SU.SF&F.FANDOM
Обсуждение SF&F во всех её проявлениях
|
|
|
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 1 из 1449 Snt Loc Scn
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Чтв 05 Окт 00 12:44
To : Leonid Kudryavcev
Subj : Модерирование эхи (было: А за что)
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Leonid!
Случайно увидел, как Leonid Kudryavcev писал Yuri Zubakin (Четверг
Октябрь 05 2000, 01:30):
YZ>>>> "Масло для пламени, сера для огня, бич для Фурий - вот чем были
...
LK> Коpан. Сура 4 "Женщины"
ОК. У меня еще есть цитат, но, думается, мы друг друга поняли.
C уважением, Yuri
... Возвращение Алисы из нержавеющей стали
---
* Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 2 из 1449 Scn
From : Igor Stratienko 2:5020/400 Чтв 05 Окт 00 10:25
To : All Чтв 05 Окт 00 13:26
Subj : Re: Kинг и Лукьяненко, как они есть - fido7.r u.sf.news
--------------------------------------------------------------------------------
From: Igor Stratienko <of_service@tsl.ru>
On Thu, 05 Oct 2000 07:09:32 +0400, Pavel Viaznikov
<Pavel.Viaznikov@p90.f194.n5020.z2.fidonet.org> wrote:
>- Так не было ж _критики_произведений_. Были наезды на него самого. Именно что
>сХамов начал долдонить о том, что он-де два года наблюдал и сделал вывод о
>"поганой личности" писателя. О книгах речь не шла. Затем Нестеренко и
>Стратиленко принялись...
Hастоятельно попрошу Вас меня с Нестеренкой не объединять. Если Вы
заметили, Нестеренку я припечатал от души и по заслугам. Но только по
ходу разбора его "критики" и строго по сути его заявлений. Хотя не
могу не заметить, что и в его(честно говоря, неприемлемых по форме)
высказываниях была доля истины. Например, он справедливо возмутился по
поводу однообразия скинов в "Лабиринте". Хотя, конечно, ради
одной-двух дельных мыслей кидать в эху такую "критику" не стоило.
Читать ее было просто неприятно.
> AZ> Не надо никакого особого отношения, никакой особой
> AZ> политкорректности к творчеству писателя, лишь потому, что он
> AZ> участвует в эхе. Почему нельзя просто обмениваться впечатлениями от
> AZ> книг ? Независимо от пpисутствия или отсутствия автора ?
>
>- Вот и я говорю: почему нельзя просто обмениваться впечатлениями от книг, а не
>говорить гадости об авторе?
Ну, если автор сам на вопль Нестеренки "ты-бездарь!" отвечает в том же
тоне "да что б ты понимал!" - я возмущаюсь до глубины души. Потому,
что считаю: отвечать надо строго по сути. Нечего ответить - не
отвечай.
>О сХамове уж и не говорю - какой-то пьяный пролетарий в трамвае...
А что Вы имеете против выпимших работников не вполне умственного
труда, передвигающихся общественным транспортом? Я вот, например,
пролетарий и часто, выпив пива, еду домой на автобусе или
троллейбусе(трамвая у нас нет, уж извините).
>Причём, в свою очередь, стоит ответить такому, тут же начинаются крики о
>мифической групепе "Щит". Ага, конечно. Лукьяненко всем платит за его защиту.
>Мировой заговор. Лукьяненко оплачивает защищающую его клаку - группу "Щит",
>неведомый злодей даёт деньги на охаивающую Лукьяненко клаку "Shit". Жуть.
>Притом на Лукьяненко можно любую гадость валить - "критика", мол, - а обругаешь
>хама хамом, он тут же возопит об ущемлении прав и всём таком. Сказать о
>писателе, что у него "поганая личность" - критика, а сказать то же (но с
>бОльшим основанием и в ответ уже) о сХамове - нехорошо?..
Кажется, Шамов всего один раз охарактеризовал личность Лукьяненко как
"поганую". Вы же его как только не обзывали: "моськой", "дерьмом", еще
как-то(лень перечислять). Ну, не выдержал человек, сорвался один раз.
А Вы ведете себя так, будто постоянно находитесь в состоянии
безобразной истерики. Вам не стыдно?
С наибестейшими регардзами и вишесами
Игорь Стратиенко
--
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: of_service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 3 из 1449 Snt Loc Scn
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Чтв 05 Окт 00 14:09
To : All
Subj : История Фэндома
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, All!
Наиболее существенные документы из архива магнитогорского фэна Татьяны
Приданниковой я перевел в эл. вид и послал в эхи RU.SF.NEWS и SU.SF&F.FANDOM,
осталась пара-тройка статей и два интервью, которые сейчас вычитывают Б. Сидюк
(Киев) и М. Якубовский (Ростов-на-Дону). Что-либо еще постить из ее архива мне
кажется нецелесообразным - например, фэновские частушки с ненормативной
лексикой. Сейчас перевожу в эл. вид фэновские фотографии, начиная с самых ранних
в архиве - с 1982. Их я выложу на своей страничке www.tree.boom.ru
Буду очень признателен, если мне пришлют и другие материалы, связанные с
Фэндомом, фантастикой, КЛФ-движением, воспоминания фэнов.
И я очень рад, что мне удалось спасти этот архив от забвения. Светлая память
Татьяне...
C уважением, Yuri
... Добры молодцы и злобны монстрицы
---
* Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 4 из 1449 Scn
From : Oleg Pol 2:5020/194.86 Чтв 05 Окт 00 10:41
To : Talya Bolshackova Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : гражданская компания в координатах чудес
--------------------------------------------------------------------------------
Hello honorable Talya!
03 октября 2000 года в 17:59 Talya Bolshackova писал к Andrew Tupkalo:
AT>> А он так и есть. Байерли, сокpащённо Бай.
TB> это нормально смотрится на английском. но в русском переводе лучше
TB> использовать именование по инициалу - байерли, сокращенно би. потому
TB> что бай у русскоязычного читателя вызывает определенные
TB> ассоциации. мне так кажется.
Это какие же? Мне так кажется, у англоязычного читателя "бай" вызовет
куда больше ассоциаций. Но это автора не остановило.
Значит - так тому и быть.
С уважением, Oleg 05 октября 2000 года
--- GoldED/2 3.0.1
* Origin: von Darkmoor, есаул эскадрона арбалетчиков... (2:5020/194.86)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 5 из 1449 Scn
From : Andrew Kozelko 2:5020/423.30 Чтв 05 Окт 00 10:39
To : Aleksey V. Khavriutchenko Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Aleksey.
04 Oct 28 19:12, you wrote to All:
>> >> >> AK> Кстати, а кто сейчас вспомнит _фамилию_ Шаваша?
>> >> >>
>> >> >> No chances. Мне казалось, что там у них вообще не было фамилий?
>> >>
>> >> AK> Была-была.
>> >> AK> Хинт N1. Упоминается она 2 раза.
>> >>
>> >> Увы, мои книжки сейчас ходят по друзьям, не могу глянуть...
>>
>> AVK> Ладно, может кто другой вспомнит.
>>
>> Ахди.
AVK> Ввах! Правильно!
AVK> А где упоминается?
Табличка на воротах особняка Шаваша
Andrew
---
* Origin: (2:5020/423.30)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 6 из 1449 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Чтв 05 Окт 00 09:44
To : Nick Kolyadko Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Nick!
В среду 04 октября 2000 22:21, Nick Kolyadko писал к Andrew Tupkalo:
NK> Ой, ну нравится человеку, что кто-то за него решает, что можно о
NK> нём разглашать, а что нет... Вот это я и имел в виду, говоря о родном
NK> совке...
Ну, это понятно.
Пока Nick! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Two-Mix - Love Revolution(4th Single)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 7 из 1449 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Чтв 05 Окт 00 19:03
To : Vadim Chesnokov Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : мары аб гiстоpыi 2-2
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vadim!
Во вторник 03 октября 2000 22:33, Vadim Chesnokov писал к All:
VC> Пеpвое. Ракеты <Фау> не были бы созданы, а вместе с ними не возникли б
VC> системы автоматического упpавления, и тогда этапа спутника в покоpении
VC> Космоса тоже бы не было -- сразу же были б созданы корабли,
VC> упpавляемые людьми. Отсюда -- значительно большая роль человеческого
VC> фактора и отставание в развитии автоматики и вычислительной техники,
VC> которую мы диагностировали как существенную особенность pеальности
VC> Стpугацких.
>> не падбяpy лепшага слова для гэтага тэзiсy як "лажа". ЭВМ i
>> кiбеpнетыка пачалiся не з ФАУ, а з yзломy нямецкiх шыфpау
>> англiчанамi.
В принципе, легко придумать и другое обоснование тому же тезису -- если бы не
жестокая и кpовопpолитная война, то человескую жизнь ценили бы меньше и опять-
таки автоматов бы не было, тем более, что тогдашние компьютеры были таковы, что
человек был удобнее вплоть до середины 70-х.
Пока Vadim! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Two-Mix - Last Impression (Radio Edit)(12th Single)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 8 из 1449 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Чтв 05 Окт 00 19:16
To : Katherine Kinn Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : мары аб гiстоpыi 1-2 (y сyp`ёз не yспpымаць)
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Katherine!
В среду 04 октября 2000 23:36, Katherine Kinn писал к All:
KK> плывущие на запад, всю Первую Эпоху... Словом, плохо у Переслегина с
KK> наукой историей и наукой лингвистикой. И с литературоведением тоже.
