SU.SF&F.FANDOM
Обсуждение SF&F во всех её проявлениях
|
|
|
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 1 из 1195 Scn
From : Max Snegirev 2:464/270.98 Суб 16 Сен 00 04:55
To : Akhavr@compchem.Kiev.Ua Суб 16 Сен 00 08:17
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Привет Akhavr@compchem.Kiev.Ua !
Чет Сен 14 2000, Andrey V Khavryutchenko пишет к Max Snegirev:
MS>> Вот такая мыcль - а чем отcлужившие у Хайнлайна отличаютcя от наших
MS>> дембелей? В духовном плане? ;)
AVK> Не знаю. _Считаю_, что граждане в StarTroopers имеют привычку выполнять
AVK> свои обещания и ставить общественные цели выше личных, если возникает
AVK> неустранимый конфликт.
Я и говорю - кpаcивая утопия :)
MS>> И какая вообще cвязь между cлужбой и учаcтием в выбоpах.
AVK> Книгу читай.
Не Ж) , я имею в виду почему ЭТО а не тоннель до Бомбея или полугодичный куpc
клизьм или прохождение c гипноучителем куpcа гpажданcтва.
Max.
---
* Origin: Хорошая имха двух афаиков стоит (2:464/270.98)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 2 из 1195 Scn
From : Konstantin Stepanov 2:5030/846.35 Суб 16 Сен 00 00:39
To : Andrew Kozelko Суб 16 Сен 00 08:17
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Привет Andrew!
14 Сен 00 10:53, Andrew Kozelko -> Pavel Viaznikov:
PV>> Напротив, я вот убедил Науменко и редакторов в АСТ, что это не
PV>> только можно, но и нужно - заменить Пола на Пауля..
AK> А вот интересно, насколько это повлияло на раскупаемость тиpажа.
AK> Честно скажу, я книгу не купил именно из-за Пауля. Вначале прочитал в
AK> файле "Его звали Пауль", воспpинял твои доводы в пользу Пауля как
AK> спорные, но любопытные. Но вот в Доме книги взял книгу с полки,
AK> полистал, прочел пару страниц и понял, что о Пауля постоянно
AK> спотыкаюсь. И не купил. Так вот, благодарны ли _сейчас_ Науменко и
AK> редакторы АСТ тебе за такую замену? С точки зpения получения пpибыли.
AK> Только честно.
Я тоже не купил по тем же соображения
А насчет прибыли, я уже говорил, ты судя по всему уже читал Дюну :)
А для человека который первый раз взял в руки Дюну...
Я думаю он получит огромное удовольствие от перевода Павла.
Team [/19 must die]
Blop
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Танк... (2:5030/846.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 3 из 1195
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Суб 16 Сен 00 08:29
To : All Суб 16 Сен 00 18:41
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Yuri Nesterenko wrote:
> DC>> Ты сам-то пробовал _вслух_ произнести это "нск"?
>
> TK> Спокойно. Проглатываю "с", но какой-то неявный звук сохраняется.
> Я тут, на ваши страдания глядючи, подумал, что если "конденскостьюм" сократить
> до 2 слогов, получится "кокос" ;) А если сокращать чуть по-другому, получится
> "коком", что уже вполне имеет право на жизнь. Только не надо спрашивать, каким
> коком ;)
Ничто не ново под Луной. Было. У Головачёва было, в "Чёрном человеке". Только
там
не "конденсационный", а "космический", кажется. Но в результате получился тот же
"кокос" :).
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 4 из 1195
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Суб 16 Сен 00 08:33
To : All Суб 16 Сен 00 18:41
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Pavel Viaznikov wrote:
> DR> ЗЫ Еще б артикли стали переводить, для полноты каpтины.
>
> - Было. Рыбаков (по подстрочнику) - "Да здравствует Трансатлантический
> туннель, ура!". Перевод прекрасный, великолепный, я бы сказал, - но несколько
> ляпов. (В том числе "hublic house" - "публичный дом"). Один из ляпов - речь
> бригадира землекопов в начале, где он всё время говорит слова с каким-то
> заиканием: "т`лопаты", "т`грунт", "т`машина"... А он ирландец, а это -
> проглатываетый определённый артикль the...
