Алексей Мельников
ГЕОРГИЙ ЕФРЕМОВ «ИЗ ЖЕЛЕЗНОГО ПЛЕНА»
|
ФАНТАСТЫ И КНИГИ |
© А. Мельников, 1987
Детская литература.- 1987.- 2.- С. 73-74.
Пер. в эл. вид Ю. Зубакин, 2002 |
Георгий Ефремов
ИЗ ЖЕЛЕЗНОГО ПЛЕНА
Научно-фантастическая повесть
Перевод с чувашского
Художник В Смирнов
Чебоксары, Чувашское книжное издательство, 1985. 160 с.
Выявляя общие тенденции в научно-фантастической литературе, необходимо отметить, что научные идеи большинства произведении сейчас перестают предъявлять самостоятельную ценность. После знаменательных вех, оставленных С. Гансовским ("День гнева"), И. Варшавским ("Тревожных симптомов нет"), А. Громовой ("Глеги") и другими, тема ответственности человека перед обществом и в первую очередь перед самим собой еще более утвердилась и современной фантастической литературе. Именно этому посвящена повесть Г. Ефремова "Из железного плена".
Чувашский фантаст умело применяет прием контраста, показывая особенности социалистического и капиталистического научно-технического прогресса, сравнивая две точки зрения на науку, на развитие общества, на будущее человечества. Одна из фантастических реалий книги "Из железного плена" - Трест Независимых Ученых (ТНУ). Под ширмой "независимости" эта организация нанимает ученых со всего мира для выполнения военных заказов. Тот, кто попадает на остров-институт, принадлежащий ТНУ, уже не свободен в действиях и не может покинуть его по собственной воле. Обманутые посулами служить чистой науке, ученые становятся интеллектуальными рабами руководства треста. Нетрудно проследить прототипы многие западные лаборатории, работающие на военно-промышленный комплекс НАТО. А за именами руководителей ТНУ Фримена Хилла и Отто Мейера ясно угадываются совсем не выдуманные создатели и теоретики "гуманного" нейтронного оружия.
После того как будут обнародованы советскими учеными результаты межзвездной связи Земля - объект X, монополии треста в области некоторых научных достижений грозит крах. Поэтому украден профессор Ивашов, поэтому ведется охота на его друга Григория Володина. Но все враждебные акции новоявленною инженера Гарина-Хилла кончаются ничем. В самом сердце его института честные ученые создают Группу Противодействия и помогают Ивашову бежать с острова "свободных технократов".
Несмотря на захватывающий приключенческий сюжет, в повести Г. Ефремова встречаются досадные тавтологические погрешности и фабульные натяжки, заштампованные женские образы. У героинь постоянно "влажно блестят глаза" и соблазнительно "чуть приоткрыты губы" (с. 20, 103, 106). Хотя героини принадлежат к разным политическим лагерям, действия их трафаретно одинаковы - разведка, диверсионные действия и т. п.
Не совсем удачным фантастическим моментом повести представляется также телепатическая связь с инопланетным объектом X, которую осуществляют Ивашов и Володин. Неудачна эта сюжетная линия потому, что аргументация невероятного, его "реализация" осуществляется посредством невероятного же - привлечением в качестве подтверждения мифа. Здесь это древнее чувашское сказание о богатыре Чемене.
Такое "оживление" старой мифологии новыми научно-фантастическими подробностями - пожалуй, один из самых простых и неплодотворных приемов, которым может воспользоваться современный фантаст. В какой-то степени подобная тенденция оправдывает себя в юмористической фантастике, где фольклорные мифологические образы имеют сатирическую и юмористическую нагружу ("Понедельник начинается и субботу" А. и Б. Стругацких, "Петля Гистерезиса" И. Варшавского, "Заповедник гоблинов" К. Саймака и т. д. ).
О таком "легком" приеме придумывания сюжетов в научной фантастике писал американский писатель Ф. Браун. В пример он приводил древнегреческий миф о царе Мидасе, показывая, как можно переделать этот миф в "фантастику", где благодарные царю пришельцы оставляют ему в подарок удивительное свойство превращать все в золото прикосновением руки. Минимум доказательств тратит Г. Ефремов на объяснение связи информационного устройства инопланетян и чувашского мифа о Чемене. Сомнение вызывает также то "счастливое" обстоятельство, что мысль позвать богатыря пришла именно двум ученым из города, а не людям, которые по работе (шоферы, трактористы и др.) чаще могут находиться и зоне действия таинственного кургана. Но даже если все эти "случайности" определенным образом объяснимы, явной натяжкой выглядит то, что контакт подобного "межзвездного" уровня осуществляется через произносимый вслух пароль. Если пользоваться такими допущениями в сюжете, то с не менее "научной" аргументацией можно ввести в произведение элемент сказки "Али-Баба и сорок разбойников", в которой чудесная дверь в скале открывается на пароль "Сезам". Если, конечно, считать, что сезам - это забытая защитная станция пришельцев.
Я не знаком с чувашскими мифами, но, имея довольно определенное представление о поэтической природе мифологии вообще, могу добавить, что такое "прагматическое", обращение с фольклорным сюжетом, героем уплощает древние образы, нивелирует, обезличивает народную фантазию. Могут возразить: писатель-фантаст-де популяризирует народный эпос, а популяризации без упрощения и даже некоторого уплощения не бывает, но я считаю, что увязка научно-фантастического и мифологического оставляет желать лучшего.
Г. Ефремов, увлекшись построением занимательной фабулы, уделяя большое внимание актуальности социального плана книги, выпустил из вида лексико-стилистическую форму произведения и некоторые сюжетообразующие детали, что, к сожалению, нарушает общее целостное впечатленье от повести. Настоящий синтез науки и искусства, к которому стремится каждый фантаст, не получился.
АЛЕКСЕЙ МЕЛЬНИКОВ
г. Краснодар
|