Зато гонит кpасиво. ;)
Пока Katherine! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Two-Mix - TRUTH-AGreat Detective of Love(13th Single)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 9 из 1449 Scn
From : Vadim Rumyantsev 2:5030/301 Чтв 05 Окт 00 11:46
To : Anton Farb Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Anton!
В среду, 04 октябpя 2000 23:00:37, Anton Farb писал to All:
>> На самом деле у Желязны практически все крупные произведения -- о
>> противостоянии конкретной личности и её образа жизни окружающему миру.
AF> Если копнуть чуть глубже, то окажется, что этому противостоянию
AF> посвящены почти все крупные произведения не только у Желязны ;)
AF> Личность vs. Окружающий мир - одна из основных тем в западной
AF> литературе.
И это, това'ищи, п'авильно. Хотя насчёт "почти все... не только" -- вопрос
спорный.
>> Именно личности, а ни в коем случае не идеи.
AF> Что такое личность без идеи? ;))
Почему "без"? Наоборот, с большим количеством [в разных ситуациях], и не
замыкающаяся на одной.
>> И без навешивания цветных ярлыков. "Принц Эмбера вряд ли может
>> взывать к братству людей или морально осуждать хоть кого-то".
AF> А это есть пораженчество, волюнтаризьм, моральный релятивизьм,
AF> нигилизьм и коллаборационизьм ;) Словом, капитуляция перед
AF> Мировым Злом.
Нет никакого Мирового Зла ;)
Sincerely,
Vadim.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
* Origin: От информатизации общества - к его киборгизации! (2:5030/301)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 10 из 1449 Scn
From : Vadim Rumyantsev 2:5030/301 Чтв 05 Окт 00 12:11
To : Nick Kolyadko Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Nick!
В среду, 04 октябpя 2000 22:21:00, Nick Kolyadko писал to Andrew Tupkalo:
NK> Ой, ну нравится человеку, что кто-то за него решает, что можно о нём
NK> разглашать, а что нет...
Термин "разглашать" не очень подходит к общедоступной информации.
NK> Если я считаю какую-то информацию о себе личной, то мне глубоко
NK> плевать, что думают по этому поводу родные партия и правительство, да
NK> и всё прогрессивное человечество впридачу.
Имеешь полное право, тут вряд ли кто-то тебя упрекнёт. Однако, другие люди имеют
такое же право на своё собственное мнение по этому поводу.
Некто A считает информацию о своём адресе личной, а некто B информацию об адресе
A личной не считает. Нормально, плюрализм мнений, как говорится. Никаких
общепринятых регулирующих механизмов в данном случае нет, а точка зрения B, на
мой взгляд, более соответствует здравому смыслу.
Чтобы ещё усугубить ситуацию, замечу, что в соответствии с законодательством и
общепринятой практикой большинства стран (за редчайшими исключениями вроде
Великобритании) может существовать такая информация об A, которую в первую
очередь не имеет права знать сам A, зато вполне имеет -- кто-то другой. Вспомним
незабвенных Абалкина и Сикорски (вроде, уже сезон? ;)
Ну и наконец: в соответствии с общепринятой практикой, права на распространение
информации обычно принадлежат тому, кто её сгенерировал, а не тому, кто в ней
упоминается (если вообще кому-то принадлежат).
Sincerely,
Vadim.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
* Origin: От информатизации общества - к его киборгизации! (2:5030/301)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 11 из 1449 Scn
From : Oscar Sacaev 2:5000/72.511 Срд 04 Окт 00 23:00
To : Ivan Kovalef Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Ivan!
Monday October 02 2000 12:02, Ivan Kovalef (2:5023/19.9) => Алексей Леонидович
Сергиенко:
АС>> даже в Еслях обсуждался, но Шекли действительно не известен
АС>> на западе. Почти что совсем.
IK> Настолько почти, что аж фильм по мотивам сняли. С Терминатором в
IK> главной pоли.
Таки да, был такой фильм "freejack" по мотивам "Корпорации "Бессмертие".
Захотелось однажды Мику Джаггеру сыграть в кино, да не в эпизоде, а в одной из
главных ролей...
/Oscar.
--- GoldED+/W32 1.1.4.5
* Origin: Поставили к стенке и разбудили (2:5000/72.511)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 12 из 1449 Scn
From : Oscar Sacaev 2:5000/72.511 Срд 04 Окт 00 23:16
To : Mikhail Zislis Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Mikhail!
Tuesday October 03 2000 16:32, Mikhail Zislis (2:5020/968.31@FIDONet) => Pavel
Viaznikov:
MZ> Паша, ad absurdum -- тоже нельзя. Честное слово, если даже
MZ> оставить в покое Пауля, Кинеса и дистикомбы в грузобомбах, то в этом
MZ> переводе еще останется много причин его попинать. У меня уже вторую
MZ> неделю руки чешутся подборку сделать, только некогда все.
Ты тогда уж и остальные переводы от АСТ попинай. У меня такое ощущение, что
этот Анваер с русским литературным языком знаком только понаслышке.
/Oscar.
--- GoldED+/W32 1.1.4.5
* Origin: Странное единство доброты и жестокости (2:5000/72.511)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 13 из 1449 Scn
From : Yuri Kotilevski 2:4615/25 Птн 29 Сен 00 12:29
To : Alexander Gromov Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : Разминка: Железная Стена
--------------------------------------------------------------------------------
/\/ Привет, Alexander! \/\
- Прочитал письмо Alexander Gromov к Konstantin Firsov от 28 Сен 00
- по поводу "Разминка: Железная Стена" и решил ответить:
KF>> Дано: Землю по одному из меридианов разделила некая плоскость,
KF>> доходящая, скажем, до орбиты Луны (в общем - эмпирически бесконечная),
KF>> метафизическая по природе, препятствующая проникновению любых объектов и
KF>> излучений ИСКУССТВЕННОГО происхождения.
AG> Вот странность: только позавчера я сдал в АСТ рукопись романа "1001
AG> день", где фигурирует некий космический барьер, непроницаемый для всего,
AG> что связано с земной цивилизацией (включая людей). Не совсем в точку, но
AG> близко, очень близко. Файл я никому не давал -- остается констатировать,
AG> что идеи носятся в воздухе.
Что ж тут удивительного, если вспомнить, что эта идея была выражена
Э.Р.Берроузом в повести "По ту сторону Тридцатого" еще в 1915(?) году.
Барьер у него, правда, был не метафизического, а политического плана,
и обеспечивался минными полями и патрулирущими подводными лодками и
авианосцами. Про радиосвязь Берроуз как-то не подумал, хотя корабли
у него связываются с командованием по радио :-)
С уважением, Yuri Kotilevski
[SU.BOOKS.FOR.CHILDREN]
--- Нескромный старичок 1.0.0 годков
* Origin: Un animal doue' de raison (2:4615/25)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 14 из 1449 Scn
From : Boris Tolstikov 2:5070/42.4 Чтв 05 Окт 00 08:46
To : All Чтв 05 Окт 00 17:54
Subj : Буджолд на "Страннике" - а почему нет отчета от участников?
--------------------------------------------------------------------------------
Желаю здравия и процветания, All!
Сабж.
Или я пропустил?
С уважением и благопожеланиями, Борис
bort@isea.ru
* Origin: === The Middle of Earth === (2:5070/42.4)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 15 из 1449 Scn
From : Alexey Swiridov 2:5020/122.184 Чтв 05 Окт 00 09:31
To : Anna Hodosh Чтв 05 Окт 00 19:14
Subj : гpажданская компания в координатах чудес
--------------------------------------------------------------------------------
Было дело -
10:05 of 03 Oct Anna Hodosh как-то написал Pavel Viaznikov:
AB>> Так он на самом деле Бай (Байерли) Фоppатьеp. Лоис сказала, мы
AB>> спpашивали.
PV> - Много она понимает в Баях! ;)
AH> Теперь понимает.
AH> Ей показали, познакомили, и она пришла к выводy - похож! :)
Кстати, где-то в Нете (ссылку не сохранил, и сейчас уже не помню) я видел ее
типа отчет о поездке. Оказывается, Pоссия вообще и Питер в частности произвели
на нее хорошее впечатление - "я видела гораздо меньше нищих и попрощаек, чем за
это вpемя встретила бы в Штатах". Правда по своей неграмотности текст я
переводил Сократом, понял не все, а еще - постоянные упоминания о "возбужденных
русских вентилятоpах" все вpемя сбивали с серьезного настpоя.
С почтением - Alexey Swiridov
---
* Origin: Внимание! Мой адрес /185.5 больше не существует! (2:5020/122.184)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 16 из 1449 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Чтв 05 Окт 00 15:40
To : Talya Bolshackova Чтв 05 Окт 00 19:14
Subj : гражданская компания в координатах чудес
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Talya!*
[*03.10.2000*] _*Talya Bolshackova*_ сообщал(а) _*Andrew Tupkalo*_:
AT>> А он так и есть. Байерли, сокpащённо Бай.
TB> это нормально смотрится на английском. но в русском переводе лучше
TB> использовать именование по инициалу - байерли, сокращенно би. потому
TB> что бай у русскоязычного читателя вызывает определенные
TB> ассоциации. мне так кажется.
Это, извините, паулианщина какая-то!
Имя есть имя, и нечего его переиначивать.
С уважением, _*Alexander*_. [/05.10.2000/]
[Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]
... Хорошо смеется тот, кто смеется без последствий.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 17 из 1449 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Чтв 05 Окт 00 15:54
To : Boris Tolstikov Чтв 05 Окт 00 19:14
Subj : Буджолд на "Страннике" - а почему нет отчета от участников?
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Boris!*
[*05.10.2000*] _*Boris Tolstikov*_ сообщал(а) _*All*_:
BT> Сабж.
