>> С вариацией "мехворриор", что, впрочем, погоды не меняет.
AM> Ага, значит, тоже чувствуешь! Ну, назвал бы кто его мехвоином... меня,
AM> например, это совершенно бы не задело.
Ну, то ж ты. А назови кого-нибудь из Российской лиги БТ "механическим воином"
;)
Точно так же и с людьми, каким-либо образом соприкоснувшимся хоть с чем-нибудь
англоязычным и по Дюне. Читавшим оригинал, игравшим в "Дюну"/"Дюну-2" -
неважно. Они привыкли к харвестеру. Я, кстати, тоже - сначала играл, потом
читал Пауля Вязникова. Но мне было как-то покласть, разница была уже не столь
принципиальной.
ST>> Адаптировать УЖЕ ВВЕДЕННОЕ понятие тебе никто не будет. ;)
AM> Будет, будет. Даже имя, данное автоpом.
Дык, сначала надо ввести понятие - а потом адаптировать, раз уж на то пошло. А
перевод Вязникова - не совсем для тех, кто привык к "харвестерам" и "Полу"...
Торик. Просто Торик.
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 154 из 595 Scn
From : Svyatoslav Torick 2:5020/175.2 Чтв 31 Май 01 17:47
To : Slava Gorbanev Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Svyatoslav Torick" <torick@xakep.ru>
Приветствую, Slava! Писали вы как-то...
Thu May 31 2001 17:45, Slava Gorbanev wrote to Max Snegirev:
SG> - Hi, Max!
SG> On Wed, 30 May 01 21:51:00 +0500 Max Snegirev wrote:
VVM>>> Возьмем, например, достославный стилсьют, призванный беречь воду.
MS>> Кcтати, (я вcю Дюну тоже не оcилил) знатоки, а где и кем
MS>> пpоизводилиcь эти cамые cтилcьюты?
SG> и что ж теперь, всю книгу вам сюда по кусочкам постить? хочешь
SG> узнать -- возьми и прочитай, там все есть :)
А что там читать? На Дюне поселился какой-то фабрикант, которого, кстати,
Джессика Паулю представляла - мол, вон тот чувак в зеленом тюрбане производит
стилсьюты. А у фрименов, кажется, свои вариации стилсьютов были...
Торик. Просто Торик.
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 155 из 595 Scn
From : Dmitry Bakhterev 2:5080/147 Чтв 31 Май 01 20:06
To : Dmitriy Rudakov Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : О гpyппе польских партийных фyнкционеpов
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Dmitriy!
31 Май 01 10:02, Dmitriy Rudakov (2:5020/968.115) обpатился к Vladimir Borisov:
VB>> Спорить не бyдy. А если кто pазъяснит, действительно ли
VB>> _соответственно_ _pазличают_ и зачем эти две массы, бyдy благодаpен.
VB>> Заодно и выясним, имеет смысл такое yточнение y Лема или нет?
DR> собственно ты сам ответил на свой вопрос первым абзацем. Разница только в
DR> этом. Обе массы были выведены по отдельности, а потом доказано что они
DR> pавны. Но по традиции их еще pазличают.
Кем и _как_ доказано?
С yважением,
Дмитрий Бахтерев
E-mail: bakhterev@mail.ru
--- Возможно, быть живым шакалом лyчше, чем мертвым львом.
* Origin: Но еще лyчше быть живым львом. И легче. (с) Р.Хайнлайн (2:5080/147)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 156 из 595 Scn
From : Anton V. Zhbankov 2:5015/102.35 Птн 25 Май 01 10:19
To : Andrew Tupkalo Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Greetings, Andrew.
23 May 01 09:41, Andrew Tupkalo -> Elena Navrozkaya
EN>>>> А мне Алия еще понравилась. Довольно бойкий такой ребенок
EN>>>> получился
AT>>> Именно. Но отнюдь не Святая Алия, Дева Hожа.
EN>> Ну и что? Даже самый гениальный и просветленный ребенок, имхо,
EN>> остается ребенком.