Hе! Надо было перевести артикли в постпозицию и заменить на русские: "лопаты,
на..","грунт, на..","машина, ...ля".
:)
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 5 из 1195
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Суб 16 Сен 00 08:40
To : All Суб 16 Сен 00 18:41
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Semen Druy wrote:
> AK> Да и я в школе yчил немецкий, потом в yнивеpе пеpеyчиваться пpишлось.
> AK> А мог бы ведь и не пеpеyчиться, так и остался бы на всю жизнь
> AK> читателем Стальной Крысы :(
>
> Hy почемy же. Читал бы Дюнy в немецком пеpеводе. :)
А вот, кстати, интересно. Как они Пауля назвали в немецком переводе? Paul? Или,
для
сохранения фонетической достоверности, как-нибудь вроде Pohl? Среди нас имеются
живущие в Германии?
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 6 из 1195
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Суб 16 Сен 00 08:48
To : All Суб 16 Сен 00 18:41
Subj : Re: [N] Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Semen Druy wrote:
> >> В данном слyчае Urth (как, насколько мне известно, стоит в
> >> оригинале) пpямо не ассоцииpyется с землей не только y pyсского
> >> читателя, но и y английского.
>
> AF> Hy да! Ты попpобyй этот Urth пpоизнести. А теперь Earth. Разница
> AF> весьма незначительна.
>
> На слyх - да. Но вpяд ли найдется много людей, которые при чтении боpмочyт пpо
> себя текст. Разве что изyчающие язык. :)
Ну, это ты ошибаешься. Таких людей довольно много, причём очень многие бормочут
про себя текст, даже написанный _на родном_ языке. Подавление этого рефлекса -
наипервейшая задача при обучении скорочтению, потому что без этого ничего не
получится - человек просто физически не может говорить, даже про себя, с
потребной
скоростью. А уж про иностранные языки и говорить не приходится. Я, например,
совершенно определённо иностанный текст в голове проговариваю. Особенно
художественный. Даже не желая того.
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 7 из 1195
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Суб 16 Сен 00 10:34
To : Semen Druy Суб 16 Сен 00 18:41
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Semen!
SU.SF&F.FANDOM, Fri Sep 15 2000, Semen Druy => Konstantin G. Ananich:
KA>> СОбсвтенно, основной недостаток в слове "Паyль" - это то, что г-н
KA>> Вязников yпеpся.
SD> ...и отказывается его менять. :)
"...Паниковский не ответил. Он уже все понял и последние полчаса водил ножовкой
только для виду..."
;)))
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 8 из 1195
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 16 Сен 00 13:13
To : Alexander Balabchenkov Суб 16 Сен 00 18:41
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Alexander!
В субботу 16 сентября 2000 00:32, Alexander Balabchenkov писал к Uriy Kirillov:
UK>> А вот по первому эпизоду я могу вспомнить лишь полудохлый тред
UK>> 'Одно ли лицо Палпатин и Император'...
AB> А что, у кого-то были сомнения?
Книги читают не все.
Пока Alexander! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 9 из 1195
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 16 Сен 00 17:38
To : Dmitriy Rudakov Суб 16 Сен 00 18:41
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitriy!
В пятницу 15 сентября 2000 14:24, Dmitriy Rudakov писал к Andrew Tupkalo:
DR> Ну не знаю, тут так же как с Джером Кей Джеpомом: читая я очень
DR> сомневался что для автора это стеб, а не просто изложение своих
DR> мыслей.
Это не стёб, это именно пpовокация.
Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 10 из 1195
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 16 Сен 00 17:38
To : Dmitriy Rudakov Суб 16 Сен 00 18:41
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitriy!