BT> Или я пропустил?
Так мы теперь в RU.Vorkosigan. Но все есть на сайте.
С уважением, _*Alexander*_. [/05.10.2000/]
[Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]
... Бамбара, чуфара, скорики, морики, турабо, фурабо, лорики, еpики!..
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 18 из 1449 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Чтв 05 Окт 00 23:03
To : Pavel Viaznikov Чтв 05 Окт 00 21:52
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Pavel!
В четверг 05 октября 2000 01:02, Pavel Viaznikov писал к Boris Tolstikov:
BT>> PS. Ну в самом деле!.. Смотрите, подключу дочь, а она у меня
BT>> китайский учить начала ;)))
PV> - Не страшно: как она интонации передаст? а без интонаций смысла не
PV> выйдет
С китайским-то ещё куда ни шло, а вот со вьетнамским и его восемью тоновыми
удаpениями... ;)
Пока Pavel! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 19 из 1449 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Чтв 05 Окт 00 23:08
To : Igor Stratienko Чтв 05 Окт 00 21:52
Subj : Модерирование эхи (было: А за что)
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Igor!
В четверг 05 октября 2000 06:57, Igor Stratienko писал к All:
>> А в целом я согласен. Общаться с ним не стоит. Думаю, это и Паше, и
>> Леониду, и Юре будет полезнее - тратить время на общение с чмо (в
>> данном случае самой правильной расшифровкой будет "человек морально
>> опущенный") не стоит.
IS> Да нормальный он человек. Не хуже Вас, но и не лучше. Враги всегда
IS> друг друга достойны. Примите это как аксиому. Очень прошу.
Была тут одна истоpийка. Когда народ, ехавший на Аэлиту в Томск предлагал
Шамову лично встpетиться на пеppоне. Шамов долго гнул в эхе пальцы, что пpидёт,
что он себя покажет и вообще, а сам взял и не явился.
Пока Igor! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 20 из 1449 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Чтв 05 Окт 00 23:57
To : Anna Hodosh Чтв 05 Окт 00 21:52
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Anna!
В четверг 05 октября 2000 04:19, Anna Hodosh писал к Andrew Tupkalo:
AH>>> собирать слово ничего не говоpит. И назвать комбайном дypy метров в
AH>>> сто длиной для меня, например, нелогично.
AT>> Почему?
AH> НЕ знаю... Но честнотпредпочитаю имена собственные описательным
AH> терминам в тех слyчаях, когда речь идет о фантастике и, таким
AH> образом, словотворчестве за ради новых понятий.
Зарежу бритвой Оккама! "Харвестер" ни с какого бодуна новым понятием не
явзяется.
Пока Anna! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 21 из 1449 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Чтв 05 Окт 00 23:59
To : Talya Bolshackova Чтв 05 Окт 00 21:52
Subj : гражданская компания в координатах чудес
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Talya!
Во вторник 03 октября 2000 17:59, Talya Bolshackova писал к Andrew Tupkalo:
AT>> А он так и есть. Байерли, сокpащённо Бай.
TB> это нормально смотрится на английском. но в русском переводе лучше
TB> использовать именование по инициалу - байерли, сокращенно би. потому
TB> что бай у русскоязычного читателя вызывает определенные ассоциации.
TB> мне так кажется.
У pусскоязычного читателя, владеющего английским языком. Но в таком случае, у
англоязычного читателя оно вызовет ещё больше ассоциаций.
Пока Talya! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 22 из 1449 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Птн 06 Окт 00 00:00
To : Pavel Viaznikov Чтв 05 Окт 00 21:52
Subj : Дюна и переводы
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Pavel!
В четверг 05 октября 2000 01:12, Pavel Viaznikov писал к Andrew Tupkalo:
PV> кириллического алфавита, скажем, полдюжины щёлкающих, сколько-то там
PV> свистящих, два цокающих звука готтентотского языка, плюс guttural
PV> stop... =)
Да оный guttural stop ещё выговорить - постаpаться надо, не то, что записать.
PV> А про китайцев я уж и не говорю. Помню, на первом курсе наши китаисты
PV> помирали от китайской фразочки про лису, которая, задрав хвост, бежит
PV> по коридору общежития ;)
Оpо?
Пока Pavel! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 23 из 1449 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Птн 06 Окт 00 00:01
To : Vadim Rumyantsev Чтв 05 Окт 00 21:52
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Vadim!
В среду 04 октября 2000 22:52, Vadim Rumyantsev писал к Andrew Tupkalo:
AT>> Какое отношение пиратский ворд имеет к privacy?
VR> Самое прямое. Как и любая другая частная собственность.
Privacy не имеет почти никакого отношения к частной собственности. Это понятие
относится к информационной, а не к материальной сфеpе.
Пока Vadim! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 24 из 1449 Scn
From : Kirill Vlasoff 2:5030/289.42 Чтв 05 Окт 00 16:09
To : Katherine Kinn Чтв 05 Окт 00 21:52
Subj : Re: Перевод (было: Дюна)
--------------------------------------------------------------------------------
KK> Что характерно, господа - почему-то наиболее безапелляционны в своих
KK> высказываниях о переводе те, кто никогда переводом не занимался.
KK> Чай вприглядку, так сказать.
Катерина, вам не кажется, что считать свое, родное дело искусством для профи
совершенно естественно? Я вот считаю, что таможенное оформление авиагрузов
искусство одназначно:)
Вам не кажется, что четкой грани между ремеслом и искусством нет? но, однако,
существует деятельность, тpебующая большего веса творчества в рабочем пpоцессе?
И не кажется ли вам, что эта доля в "чистом" сочинительстве больше, нежель в
пеpеводе?
Kirill
e-mail: vlasoff@vta.spb.su
ICQ: 10416468
--- GoldED 2.50+
* Origin: No hope, no fear (2:5030/289.42)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 25 из 1449 Scn
From : Gregory Shamov 2:5020/400 Чтв 05 Окт 00 18:26
To : Pavel Viaznikov Чтв 05 Окт 00 21:52
Subj : Re: Kинг и Лукьяненко, как они есть - fido7.r u.sf.news
--------------------------------------------------------------------------------
From: Gregory Shamov <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: Gregory Shamov <gas5x@bancorp.ru>
Hello Pavel,
Thursday, October 05, 2000, 7:09:32 AM, you wrote:
PV> Причём, в свою очередь, стоит ответить такому, тут же начинаются
PV> крики о мифической групепе "Щит". Ага, конечно. Лукьяненко
PV> всем платит за его защиту. Мировой заговор. Лукьяненко оплачивает
PV> защищающую его клаку - группу "Щит", неведомый злодей даёт деньги
PV> на охаивающую Лукьяненко клаку "Shit". Жуть.
:-)))
"Неведомый Злодей" здесь явно лишний. Выбивается из ряда, как
"экуменическия библия" из ряда дзенсунни и буддислама. Логично
предположить, (раз уж мы сторим теории заговора, в духе Еськова ),
что этот Злодей и есть сам Лукьяненко. Оплачивая и обвинение и защиту,
поднимает он свою известность до заоблачных высот.
(Кстати, а был ли мальчик? В смысле, существует ли Sergio в реале?
Уж больно странные методы уничтожения Лукьяненки он применяет --
пытается раззорить его путём ... бесплатной рекламы его книг в Сети!
Или нанести ущерб путём жалоб в ... ФБР! Всё это, если отвлечься от
грозных заявлений, лишь на пользу, имхо. Вывод напрашивается.)
А я тогда получаюсь -- обиженный клакер, которому недоплатили, и
который взял и раскрыл в отместку этот заговор.
Жуть! :-)
--
Best regards,
Gregory mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 26 из 1449 Scn
From : Gregory Shamov 2:5020/400 Чтв 05 Окт 00 18:26
To : Andrew Tupkalo Чтв 05 Окт 00 21:52
Subj : Re: Модерирование эхи (было: А за что) - fido 7.su.sf-f.fandom
--------------------------------------------------------------------------------
From: Gregory Shamov <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: Gregory Shamov <gas5x@bancorp.ru>
Hello Andrew,
Thursday, October 05, 2000, 10:08:17 PM, you wrote:
AT> Была тут одна истоpийка. Когда народ, ехавший на Аэлиту в Томск
AT> предлагал Шамову лично встpетиться на пеppоне. Шамов долго гнул в
AT> эхе пальцы, что пpидёт, что он себя покажет и вообще, а сам взял
AT> и не явился.
Не народ а К.Гришин. И не "предлагал" а говорил что возможно, будет
возможность встретиться, хотя ничего и не гарантируется. А я "долго
гнул пальцы" , видимо, сказав "почему бы и нет?". В то время ни я не
был *прямо* оскорблён СЛ, ни он мною -- поэтому, являться бить ему
морду во что-бы то ни стало я был не обязан -- а общаться или не
общаться это уж моё дело. По этому эпизоду я себя в говне не считаю,
короче.
Вот сегодня нам с ним есть о чём поговорить.
--
Best regards,
Gregory mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 27 из 1449
From : Sergey Lukianenko 2:5020/194.555 Срд 04 Окт 00 22:14
To : Tatyana Rumyantseva Птн 06 Окт 00 00:01
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Tatyana ?
Вторник Октябрь 03 2000 22:11 перехвачено сообщение: Tatyana Rumyantseva ==>
Sergey Lukianenko:
SL>> В городе Москва на меня не зарегистрировано ни недвижимости,
SL>> ни телефона.
TR> Это только один из путей.
TR> Замечу кстати, что достаточно знать Ваш домашний телефон и искать
TR> соответственно, не Ваш адрес, а его.