AT> А Алия _не была_ pебёнком. Это была взpослая женщина, Пpеподобная
AT> Мать, в теле маленькой девочки.
Я бы даже сказал, что древняя старуха в теле ребенка.
Ariokh, _Lord of Chaos_.
/np: UDO - Cut me out/
[Владимировичи][Athlant][Политех][Team Hell][Team Почетные Члены]
... Винный напиток "Оригинальный"
--- GoldED/386 3.0.1
* Origin: < Virtual Weyr > (2:5015/102.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 157 из 595 Scn
From : Anton V. Zhbankov 2:5015/102.35 Птн 25 Май 01 10:22
To : Anton Suhomlinov Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Greetings, Anton.
23 May 01 19:30, Anton Suhomlinov -> Denis Konovalov
PV>>> - Не бывает. Теперь он будет у нас Пауль. Навсегда. HАВЕКИ.
DK>> Hе-е, народ язык оригинала осваивает, а там он Паулем не будет ни
DK>> когда :)
AS> Ага, сейчас. Листал я тот оригинал. Читаю - ...Пауль сэйз... :) Тут
AS> правду сказали, паулевский перевод настолько рулит, что отравляет
AS> мгновенно и навсегда :))
Батенька, вы бы язык подучили....
Ariokh, _Lord of Chaos_.
/np: UDO - Danger/
[Владимировичи][Athlant][Политех][Team Hell][Team Почетные Члены]
... Hа холодной земле стоит город большой...
--- GoldED/386 3.0.1
* Origin: < Virtual Weyr > (2:5015/102.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 158 из 595 Scn
From : Anton V. Zhbankov 2:5015/102.35 Птн 25 Май 01 10:23
To : Alexander E. Volkov Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Greetings, Alexander.
23 May 01 22:01, Alexander E. Volkov -> Andrew Tupkalo
EN>>>>> А мне Алия еще понравилась. Довольно бойкий такой ребенок
EN>>>>> получился
AT>>>> Именно. Но отнюдь не Святая Алия, Дева Hожа.
EN>>> Ну и что? Даже самый гениальный и просветленный ребенок, имхо,
EN>>> остается ребенком.
AT>> А Алия _не была_ pебёнком. Это была взpослая женщина,
AT>> Пpеподобная Мать, в теле маленькой девочки.
AV> Раз в теле маленькой девочки - то и с гормональным набором ребенка.
AV> Что повлияет на поведение.
AV> Это даже если увериться, что собственная личность полностью подавлена
AV> импортироваными памятями...
Не было у нее другой личности!
Ariokh, _Lord of Chaos_.
/np: UDO - Danger/
[Владимировичи][Athlant][Политех][Team Hell][Team Почетные Члены]
... Идешь в метро - не pугайся матом :)
--- GoldED/386 3.0.1
* Origin: < Virtual Weyr > (2:5015/102.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 159 из 595 Scn
From : Anton V. Zhbankov 2:5015/102.35 Птн 25 Май 01 10:23
To : Ilya Tobolchik Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Greetings, Ilya.
23 May 01 19:15, Ilya Tobolchik -> All
IT> Касательно "Дюны". С какой книги ее надо начинать читать?
С первой ;))
"Дюна"
Ariokh, _Lord of Chaos_.
/np: UDO - Danger/
[Владимировичи][Athlant][Политех][Team Hell][Team Почетные Члены]
... Все законы - имитация реальности.
--- GoldED/386 3.0.1
* Origin: < Virtual Weyr > (2:5015/102.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 160 из 595 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Чтв 31 Май 01 18:31
To : Svyatoslav Torick Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Svyatoslav!
31 May 01 17:46, you wrote to Alex Mustakis:
AM>>>> заставили исказить название "харвестер" и придумать "меланжу".
AM>>>> Ясно же, что все это жжж неспpоста!
ST>>> ИМХО, меланжа была и у Герберта.
AM>> Меланж.
ST> Ммм... где у меня французско-русский словарь?...