Как же его узнать, если он на меня не зарегистрирован? :)
TR>>> Кстати, если Вы мне не верите, когда я утверждаю что я могу
TR>>> узнать Ваш адрес, то как Вы проверите результат?
SL>> Вы можете прислать мне его нетмейлом.
TR> Нет, я о другом - чем я докажу, что нашла его независимым от
TR> флеймогонного сайта образом.
Я поверил бы Вам на слово.
TR> Кстати, порицаемый Вами Некто, заявился-таки к Вам домой,
TR> следовательно, он откуда-то узнал адрес. И только потом стал его
TR> распространять.
Его привел Николай Чадович. В чем я Hиколая потом неоднократно упрекал...
TR>>>>> Для этого надо не платить налогов, пенсионных взносов, не
TR>>>>> иметь медицинской страховки, поставить телефон на чужое имя
SL>> Угу. :)
TR> Тогда могут заинтересоваться соответсвующие органы... (это я про
TR> неуплату налогов). На мой взгляд, публичное (в эхе) признание о
TR> систематической неуплате налогов может принести куда как больше
TR> неприятностей, чем публикация собственного домашнего адреса.
Фи. Странные у Вас какие-то выводы, Татьяна. Поспешные. Налоги я плачу, но
делаю это в редакции, при получении гонорара. Иных доходов у меня попросту нет.
А у Вас "свои люди" в налоговой, или в АСТ? Тогда - конечно... Телефон поставлен
не на мое имя. Не специально, просто так сложилось. (Хотя иначе я заплатил бы за
"непубликацию номера" - это совершенно законная и недорогая процедура).
Медицинскую страховку я тоже имею, но в частной клинике, и я не склонен думать,
что она не хранит приватную информацию о клиентах.
(Честное слово, раньше не знал, что адреса всех плательщиков налогов
публикуются для публичного рассмотрения. :) Равно как адреса всех, имевших
несчастье обратиться в поликлинику).
TR> Безусловно. Еще нельзя выписывать периодические издания, получать
TR> посылки, почтовые переводы, письма, телеграммы и т.п. - т.е.
TR> _никаких_ контактов с почтой. Далее, надо срочно переехать, закупить
TR> провизии из расчета на длительную осаду, заплатить заранее за
TR> коммунальные услуги за несколько лет вперед, свой новый адрес не
Татьяна, я ценю Вашу фантазию. Но давайте не станем доводить до абсурда.
Есть обычные меры, которые вынужден принимать любой известный человек, чтобы не
получать ненужных телефонных звонков и ненужных визитов. Чем выше уровень
известности, тем больше сложностей. Уверяю Вас, вы не найдете в телефонном
справочнике или простым поиском адреса известных певцов и певиц, телефоны
популярных актеров и писателей. Если ОЧЕНЬ напряжетесь - то узнаете, разумеется.
Но придется действительно напрягаться.
SL>>>> В данном случае - Вы считаете публикацию чужих адресных
SL>>>> данных порядочным поступком, или нет?
TR>>> Сложный вопрос. В принципе, это не очень хорошо, но не более
TR>>> того. Скажем так - достойно легкого порицания.
SL>> Что ж, тут мы с Вами кардинально расходимся во мнении.
TR> Что ж, это расширяет мои знания о мире.
Для меня это расширяет знания о людях. Я считал, что для порядочного
человека гнусность подобного поступка понятна по определению.
C уважением, Sergey Lukianenko.
--- GoldEd 2.50+
* Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 28 из 1449
From : Sergey Lukianenko 2:5020/194.555 Срд 04 Окт 00 22:57
To : Igor Stratienko Птн 06 Окт 00 00:01
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Igor ?
Среда Октябрь 04 2000 04:45 перехвачено сообщение: Igor Stratienko ==> All:
IS> Дык, ясен пень. Но рано или поздно это происходит. "Что знают двое, то
IS> знает и свинья"
Разумеется. Но - увеличивать поголовье свиней не входит в мою задачу. :)
>> Сенкс. :) Но ты согласишься, что потенциальное количество твоих и
>> моих визитеров будет весьма различным?
IS> Соглашусь.
Уже консенсус, здорово. :)
>> Не знаю, присылали мне фотографии места посадки - вполне
>> приличная дорога. На вид. :)
IS> дефектах. В общем, хорошие дороги у нас - только те, по которым
IS> вот-вот поедет президент. Когда Путин приезжал - было видно, где он
IS> поедет: дороги по пути следования срочно подлатали.
Наверное и в "Звездах" президент (по книге он полковник какой-то) недавно
проезжал...
IS> Hда... почитал, впечатлился. Типичный пример "извращенного
IS> фанатства". Так сказать, чувак возмушен тем, что его светлую лубов
IS> отвергли :) Вы б эта, уважаемый, посылали таких фэнов помягче, но
IS> подальше. И проблем бы не было. :)
Игорь, именно это я и пытаюсь делать. Но человеку все неймется...
>> Нет. Публикация телефона для поинта не обязательна.
IS> Мабуть. За последние 3-4 года нравы в ФИДО сильно изменились. А раньше
IS> это было не то, чтобы обязательно, но весьма желательно.
Hе знаю, не знаю... Я в ФИДО давно. Вроде как с 1995, если не путаю. И
телефон не указывал никогда, мой босс сразу сказал, что это необязательно, а в
моем случае - и вредно.
C уважением, Sergey Lukianenko.
--- GoldEd 2.50+
* Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 29 из 1449
From : Mikhail Zislis 2:5020/968.31 Чтв 05 Окт 00 19:56
To : Vadim Chesnokov Птн 06 Окт 00 00:01
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
- Vadim, 's that you?.. -
02 Oct 00 21:04, Vadim Chesnokov conversed with Mikhail Zislis:
VC> А теперь оба представьте на секунду, что Соляpис - это Куалькуа до
VC> визита Тоpпп. Ну как, получается ему сопеpеживать?
Не получается. Я не знаю, кто такой (такая) Куалькуа и кто такой (такое)
Торпп.
А если бы и знал -- см. поскипанное.
Black Corsair
... Книжный Армагеддон http://z-foundation.mosbusiness.ru/megiddo/
--- [dosadi@aha.ru]
* Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 30 из 1449
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Чтв 05 Окт 00 19:04
To : Pavel Viaznikov Птн 06 Окт 00 00:01
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).
Hello Pavel!
04 Oct 00 07:49, you wrote to me:
PV> - И-э, бака-тян! Это у вас словоблудие, а у меня всё именно логично.
PV> Если "это" переводимо, и если "это" на английском, а не каком другом,
PV> это надо перевести. Harvester - на английском, и мы его переводим.
Сейчас буду гpязно pугатся. Если "harvester" считать английским словом, то
"melange" точно такое же английское слово. И переводить/не переводить надо оба
этих слова. Логики у тебя меньше чем у беременной женщины.
DR>> Как появился комбайн? Были косилки, молотилки и т.п.
DR>> Были _pазными_ устpойствами. Их скомбинировали получился сх
DR>> комбайн. Как получился _не_ комбайн? Были колеса, мотор,
DR>> карбюратор и т.д. по отдельности не являлись самодостаточными.
DR>> Объединили получили автомобиль. Разница заметна?
PV> Точно то же самое с меланжевым комбайном. Его вначале легко могли
PV> собирать чем-нибудь, везти всё сырьё на обогатительный завод и уже там
PV> сепарировать. Ферштейн наконец?.. Люк приоткрой.
О да ты у нас спец по истории дюны что так pассуждаешь? Наверно ты застал
меланжевые плантации собираемые порабащенными фрименами (ака негры). Или салуны
где меланже-добытчики сбывали "песочек" по бросовым ценам акулам копитализма...
Харвестр предстал _изначально_ цельной машиной. И для обратных выводов
оснований нет.
PV>>> спросите, как называется машина, которая добывает уголь (когда
PV>>> это делают не кайлом, не отбойным молотком и не открытым
PV>>> методом). (с) почти Паниковский
DR>> Ну и при чем тут это?
PV> - При урожае.
Урожай угля? оpигинально-с
DR>> Кстати Паниковский плохо кончил. Не уподобляйся банальному
DR>> гусиному воpу.
PV> - Не уподобляюсь, солнце, просто тебя вразумляю.
Именно что уподобляешься. "Паниковский давно все понял...";)
DR>>>> В том то и дело что нарвестер не тянет на
DR>>>> "сельскохозяйственность".
PV>>> - Нарвестер (ты хотел написать "нарквестер"? ;) действительно
PV>>> не тянет. И харвестер тоже. Harvester же - безусловно.
DR>> С какой pадости?
PV> - Словарь читать надо.
Я начал с лингво, потом посмотрел в нескольких бумажных. Нет такого значения у
харвестера.
DR>> А причем тут английское слово harvest? Речь идет о харвестере из
DR>> Дюны.
PV> - А при чём тут английское слово table? Речь идёт о тэйбле из Дюны.
PV> (На самом деле - именно об английском слове harvester, и совершенно
PV> несущественно, что он там собирает).
Э - нет. Английское слово compute означает считать. Однако компьютер весьма
далеко ущел от счетной машинки.
DR>> А уж он то ни как не сельскохозяйственный. Так что следуя даже
DR>> вашему изречению что под просто "комбайном" понимают что то
DR>> вроде "нивы". Следует уточнить что это меланжевый комбайн(или
DR>> убоpочная машина).
PV> - Ну вот возьми ручку и в своём экземпляре всюду уточни. Будет такой
PV> специальный экземпляр.
Ну если мне попадет в руке твой пеpевод в электронном виде, я там многое по
пpавлю. Первым делом избавлюсь от Пауля.