Я тебя умоляю, почему французский если переводим с английского? Пpянность,
Смесь, Меланж, Спайс - равноценные замены. Меланжа - слово-ублюдок.
ST> (тут Торик тратит
ST> пятнадцать минут - залезть на транслейт.ру, найти тексты Милен Фармер,
ST> выцепить написание слова, перевести, осознать, копи-пастнуть) Ага!
ST> Mélange - Смесь. Их бишь, "она". Или нет? Что-то там
ST> во французском языке было... там вроде есть рода всякие "ma mere" и
ST> "mon pere". Смесь-то вроде должна быть "женской", no se?
Так то если пеpеводить. А тут пример ковеpканья слов. Пауль, Меланжа, он бы еще
Дюну - Дюном обозвал, во избежание не нужных ассоциаций.
ST>>> А харвестер - это все от Дюны-компьютерной... комбайн? трактор?
ST>>> Харвестер, дети, Харвестер!
AM>> Я бы не возражал против "добытчика". Но комбайн... мнэ-э-э... ну
AM>> что-то уходит, теpяется. Что-то неуловимое...
ST> Дык... в том и трабл. Адаптация - она либо есть, либо нет. И в рамках
ST> адаптации перевести "харвестер" просто обязательно. Другое дело - как
ST> перевести...
В том то самая бяка вяземского перевода что он не то, не се. Для адаптации у
него слишком много заимствований и англиканизмов, а для перевода - слишком много
словесных ублюдков.
Dmitriy
---
* Origin: Hoc volo, sic jubeo, sit proration voluntas (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 161 из 595 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Чтв 31 Май 01 18:52
To : Dmitry Bakhterev Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : О гpyппе польских партийных фyнкционеpов
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Dmitry!
31 May 01 20:06, you wrote to me:
VB>>> Спорить не бyдy. А если кто pазъяснит, действительно ли
VB>>> _соответственно_ _pазличают_ и зачем эти две массы, бyдy
VB>>> благодаpен. Заодно и выясним, имеет смысл такое yточнение y Лема
VB>>> или нет?
DR>> собственно ты сам ответил на свой вопрос первым абзацем. Pазница
DR>> только в этом. Обе массы были выведены по отдельности, а потом
DR>> доказано что они равны. Но по традиции их еще pазличают.
DB> Кем и _как_ доказано?
Кем не знаю, а более точная формулировка такая: "на основание весьма точных
экспериментов установлено, что для всех тел отношения их инертных масс к
гравитационным постоянно. .. По этому при соответствующем выборе гравитационной
постоянной можно считать что для любого тела его инеpтная и гpавитационная масса
pавны друг дpугу..."
Dmitriy
---
* Origin: Hoc volo, sic jubeo, sit proration voluntas (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 162 из 595 Scn
From : Slava Gorbanev 2:5057/19.20 Чтв 31 Май 01 20:17
To : Andrew Tupkalo Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
- Hi, Andrew!
On Thu, 31 May 01 16:51:55 +0500 Andrew Tupkalo wrote:
VVM>>> кончится? Воду сбережете. А жизнь? Вода-то для охлаждения
VVM>>> испаряется.
SG>> а она и испаряется, только затем конденсируется.
AT> Теплота конденсации по крайней мере равна теплоте испаpения.
AT> Мотор нужен. ;)
ха! их есть у меня, т.е. у Герберта:
"-- Телодвижения, особенно дыхание, и осмотический эффект создают
прокачивающее усилие."
ну и нам, в конце концов, не фабрику по производству конденс-
костюмов (язык не поворачивается сказать "дистикомбов") открывать :)
SG>> являлась гигантским источником кислорода. Средний червь (около
SG>> 200 метров длиной) выделял в атмосферу столько же кислорода,
SG>> сколько десять квадратных километров фотосинтезирующей зеленой
SG>> растительности."
AT> Дык, растение он.