PV> А остальные экземпляры в тираже будут для
PV> обыкновенных читателей, не так плотно укрытых бронёй.
Ну упертый среди нас ты один. К тому же не внимательный. Я изначально говорил
что "комбайн" термин не удачный, но вполне допустимый.
DR>> Так там и уточняется что это "гоpнодобывающий...", а не просто
DR>> так пожрать пpишел.
PV> - Тьфу на тебя ещё раз. Поезжай в Воркуту и послушай - как часто
PV> работяги зовут свой комбайн с уточнениями.
Не думаю что они свою технику вобще комбайном кличут.
PV> Если бы на Арракисе бок о
PV> бок трудились комбайны разных специализаций, то ещё, может, и
PV> понадобились бы уточнения, а так он, судя по всему, единственный тип
PV> комбайна на планете.
А ты там был? Ты можешь дать зарок что не было других комбайнов? Или опять
истоpия про штаны Аpагона?
PV>>>>> словаре не найден);
DR>>>> dumpbox и stillsuit то же "авторские термины" не тебя это не
DR>>>> смутило.
PV>>> - Конечно, ведь это _английские_ слова
DR>> Бpехня. Это галакс.
PV> - ПРедставленный английским.
Не важно.
PV>>> - просто новые слова, состоящие
PV>>> из существующих корней. И их надо было перевести.
DR>> Нет.
PV> - Да. (Сцепились).
Я, как более интеллигентный, не поведусь на это. Все равно высшая
справедливость на моей стоpоне;)
PV>>> Вот, к примеру, в
PV>>> какой-нибудь русской книге появится... э-ээ... ну, "маленький
PV>>> зелёный камнеед". Как его переводить - kamneyed?
DR>> мзк это три слова. d и s - по одному.
PV> - Просто камнеед тогда.
Hе важно. Назавание группы Кино как по английски Sinema или Kino?
В случае с камнеедом многое зависит от всего текста и от того в какой манере
он пеpеведен.
PV>>>>> "краулер" - слово прочно прижилось в нашей HФ-литературе;
DR>>>> Стилсьют тоже.
PV>>> - ГДЕ?! Только не показывай на "малиновую Дюну".
DR>> Во первых она была не одна. Во вторых были еще и игpы.
PV> - В подворотнях тоже много всяких слов пишут.
Ну вот опять. От куда в таком маленьком человеке, такая большая спесь? (впрочем
слово "маленький" можно заменить на любой другой эпитет)
DR>> переводить. А то часть слов получилось русскими, часть
DR>> английскими, часть идиотскими(это я пpо дистикомб и шигакорд).
DR>> Хотя они _все_ пришли из галакса.
PV> - Всё ерунда. С галакса-ангшлийского - переведено.
PV> С других языков -
PV> транскрибировано. Что тебе нормальные слова кажутся идиотскими - опять
PV> твоя проблема.
ВСЕ термины там с галакса.
PV>>> - Знаю. Только читатель не зеркало, знаешь ли. А плохому
PV>>> читателю и дистикомбы мешают! =)
DR>> Нерадивых переводчиков, после перевода, пpистpеливают;)
PV> - Что, переводчиков от "Феи" и МД шлёпнули?..
А они ка Неуловимый Джо.
PV> Впрочем, как угодно. Если ты придерживаешься этого принципа и при
PV> том желаешь переводить harvester как "харвестер", а не по-людски -
PV> поди убейся веником. Ибо _это_ и есть кривой перевод.
Ты опять ни хрена не понял. Если ты взялся переводить термины - пеpеводи все.
Взялся транскрибировать - делай это со всеми. А хаpвестеp такой же допустимый
термин как бластер или флаер (хотя ты и их вполне мог перевести).
Dmitriy
---
* Origin: Hoc volo, sic jubeo, sit proration voluntas (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 31 из 1449 Scn
From : Ramil Aklimov 2:5020/871.147 Срд 04 Окт 00 18:55
To : Dmitriy Rudakov Птн 06 Окт 00 12:50
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Behold, Dmitriy, for the words of wisdom shall be revealed upon ye.
And it has come to pass that on the day of 03 Oct 00 thou hast shared thy
thoughts with Pavel Viaznikov:
PV>> заставлять их есть спуном и форкой, бродить по сенду и дышать эйром.
PV>> Всё это пресовходным образом переводится - как и harvester.
DR> Это уже словоблудие.
[все остальное погpызено]
Словоблудием занимаетесь ИМХО вы оба и довольно давно. Позволю себе встpять в
защиту комбайна. Если бы автор хотел, чтобы машина, собиpающая и обpабатывающая
Пpяность, называлась как-то по особенному, то он бы придумал для нее
какое-нибудь хитрое и непереводимое название. Поскольку писал он в первую
очередь для англоговоpящих читателей и сам был англоговоpящим, то ИМХО, при
прочтении среднестатистическим англоговоpящим читателем субжа, в голове у
последнего возникает образ именно комбайна - обыкновенной сельскохозяйственной
машины. Я не претендую на знание того, ЧТО имелось ввиду оригинально под словом
harvester, но логика подсказывает, что мудрежа особого не было и был простой
комбайн.
Второй довод в пользу комбайна: допустим, что перевод с "харвестером", читает
человек, который не знает английского. Если у англичанина при натыке на слово
harvester возникает знакомая ассоциация, то у русского на слове "харвестер"
возникает затык, мало того, слово не слишком благозвучное.
И, наконец, варианты в виде меланже- или спайсо- или даже пpяноубоpочной (или
сборочной или обрабатывающей) машиной во-пеpвых, слишком громоздки, во-втоpых,
по любому у меня перед глазами встает все тот же комбайн "НИВА" :-)
Fare thou well, Dmitriy. My thoughts will be with you.
--- The Golden one, the keeper of the 3.0.1 seals.
* Origin: Raido Ansuz Mannaz Isa Laguz (2:5020/871.147)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 32 из 1449 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Чтв 05 Окт 00 20:39
To : Anna Hodosh Птн 06 Окт 00 12:50
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Anna!
05 Oct 00 03:51, you wrote to Katherine Kinn:
KK>> И налог с гонорара берет
KK>> непосредственно в момент выплаты :-) То есть там бухгалтерия
KK>> начисляет-вычисляет :-) И налоговая записывает не реальный адрес,
KK>> а тот, по которому прописан. Иногда это две большие разницы :-)
AH> Даю спpавкy.
AH> Не помню точно, как там налоговая, но Пенсионный Фонд железно
AH> тpебyет при подаче данных _два_ адреса, бyде человек живет не
AH> по местy прописки...
Ой, да ладно. А как они пpовеpять будут по месту пpописки ты живешь или нет?
Dmitriy
---
* Origin: Hoc volo, sic jubeo, sit proration voluntas (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 33 из 1449 Scn
From : Tatyana Rumyantseva 2:5030/301.1 Чтв 05 Окт 00 17:58
To : Alechka Bolgova Птн 06 Окт 00 12:50
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Alechka!
В среду, 04 октябpя 2000 18:59:44, Alechka Bolgova писал to Alexey Swiridov:
AB> меня попытались в неприятнейшую историю впутать... И тогда же мною
AB> сделано интереснейшее наблюдение человеческой натуры: человек
AB> пять-шесть, звонивших мне сильно изредка, дальних и давних знакомых,
AB> когда просекли фишку со сменой номера, вдруг воспылали немедленным
AB> желанием мне дозвониться, используя для этого чуть ли не запугивание и
AB> шантаж разных знакомых и родственников. Дозвонились, рассказали, как
AB> сложно меня было найти -- и пропали. Оно им надо было? Разве что для
AB> самоутверждения.
Что и требовалось доказать.
Best Wishes,
Tatyana.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
* Origin: Изживем сон из нашего быта! (с) Б.Полевой (2:5030/301.1)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 34 из 1449 Scn
From : Serg Kalabuhin 2:5016/1.6 Чтв 05 Окт 00 21:08
To : Yuri Kotilevski Птн 06 Окт 00 12:50
Subj : Разминка: Железная Стена
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Yuri!
Пятница Сентябрь 29 2000 12:29, Yuri Kotilevski wrote to Alexander Gromov:
KF>>> Дано: Землю по одному из меридианов разделила некая
KF>>> плоскость, доходящая, скажем, до орбиты Луны (в общем -
KF>>> эмпирически бесконечная), метафизическая по природе,
KF>>> препятствующая проникновению любых объектов и излучений
KF>>> ИСКУССТВЕННОГО происхождения.
AG>> я никому не давал -- остается констатировать, что идеи носятся в
AG>> воздухе.
YK> Что ж тут удивительного, если вспомнить, что эта идея была выражена
YK> Э.Р.Берроузом в повести "По ту сторону Тридцатого" еще в 1915(?) году.
А "Стена мрака" Артура Кларка тоже бесконечна и непpоницаема. :)
Serg
... Правда побеждает сама собою,мнение - через других (Эпиктет)
--- Где здесь пропасть для свободных людей? (Эзоп)
* Origin: Odyssey (2:5016/1.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 35 из 1449 Scn
From : Aleksey V. Khavriutchenko 2:5020/400 Чтв 05 Окт 00 22:19
To : All Птн 06 Окт 00 12:50
Subj : Re: "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Aleksey V. Khavriutchenko" <alexk@compchem.kiev.ua>
Привет
Andrew Kozelko wrote:
> >> >> >> AK> Кстати, а кто сейчас вспомнит _фамилию_ Шаваша?
> >> >> >>
> >> >> >> No chances. Мне казалось, что там у них вообще не было фамилий?
> >> >>
> >> >> AK> Была-была.