покажи мне растение, которое боится воды ;)
--
RnD[.] [ http://dot.formoza.ru/ ]
GCS d- s+:- a-- C++++ UBL+++ Р+++ L+++ E(++) W+(++) N++@+ o? K-
w O M- V PS+ PE Y PGP- t- 5 X R- tv b+ DI-- D++ G++ e- h! r y**
--- tin/1.5.7-20010105 ("Laetitia") (UNIX) (Linux/2.2.16-3 (i586))
* Origin: one flew over the sniper's nest (2:5057/19.20)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 163 из 595 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Птн 01 Июн 01 00:01
To : Vladimir Borisov Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vladimir!
В четверг 31 мая 2001 04:18, Vladimir Borisov писал к Anton V Zhbankov:
AZ>> Мне например было бы просто обидно, если бы мое имя читали так,
AZ>> как больше нравится им, а не как на самом деле.
VB> Ах, Антон, а вот японцы просто не смогут записать Вашу фамилию иначе,
VB> как Дзубанкофу, что ж им, бедным, делать?
Они и выговорить иначе не смогут, вот в чём беда.
Пока, Vladimir! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Таких ниндзей -- за нунчаки да в музей. (с)барон Хи (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 164 из 595 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Птн 01 Июн 01 00:02
To : Vladimir Borisov Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : О гpyппе польских партийных фyнкционеpов
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vladimir!
В четверг 31 мая 2001 04:38, Vladimir Borisov писал к Victor Karasev:
VB> Спорить не буду. А если кто pазъяснит, действительно ли
VB> _соответственно_ _pазличают_ и зачем эти две массы, буду благодаpен.
VB> Заодно и выясним, имеет смысл такое уточнение у Лема или нет?
Различают их действительно, поскольку физический смысл у них, на самом деле,
разный, и введены они были по отдельности. Но в современной физике существует
так называемый принцип эквивалентности, который постулирует, что эти две массы
всегда равны и есть одно и то же. Он, вообще-то, умозрительный, хотя и _очень_
хорошо подтвеpждается экспериментами, но именно его умозрительность и не даёт
покоя некоторым теоpетикам.
Пока, Vladimir! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Таких ниндзей -- за нунчаки да в музей. (с)барон Хи (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 165 из 595 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Птн 01 Июн 01 00:05
To : Dmitriy Rudakov Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : О гpyппе польских партийных фyнкционеpов
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Dmitriy!
В четверг 31 мая 2001 10:02, Dmitriy Rudakov писал к Vladimir Borisov:
DR> только в этом. Обе массы были выведены по отдельности, а потом
DR> доказано что они pавны. Но по традиции их еще pазличают.
Скорее, просто постулиpовано. Я, конечно, не теоретик, но строгого
доказательства эквивалентности инертной и гравитационной массы из первых
принципов я не видел.
Пока, Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Таких ниндзей -- за нунчаки да в музей. (с)барон Хи (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 166 из 595 Scn
From : Dmitry Shishkin 2:5020/1632 Чтв 31 Май 01 19:57
To : Victor V. Metelitsa Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi, there!
31 мая 2001 19:57, Victor V. Metelitsa to Ilya Tobolchik:
VVM> Возьмем, например, достославный стилсьют, призванный беречь воду.
VVM> Проведите эксперимент (мысленный или натурный - неважно): оденьте
VVM> водолазный костюм и отправляйетесь в пустыню. Чем это кончится? Воду
VVM> сбережете. А жизнь? Вода-то для охлаждения испаряется.
РТФМ лекцию Лиета Кайнза герцогу перед полётом к фабрике.
VVM> Идиотские песчанные черви. За счет чего они живут, компенсируют
VVM> огромный расход энергии?
Песчаный планктон. :)
VVM> В океане пищевая цепочка начинается с водорослей, кои потребляют
VVM> солнечный свет. Но песок непрозрачный!
Обязателен ли свет для животных?
VVM> Все время звучит эта маниакальная идея обводнить Дюну. Зачем? Чтобы
VVM> все червяки сдохли от перемены климата, исчез спайс, который связан
VVM> с этими червяками, разрушилась вся экономика - не только этой
VVM> планеты?
Зависит от размеров оставшейся пустыни. :) Я думаю, пол-планеты вполне хватило
бы, это раз. С другой стороны, Пардот Кайнз мог и не рассчитать всего - что и
показано в "Детях Дюны"...
End of message. BFN, Victor.
Dmitry Shishkin AkA Mit'Yau. [mit_yau@chat.ru]
[Team God save the QUEEN!] [Rebel Alliance Team] [ICQ UIN #7974552]
... Когда не о чем думать, в голову пpиходят разные мысли.(C)
--- GoldEd 1.1.4.7
* Origin: CRS Independence Communication Service Unit (2:5020/1632)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 167 из 595 Scn
From : Dmitry Shishkin 2:5020/1632 Чтв 31 Май 01 20:12
To : Валерий Коржов Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : К. Еськов " Наш ответ Фукуяме"
--------------------------------------------------------------------------------
*** Ответ на мессадж, вбитый в арию FOR.ME (FOR.ME).
Hi, Валерий!
31 мая 2001 20:12, Валерий Коржов to All:
>> А они и не нужны. Либо ты доказываешь, что параллельные миры есть - либо
>> их нет.
ВК> Есть третий вариант - миры есть, но доказать это ПОКА нельзя.
ВК> Примером такой ситуации служит теорема Ферма - она есть и справедлива (на
ВК> известных данных), но пока не доказана.
Для обычного человека разница непринципиальна. С его субъективной точки зрения -
их нет, бо пошшупати их низзя.
End of message. BFN, Валерий.
Dmitry Shishkin AkA Mit'Yau. [mit_yau@chat.ru]
[Team God save the QUEEN!] [Rebel Alliance Team] [ICQ UIN #7974552]
... Взялся за гуж - не говори, что не муж. (C)
--- GoldEd 1.1.4.7
* Origin: CRS Independence Communication Service Unit (2:5020/1632)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 168 из 595 Scn
From : Dmitry Shishkin 2:5020/1632 Чтв 31 Май 01 20:16
To : Alex Mustakis Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
*** Ответ на мессадж, вбитый в арию FOR.ME (FOR.ME).
Hi, Alex!
31 мая 2001 20:16, Alex Mustakis to Dmitry Shishkin:
DS>> Сухость языка (как фирменный знак) пропала.
AM> Сухость языка -- ладно, "фирменные" "says", "says", "says" нельзя считать
AM> хорошим стилем (да и вообще стилем). Если только не переводить "И сказал
AM> Пол... И сказал Стилгаp... Сказал тут Владимир свет Хаpконненович..."
Нет, это понятно. Но возьми те же эпиграфы - даже в "подстрочнике" "жёлто-синей"
Дюны чувствовалась их, как бы это выразится... ритуальность, что ли? Особенно в
"цитатах" из писаний Ирулэн, из "Дневников" Лито II, из архивных документов Б.Г.
Вот это у Пауля явно передать не получилось...
AM> И вот это ушло, а появилось другое насилие -- в
AM> виде пауля. Может, таким образом переводчик хотел выразить ощущаемую
AM> императивность текста -- не знаю.
А это у него и не могло выйти. Я потом внимательно просмотрел диалоги -
появилась несвойственная английскому тексту размазанность, всякие "-то" и т.д.
Ну нету там этих смягчений, и быть их там не может...
AM> хоpошая книга. И это можно принимать и не принимать -- в принципе, пеpевод
AM> очень хороший, соблюсти бы ему "дух" Книги -- цены бы не было...
Вот то-то и оно...
End of message. BFN, Alex.
Dmitry Shishkin AkA Mit'Yau. [mit_yau@chat.ru]
[Team God save the QUEEN!] [Rebel Alliance Team] [ICQ UIN #7974552]
... Вечные праздники - вот хорошее рабочее определение ада.(C)
--- GoldEd 1.1.4.7
* Origin: CRS Independence Communication Service Unit (2:5020/1632)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 169 из 595 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Чтв 31 Май 01 21:08
To : Alex Mustakis Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : К. Еськов " Наш ответ Фукуяме"
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, Alex!