> >> >> AK> Хинт N1. Упоминается она 2 раза.
> >> >>
> >> >> Увы, мои книжки сейчас ходят по друзьям, не могу глянуть...
> >>
> >> AVK> Ладно, может кто другой вспомнит.
> >>
> >> Ахди.
>
> AVK> Ввах! Правильно!
> AVK> А где упоминается?
>
> Табличка на воротах особняка Шаваша
Ну, вообще-то я имел в виду: в какой книге упоминается... Да и так уж
ясно, дом Шаваша описывается только в "Инсайдере".
--
С приветом
Алексей Хаврюченко
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: CompChem (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 36 из 1449 Scn
From : Aleksey V. Khavriutchenko 2:5020/400 Чтв 05 Окт 00 22:22
To : All Птн 06 Окт 00 12:50
Subj : Re: Разминка: Железная Стена
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Aleksey V. Khavriutchenko" <alexk@compchem.kiev.ua>
Привет
Alechka Bolgova wrote:
> >> И читать их сквозь стенку ;)). Дымо-световой телеграф успешно
> >> использовался
>
> AK> А свет это не излучение?
> AK> Не, не пройдет.
>
> Значит, лесной пожар, молния или рассвет сквозь стену не видны? Я так
> поняла, что электрический свет -- да, не виден, а обычный огонь -- вполне.
Чувствуется почерк гуманитария. (Простите, если ошибаюсь)
А что такое обычный огонь?
--
С приветом
Алексей Хаврюченко
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: CompChem (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 37 из 1449 Scn
From : Anton Farb 2:5020/400 Чтв 05 Окт 00 22:42
To : All Птн 06 Окт 00 12:50
Subj : Re: мары аб гiстоpыi 2-2
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua
In <970772835@p347.f777.n5030.z2.ftn> Andrew Tupkalo
(Andrew.Tupkalo@p347.f777.n5030.z2.fidonet.org) wrote:
> >> не падбяpy лепшага слова для гэтага тэзiсy як "лажа". ЭВМ i
> >> кiбеpнетыка пачалiся не з ФАУ, а з yзломy нямецкiх шыфpау
> >> англiчанамi.
> В принципе, легко придумать и другое обоснование тому же тезису -- если бы
> не жестокая и кpовопpолитная война, то человескую жизнь ценили бы меньше и
> опять- таки автоматов бы не было, тем более, что тогдашние компьютеры были
> таковы, что человек был удобнее вплоть до середины 70-х.
Меня что-то смущает логика Переслегина. Выходит, поражение в войне
больше способствует сохранению "военной романтики", чем победа?
И если в "нашей Реальности" оная "романтика" была "уничтожена долгой
и кровавой войной", то как, массаракш, она умудрилась попасть в
текст "Страны Багровых Туч", написанных через 12 лет после войны?
Или СБТ к нам попало из параллельного мира?
Словом, Переслегин опять заигрался ;)
Антон
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 38 из 1449 Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Чтв 05 Окт 00 10:24
To : Edward Megerizky Птн 06 Окт 00 12:50
Subj : А за что
--------------------------------------------------------------------------------
Greeting, respected Edward!
Edward Megerizky wrote to Ivan Kovalef.
EM> К сожалению, не выйдет без того, чтобы зацепить других и-нетовских
EM> пользователей... Потому как в и-нетовской ипостаси г-но Схамов уже
EM> отключался от эхи... Но для того, чтобы обойти фильтр, достаточно сменить
EM> почтовый ящик, что сделать не просто, а очень просто... Радикальный метод
EM> один - отрубить эху от гейта... Но из-за одного-двух [beep] делать это не
EM> хочется... Нормальные люди ведь не виноваты...
Тогда и модератор не поможет.
С уважением,
Ivan. [ Знатный Охотник ] [ Male chauvinistic pig ]
--ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
* Origin: Frustratori vaginalis (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 39 из 1449 Scn
From : Mikhail Zislis 2:5020/968.31 Чтв 05 Окт 00 20:11
To : Ivan Kovalef Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : [N] Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
- Ivan, 's that you?.. -
04 Oct 00 06:12, Ivan Kovalef conversed with Mikhail Zislis:
MZ>> Определи нормального человека. Определи "проще". Определи
IK> Может, тебе еще и Абсолютные Категории опpеделить?
Жестоко такого требовать.
MZ>> Что значит -- англодумающие? Ты где таких видел среди
MZ>> нэйтив-рашнов?
IK> Полно. В эхе, напpимеp. "Русский транслейшен -- сакс и маздай 4ева".
IK> "Эти руссефекаторы"...
А-а. А я думал -- это которые думают на литературном английском. :)
Ну или хотя бы на английском учебника Бонк.
MZ>> всего лишь о людях, которые чего-то там рубят в языке, то они
MZ>> все-таки попадают в категорию владеющих. Что сводит задачу к
MZ>> предыдущей.
IK> Люди, слегка владеющие языком.
Hу. Про них и речь.
MZ>> Все это ни в коей мере не умаляет гипотетической красоты
MZ>> русского языка.
IK> Уи.
Black Corsair
... Книжный Армагеддон http://z-foundation.mosbusiness.ru/megiddo/
--- [dosadi@aha.ru]
* Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 40 из 1449 Scn
From : Mikhail Zislis 2:5020/968.31 Чтв 05 Окт 00 20:23
To : Vadim Chesnokov Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : [N] Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
- Vadim, 's that you?.. -
04 Oct 00 19:09, Vadim Chesnokov conversed with Mikhail Zislis:
NK>>> Я знаю, что оно - melange:) Я род этого слова имела в видy.
MZ>> Если переводить -- зависит от значения. Если не пеpеводить
MZ>> -- то для английского и русского -- мужской. И не спрашивай --
MZ>> почему.
VC> Какого рода слово "смесь"?
Какие сложности у тебя вызывает эта задача? :) Если в переводе будет
написано смесь, то это будет она. А если меланж -- он. Причем меланж тоже будет
являться переводом.
Black Corsair
... Книжный Армагеддон http://z-foundation.mosbusiness.ru/megiddo/
--- [dosadi@aha.ru]
* Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 41 из 1449 Scn
From : Mikhail Zislis 2:5020/968.31 Чтв 05 Окт 00 20:21
To : Oscar Sacaev Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
- Oscar, 's that you?.. -
04 Oct 00 23:16, Oscar Sacaev conversed with Mikhail Zislis:
MZ>> Паша, ad absurdum -- тоже нельзя. Честное слово, если даже
MZ>> оставить в покое Пауля, Кинеса и дистикомбы в грузобомбах, то в
MZ>> этом переводе еще останется много причин его попинать. У меня уже
MZ>> вторую неделю руки чешутся подборку сделать, только некогда все.
OS> Ты тогда уж и остальные переводы от АСТ попинай. У меня такое
OS> ощущение, что этот Анваер с русским литературным языком знаком только
OS> понаслышке.
Гм. Который переводил все Дюны после первой?
Black Corsair
... Frank Herbert Russian FAQ at http://www.aha.ru/~dosadi
--- [dosadi@aha.ru]
* Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 42 из 1449 Scn
From : Mikhail Zislis 2:5020/968.31 Чтв 05 Окт 00 23:25
To : Ramil Aklimov Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
- Ramil, 's that you?.. -
04 Oct 00 18:55, Ramil Aklimov conversed with Dmitriy Rudakov:
RA> ассоциация, то у русского на слове "харвестер" возникает затык, мало
А на слове "скорчер" не возникает? Мы тут про фантастику говорим или про
статью в "Коммерсанте"?
Black Corsair
... Frank Herbert Russian FAQ at http://www.aha.ru/~dosadi
--- [dosadi@aha.ru]
* Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 43 из 1449 Scn
From : Oleg Pol 2:5020/194.86 Чтв 05 Окт 00 20:01
To : Sergey Lukianenko Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : О публикации адреса, телефона и тому подобного
--------------------------------------------------------------------------------
Hello honorable Sergey!
04 октября 2000 года в 22:14 Sergey Lukianenko писал к Tatyana Rumyantseva:
TR>>>> того. Скажем так - достойно легкого порицания.
SL>>> Что ж, тут мы с Вами кардинально расходимся во мнении.
TR>> Что ж, это расширяет мои знания о мире.
SL> Для меня это расширяет знания о людях. Я считал, что для
SL> порядочного человека гнусность подобного поступка понятна по
SL> определению.
Сергей, есть такой сорт людей - они совершенно серьезно считают, что
information must be free. Худший сорт тоталитаристов - тоталитаристы
наизнанку. Hенавижу.
to Tatyana - это я вовсе не в Ваш адрес!. Вы, насколько понимаю,
такую публикацию данных не одобряете, хоть и слегка :))
С уважением, Oleg 05 октября 2000 года
--- GoldED/2 3.0.1
* Origin: von Darkmoor, есаул эскадрона арбалетчиков... (2:5020/194.86)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 44 из 1449 Scn
From : Konstantin Grishin 2:5020/194.71 Чтв 05 Окт 00 19:43
To : Igor Stratienko Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : Re[2]: А за что автор macroscope.al.ru так Лу кьяненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Igor ?
Четверг Октябрь 05 2000 05:57 перехвачено сообщение: Igor Stratienko ==> All:
IS> Чего? Съесть это самое дерьмо без закуски? И не стыдно Вам? Блинн, не
IS> устаю фигеть с господ интеллигентов. Если считаете человека "дерьмом"
IS> - то логично было бы об это самое дерьмо не мараться. Так нет же...
Hастоящий интеллигент в первую очередь не должен допускать, чтобы об это
дерьмо марались другие.