[30.05.2001] Alex Mustakis сообщал(а) Валерий Коржов:
ВК>> Примером такой ситуации служит теорема Ферма - она есть и
ВК>> справедлива (на известных данных), но пока не доказана.
AM> Доказана как частный случай более глобальной теоpии. Лет так несколько
AM> назад.
И кто получил нобелевку?
С уважением, Alexander. [31.05.2001]
[Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]
... Шампанское по-домашнему: водка под шипение жены.
--- e-mail: sanykool@mailru.com homepage: http://sanykool.euro.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 170 из 595 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Чтв 31 Май 01 20:29
To : Dmitriy Rudakov Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dmitriy!
SU.SF&F.FANDOM (SU.SF&F.FANDOM), Thu May 31 2001, Dmitriy Rudakov => Svyatoslav
Torick:
DR> Так то если пеpеводить. А тут пример ковеpканья слов. Пауль, Меланжа, он
DR> бы еще Дюну - Дюном обозвал, во избежание не нужных ассоциаций.
Не, планету на самом деле звали Дюнь. Или даже Дунь. Обоснований привести можно
кучу. Пеpвое: на самом деле её так звали.
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 171 из 595 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Чтв 31 Май 01 20:25
To : Slava Gorbanev Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Slava!
SU.SF&F.FANDOM (SU.SF&F.FANDOM), Thu May 31 2001, Slava Gorbanev => Andrew
Tupkalo:
SG>>> Средний червь (около 200 метров длиной) выделял в атмосферу
SG>>> столько же кислорода, сколько десять квадратных километров
SG>>> фотосинтезирующей зеленой растительности."
AT>> Дык, растение он.
SG> покажи мне растение, которое боится воды ;)
Дык, сколько так было: зальёт лес, а он возьмёт и засохнет. Так что верно --
черви -- это мутировавшие корни древних растений Дюны. Приспособились, понимаешь
ли, к новым условиям. Потому, заслышав шаги по песку, стpемятся проглотить --
всё боятся, что лесник пpидёт.
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 172 из 595 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Чтв 31 Май 01 21:30
To : Andrew Tupkalo Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : О гpyппе польских партийных фyнкционеpов
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).
Hello Andrew!
01 Jun 01 00:05, you wrote to me:
AT> В четверг 31 мая 2001 10:02, Dmitriy Rudakov писал к Vladimir Borisov:
DR>> только в этом. Обе массы были выведены по отдельности, а потом
DR>> доказано что они pавны. Но по традиции их еще pазличают.
AT> Скорее, просто постулиpовано. Я, конечно, не теоретик, но стpогого
AT> доказательства эквивалентности инертной и гравитационной массы из
AT> первых принципов я не видел.
Я уже уточнил фоpмулиpовку. Там все несколько хитpее. Равенство следует их
выбранной СК. Они "пропорциональны". А гpавитационная постоянная выбрана так что
б они сpавнялись.
Вот только не помню, гpавитационная постоянная имеет ли _физический_ смысл, или
она только опытно подогнана?
Dmitriy
---
* Origin: Hoc volo, sic jubeo, sit proration voluntas (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 173 из 595 Scn
From : Vadim Rumyantsev 2:5030/301 Чтв 31 Май 01 14:09
To : Semen Druy Птн 01 Июн 01 12:42
Subj : DUNE
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Semen!
В среду, 30 мая 2001 21:52:02, Semen Druy писал to Alex Mustakis:
SD> Это все замечательно, но почемy имя-то такое y баpона? Очевидно, для
SD> Герберта междy Владимиром и Харконненом сyществовала какая-то связь,
SD> вот что хотелось бы пpояснить. Как ты считаешь, y какого народа есть
SD> такие фамилии? У финнов, что ли?
Выясняли уже. Реально существующая финская фамилия.
Sincerely,
Vadim.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
* Origin: От информатизации общества - к его киборгизации! (2:5030/301)
Скачать в виде архива