:))
>> Да ведь всё равно - где его там в Казани найдёшь? небось заляжет
>> где-нибудь под диваном...
IS> Оху-хо... ну вы, блин, даете...
А что даем? Сие известный факт - этим летом когда мы ехали в Томск, г-ну
схамову предложили подойти на вокзал к поезду - пообщаться за время 25-минутной
стоянки. Время и место было доедено. Г-н схамов обещал, но не явился.
Резюме - г-н схамов существо, неспособное отвечать за свои слова и выполнять
данные обещания.
C уважением, Konstantin Grishin.
[ Team Ёжики - рулез! ] [ Team Котёнки на солярке ]
... Вы, случайно, в Воронеже не были? (с) котёнок Василий
--- Дедушка, оставь мне маленький кусочек торта "Gold", 2.5 кг... UNREG
* Origin: That Side, where a Wind (2:5020/194.71)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 45 из 1449 Scn
From : Konstantin Grishin 2:5020/194.71 Чтв 05 Окт 00 19:58
To : Igor Stratienko Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : Модерирование эхи (было: А за что)
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Igor ?
Четверг Октябрь 05 2000 06:57 перехвачено сообщение: Igor Stratienko ==> All:
IS> Легко облить врага дерьмом - но от этого он не умрет, а только
IS> разозлится. Оно Вам надо?
Хочу высказать свою _профессиональную_ :) оценку данного аспекта.
Безотносительно к данной ситуации и к чьим-либо личностям.
Разозлить врага всегда полезно - повышается вероятность того, что он сделает
ошибку.
:)))
C уважением, Konstantin Grishin.
[ Team Ёжики - рулез! ] [ Team Котёнки на солярке ]
... Извините, пожалуйста. Я нечаянно. Хотел подумать, а получилось вслух...
--- Дедушка, оставь мне маленький кусочек торта "Gold", 2.5 кг... UNREG
* Origin: Звезда по имени Котенок :) (2:5020/194.71)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 46 из 1449 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Чтв 05 Окт 00 21:10
To : Vadim Rumyantsev Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Vadim!
Once upon a time Vadim Rumyantsev wrote
VR> Чтобы ещё усугубить ситуацию, замечу, что в соответствии с
VR> законодательством и общепринятой практикой большинства стран (за
VR> редчайшими исключениями вроде Великобритании) может существовать такая
VR> информация об A, которую в первую очередь не имеет права знать сам A,
VR> зато вполне имеет -- кто-то другой. Вспомним незабвенных Абалкина и
VR> Сикорски (вроде, уже сезон? ;)
VR> Ну и наконец: в соответствии с общепринятой практикой, права на
VR> распространение информации обычно принадлежат тому, кто её
VR> сгенерировал, а не тому, кто в ней упоминается (если вообще кому-то
VR> принадлежат).
Как ты мог заметить - я человек туповатый, да ещё и абсолютное отсутствие
абстрактного мышления сказывается (мне проще думать картинками), а посему при
словах какого-нибудь журналюги "народ имеет право знать" моя рука, как у того
Геббельса (не к ночи будет помянут) непроизвольно тянется к пистолету, дабы
произвести предупредительный выстрел в затылок.
Называй это как хочешь - либертианством, либертарианством - но право считать
какую либо информацию о себе приватной - право субъекта оной информации и никого
более. Точка. Потому как дальше начинается Big Brother. Можно делать умное лицо
и обосновывать право оного "бразера" или там "публики", но сути это меняет. Либо
ты за свободу личности, либо ты веруешь в какую-нибудь священую корову, главная
цель которой - данную свободу убить (мотивируя это, естественно, какими-нибудь
"высшими соображениями"). И неважно, как она зовётся - "Государством" (с большой
буквы Г), "демократией", "свободой прессы" и.т.д.
И потом, не подменяй тему. Мы говорим об этике. Мне глубоко плевать на
законодательную практику, потому как в самом упитом состоянии мне не придёт в
голову давать какую-либо информацию о человеке (тем более домашний телефон и
домашний адрес), не поинтересовавшись мнением этого человека по этому поводу.
Даже если дело касается каких-либо предложений по работе, которые могут принести
оному человеку нехилую прибыль. Потому как "не этично" (с) Виндоуз Хоум. Не
положено. Точка. Следует позвонить и поинтересоваться. Не согласен? Сочувствую
твоим знакомым.
А узнать адрес Лукьяненко - и в самом деле никаких проблем. Звонишь ему по
телефону, который он сам тебе дал и спрашиваешь. Он ещё обяснит как лучше
доехать и скажет код подъезда.
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
http://nikedesign.cjb.net
IRC DalNet #russf Zerleg
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 47 из 1449 Scn
From : Vadim Rumyantsev 2:5030/301 Чтв 05 Окт 00 21:47
To : Andrew Tupkalo Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : гражданская компания в координатах чудес
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew!
В четверг, 05 октябpя 2000 23:59:10, Andrew Tupkalo писал to Talya Bolshackova:
AT>>> А он так и есть. Байерли, сокpащённо Бай.
TB>> это нормально смотрится на английском. но в русском переводе
TB>> лучше использовать именование по инициалу - байерли, сокращенно
TB>> би. потому что бай у русскоязычного читателя вызывает
TB>> определенные ассоциации. мне так кажется.
AT> У pусскоязычного читателя, владеющего английским языком. Но в таком
AT> случае, у англоязычного читателя оно вызовет ещё больше ассоциаций.
Причём здесь английский язык? Бай -- это такой среднеазиатский царёк.
Sincerely,
Vadim.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
* Origin: От информатизации общества - к его киборгизации! (2:5030/301)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 48 из 1449 Scn
From : Vadim Rumyantsev 2:5030/301 Чтв 05 Окт 00 21:51
To : Andrew Tupkalo Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew!
В пятницу, 06 октябpя 2000 00:01:17, Andrew Tupkalo писал to Vadim Rumyantsev:
AT>>> Какое отношение пиратский ворд имеет к privacy?
VR>> Самое прямое. Как и любая другая частная собственность.
AT> Privacy не имеет почти никакого отношения к частной собственности.
AT> Это понятие относится к информационной, а не к материальной сфеpе.
Ничего подобного. "I don't want my privacy disturbed" -- это информационная
сфера??? К privacy относится защита всего _своего_ -- и собственности, и
территории, и информации, и всего остального. Собственности (в т.ч. собственного
времени и занятий) -- в первую очередь. Об этом же говорит и морфология слова. И
уж во всяком случае Word имеет гораздо больше отношения к информационной сфере,
чем privacy.
Sincerely,
Vadim.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
* Origin: От информатизации общества - к его киборгизации! (2:5030/301)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 49 из 1449 Scn
From : Katherine Kinn 2:5020/400 Птн 06 Окт 00 00:36
To : All Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : Re: Перевод (было: Дюна)
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Katherine Kinn" <Katherine@Kinn.rome.as>
Katherine Kinn to Kirill Vlasoff - greetings!
KK> Что характерно, господа - почему-то наиболее безапелляционны в своих
KK> высказываниях о переводе те, кто никогда переводом не занимался.
KK> Чай вприглядку, так сказать.
> Катерина, вам не кажется, что считать свое, родное дело искусством для
профи
> совершенно естественно? Я вот считаю, что таможенное оформление авиагpузов
> искусство одназначно:)
Да, разумеется. Искусство - это высшая ступень ремесла. А с таможенным
оформлением мне пару раз пришлось столкнуться - должна признать, что
правильное оформление документов действительно искусство :-)
> Вам не кажется, что четкой грани между ремеслом и искусством нет?
Этот вопрос сродни вопросу о том, сколько камней нужно, чтобы получилась
куча :-) Однако мы можем (каждый в соответствии со своими воззрениями)
сказать: вот это еще несколько камней, а вот это - уже куча. Так и с гранью
между ремеслом и искусством. Я, несмотря на все свои старания, ремесленник.
Для искусства нужен талант. Тоже, кстати, вещь эфемерная, неуловимая, но
вполне объективно существующая.
но, однако,
> существует деятельность, тpебующая большего веса творчества в pабочем
пpоцессе?
> И не кажется ли вам, что эта доля в "чистом" сочинительстве больше, нежель
в
> пеpеводе?
Да, согласна. Но вот вам иллюстрация к тому, что писательство и перевод -
разные искусства. Есть писатели, которые абсолютно неспособны переводить.
Они или просто делают плохой перевод, или пересказывают книгу. Одна из
причин - стремление к самостоятельному творчеству. Так и хочется улучшить
переводимую книжку по собственному разумению - или наоборот, невыносимо
скучно копировать чужое, нет простора для родного, писательского,
творчества. И полным-полно переводчиков, которые не могут писать книги.
Вышивать по канве - да, качественно, с блеском. А самим нарисовать узор -
увы, не выходит.
Суть дела, на мой взгляд, в том, что переводчик должен понять автора книги,
в какой-то мере играть в него (как актер играет какого-нибудь Треплева,
вышивая по канве Чехова). Есть авторы далекие - их переводить тяжело,
количество ляпов, непониманий и ошибок резко возрастает. Есть авторы
противные - переводишь через силу, мечтая, поскорее бы книжка кончилась. И
есть такие, что текст сам собой льется. Так что войти в некий резонанс с
автором переводчику всегда приходится.
--
Katherine Kinn
http://kulichki.rambler.ru/tolkien/arhiv/tower
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: I've seen the moon and the first sunrise (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 50 из 1449 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Птн 06 Окт 00 00:45
To : Mikhail Zislis Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Mikhail!*
[*05.10.2000*] _*Mikhail Zislis*_ сообщал(а) _*Ramil Aklimov*_:
RA>> ассоциация, то у русского на слове "харвестер" возникает затык,
RA>> мало
MZ> А на слове "скорчер" не возникает? Мы тут про фантастику говорим
MZ> или про статью в "Коммерсанте"?
Да какие затыки? Я же говорю, ассоциации вполне соответствующие.
харвестр - хавающая машина,
скорчер - то, от чего скорчиваются.
Все нормально!
С уважением, _*Alexander*_. [/06.10.2000/]
[Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]
... Remember, Speed kills! Try Windows to relax.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 51 из 1449 Scn
From : Konstantin Grishin 2:5020/194.71 Птн 06 Окт 00 02:00
To : Gregory Shamov Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : Модерирование эхи (было: А за что) - fido 7.su.sf-f.fandom
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Gregory ?
Четверг Октябрь 05 2000 18:26 перехвачено сообщение: Gregory Shamov ==> Andrew
Tupkalo:
AT>> Была тут одна истоpийка. Когда народ, ехавший на Аэлиту в Томск
AT>> предлагал Шамову лично встpетиться на пеppоне. Шамов долго гнул в
AT>> эхе пальцы, что пpидёт, что он себя покажет и вообще, а сам взял
AT>> и не явился.
GS> Не народ а К.Гришин. И не "предлагал" а говорил что возможно, будет
GS> возможность встретиться, хотя ничего и не гарантируется.
Свистишь. Никакого "возможно" не было.
Все было конкретно сказано - где и когда.
--- Тут начинается файл shamov1.txt ---
- MY.AREA (2:5020/194.71) -------------------------- MY.AREA (SU.SF&F.FANDOM) -
Msg : 1155 из 1617 Rcv
From : Gregory Shamov 2:5049/102.22 Срд 12 Июл 00 22:56
To : Konstantin Grishin Чтв 13 Июл 00 02:19
Subj : о сусалах
-------------------------------------------------------------------------------
Copied from area SU.SF&F.FANDOM by ParToss 1.04.55/DOS beta
Как поживаете, Konstantin ?
Мои бортовые системы запеленговали, что в Вторник Июль 11 2000 18:35,
Konstantin Grishin писал Gregory Shamov:
KG> Ты это... ручки-то не сотри, размечтавшись :))
постараюсь
KG> 5049 - это Казань ведь?
да
KG> Вот и подходи 17 июля к 90 поезду, Москва - Красноярск, вагон 13.
KG> У тебя будет полная возможность высказать свои мечты вслух... :))
KG> Главное - не забудь обозначить свое присутствие (если оное
KG> состоится), и желательно - не за 30 секунд до отхода поезда.
Почему бы и нет. Обозначить -- каким образом?
C уважением, Gregory Shamov.
-+- УТВЕРЖДАЮ. MSG-редактор капитан 2.5 ранга Голд Дедович фор ДОС
+ Origin: За деньги нельзя купить друга, зато можно приобрести (2:5049/102.22)
--- А здесь shamov1.txt кончается ---
GS> А я "долго гнул пальцы" , видимо, сказав "почему бы и нет?". В то
GS> время ни я не был *прямо* оскорблён СЛ, ни он мною -- поэтому,
GS> являться бить ему морду во что-бы то ни стало я был не обязан -- а
GS> общаться или не общаться это уж моё дело. По этому эпизоду я себя в
GS> говне не считаю, короче.
Тогда к чему было лепить отмазки по поводу опоздания на вокзал? Типа "хотел,
но не пришел"...
GS> Вот сегодня нам с ним есть о чём поговорить.
Кстати, вот на это письмо тогда ты не ответил. И что-то мне очень сильно
подсказывает, что на Зилантконе с тобой снова что-то произойдет и ты не сможешь
прийти - ногу там сломаешь, кирпич на голову упадет, или что-то в этом духе...
--- Тут начинается файл shamov4.txt ---
- SU.SF&F.FANDOM (2:5020/194.71) ----------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 6072 из 11354 -6038 Snt Loc Scn
From : Konstantin Grishin 2:5020/194.71 Суб 29 Июл 00 11:07
To : Gregory Shamov
Subj : о сусалах
-------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Gregory ?
Пятница Июль 28 2000 23:21 перехвачено сообщение: Gregory Shamov ==> Sergey
Lukianenko:
GS> постинг о том что я на вокзал опоздал. Следовательно -- свидетелей
GS> нету, и можно распушать павлиний хвост и надувать щёки. :-)))
Свидетелей - полвагона. Все, кто ехали на "Уранию" в Томск.
З.Ы. А еще в Казани, говорят в ноябре Зиланткон будет. Заболеешь, небось, к
тому времени?
Без уважения, Konstantin Grishin.
... Всю жизнь мечтал стать бегемотом... (с) котёнок Василий
-+- Дедушка, оставь мне маленький кусочек торта "Gold", 2.5 кг... UNREG
+ Origin: The Right Hand of Light (2:5020/194.71)
--- А здесь shamov4.txt кончается ---
C уважением, Konstantin Grishin.
[ Team Ёжики - рулез! ] [ Team Котёнки на солярке ]
... Заходите к нам на огонек...
--- Дедушка, оставь мне маленький кусочек торта "Gold", 2.5 кг... UNREG
* Origin: Вампир, регистрационный номер (2:5020/194.71)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 52 из 1449 Scn
From : Vsevolod Legler 2:5030/1022.6 Птн 06 Окт 00 00:19
To : Andrew Tupkalo Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Konnichiva Andrew.
Понедельник 02 Октября 2000 18:08, Andrew Tupkalo wrote to Vsevolod Legler:
AT>>> Когда из двухсот человек экипажа крейсера военных только
AT>>> тpое...
VL>> В том-то и фишка. Как резyльтат они наводят yжас, на всех. Даже
VL>> на тех, кого им пологается защищать...
AT> Ничего ни на кого они не наводят, они просто веселятся. ;)
Угy. Они-то веселоятся а воюющая общественность - в панике. и старается держать
их подальше от линии фронта, но они все равно yмyдряются найти проблемy на свою
головy...
AT>>> Об ОВА.
VL>> В мyвишке привзрыве явственно видны минимyм две дыры и множество
VL>> следов рикошетов.
AT> Мувишка -- совершенно отдельный pазговоp.
А! Hаконец-то!!!!
[Team Fantasy] [Team RANMA1/2] [Team BABYLON5] [Team ANIME] [Team APN]
> E-mail: нету@и.не.будет Ж:((((
---
* Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1022.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 53 из 1449 Scn
From : Vsevolod Legler 2:5030/1022.6 Птн 06 Окт 00 00:27
To : Dmitriy Rudakov Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Konnichiva Dmitriy.
Четверг 05 Октября 2000 19:04, Dmitriy Rudakov wrote to Pavel Viaznikov:
PV>> - И-э, бака-тян! Это у вас словоблудие, а у меня всё именно
PV>> логично. Если "это" переводимо, и если "это" на английском, а не
PV>> каком другом, это надо перевести. Harvester - на английском, и мы
PV>> его переводим.
DR> Сейчас буду гpязно pугатся. Если "harvester" считать английским
DR> словом, то "melange" точно такое же английское слово. И переводить/не
DR> пеpеводить надо оба этих слова. Логики у тебя меньше чем у беpеменной
DR> женщины.
Знаешь Дмитрий-крошка, ты действительно ламмер. Харвестр - это комбайн. Комбайн
заберающий песок с пряностью/спайсом/меланжем (как комy нравится) и ОТДЕЛЯЮЩИЙ
спайс от песка. возможно ведется еще какая-то обработка. Кончай ламмерить не всю
эхy. Достал своими глyпостями.
Для особо yпертых даю справкy Harvester - 1) жнец, жница 2) жатвенная машина,
жнейка-сноповязалка 3) совр. _Комбайн_
Англо-рyсский словарь 1955 год.
Так что кончай флейм разводить вокрyг тем, в которых не ведyешь...
[Team Fantasy] [Team RANMA1/2] [Team BABYLON5] [Team ANIME] [Team APN]
> E-mail: нету@и.не.будет Ж:((((
---
* Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1022.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 54 из 1449 Scn
From : Anna Mayboroda 2:463/201.16 Чтв 05 Окт 00 19:34
To : Oleg N. Kotenko Птн 06 Окт 00 12:51
Subj : Буквочки и звуки.
--------------------------------------------------------------------------------
Нello, Oleg!
Oleg N. Kotenko wrote in a message to Aleksey V. Khavriutchenko (04 Oct 2000 at
06:33):
AK> То есть, в украинском - 2 буквы "г", одна для мягкого звука, вторая -
AK> для твердого, такого как в русском.
ONK> Да, правильно, но следует заметить, что буква "г", обозначающая
ONK> твёрдый звук, используется всего в нескольких словах.
Использовалась раньше. Последние несколько лет список слов с дигаммой
катастрофически расширяется, что, в принципе, создает кучу сложностей учителям,
ученикам (и родителям учеников). Видимо, редакторам/корректорам тоже, но с этим
я не сталкивалась.
Впрочем, правило "суровость законов российских смягчается только
необязательностью их исполнения" по-прежнему применимо и к Украине. &;))
Хотя как раз отображение в иностранных словах "G" и "H" оговорено в последних
правилах совершенно однозначно, первое передается дигаммой, а второе - тем самым
"г-ближе к х".
Так что у нас никаких Хербертов и Хадсонов теперь быть не может, а только
Герберты и Гадсоны. &;))
With best regards. Anna Mayboroda.
--- GEcho 1.20/Pro
* Origin: Подарочек (тот еще) (2:463/201.16)
Скачать в виде архива