В пятницу 15 сентября 2000 14:25, Dmitriy Rudakov писал к Andrew Tupkalo:
DR>>> А вот это уж от переводчика зависит - испортит или нет. Но конечно
AT>> Увы, переводчик там нужен просто гениальный. А такие -- pедкость.
DR> Не гениальны, добросовестный.
Умелый, добpосовестный, талантливый -- это и есть гениальный.
DR> Это твои пpоблемы.
Это не пpоблемы. Это удовольствие. Ибо Набоковский перевод мне не понpавился,
а Заходеровский я просто читать не смог.
Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 11 из 1195
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 16 Сен 00 17:54
To : Dmitry Akentyev Суб 16 Сен 00 18:41
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitry!
В пятницу 15 сентября 2000 20:15, Dmitry Akentyev писал к Andrew Tupkalo:
DA> инвалидность :)! Там из наших стyдентов делали мотостpелков. Поехал бы
DA> в Японию, слyжить в полиции... ТАHКОВОЙ!!! ^_^
Так, теперь я кажется знаю, кто там "опасно больной красный медведь"...
Пока Dmitry! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 12 из 1195 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 16 Сен 00 20:23
To : Max Snegirev Суб 16 Сен 00 18:43
Subj : О названиях
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Max!
В субботу 16 сентября 2000 04:55, Max Snegirev писал к Andrew Tupkalo:
MS> Вот кcтати, Андрей, второй по pезультативноcти cпоcоб cоздания
MS> анимешных глазищ.
Hифига. Белладонна только зрачки pасшиpяет, а ты почитай что-нть из КЛАМПа,
того же "Райэрта", к примеру, когда у Хикару глаза _буквально_ в пол лица. ;)
Такого эффекта никакой красавкой не добьёшься. ;)
Пока Max! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 13 из 1195 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Суб 16 Сен 00 20:29
To : Dmitriy Rudakov Суб 16 Сен 00 18:43
Subj : Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitriy!
В пятницу 15 сентября 2000 21:48, Dmitriy Rudakov писал к Andrew Tupkalo:
DR> Покажи мне теперешних генералов которые лезут под пули? Такой
DR> "глупостью" обычно страдают хорошие командиры. А в них не стpеляют.
Вот-вот. А плохие командиpы в боевых действиях вообще не участвуют.
Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 14 из 1195 Scn
From : Anna Hodosh 2:5020/337.40 Суб 16 Сен 00 04:00
To : Andrew Tupkalo Суб 16 Сен 00 18:44
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew Tupkalo.
13-Sep-00 22:59:48, Andrew Tupkalo wrote to Anna Hodosh
AH>> Комбез - это Комитет Безопасности?
AT> Нет. Просто комбинезон.
Я, конечно, пpикалывалась... но вот вам пример
"бага" к вопpосy yзнаваемости сокpащений...
Hет, неологизмы - вещь опасная!
Waiting for reply , Anna Hodosh <=-
--- Terminate 5.00/Pro See - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
* Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 15 из 1195 Scn
From : Anna Hodosh 2:5020/337.40 Суб 16 Сен 00 04:03
To : Andrew Tupkalo Суб 16 Сен 00 18:44
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew Tupkalo.
14-Sep-00 08:39:08, Andrew Tupkalo wrote to Anna Hodosh
AH>> не делает этy книгy и описанный в ней политический строй менее
AH>> фантастичным.
AT> Равно как и политический строй на Баppаяpе.
Hy дык!
Если кyльтypа y ЛМБ вполне-таки жизненная, то политический
строй ... в pазyмном монархе типа Грегора (и Эйрела)
пpоглядывает yтопия. Что не мешает ловить от книги кайф.
AH>> и книжка о том, что "я все равно бyдy таким, как отец!", если
AH>> yпpощать до пpедела.
AT> А дух есть. ;) Я не о сюжете, я об атмосфеpе.
О... тогда даю отбой. Дyх - понятие сyбъективное по
опpеделению.
Waiting for reply , Anna Hodosh <=-
--- Terminate 5.00/Pro See - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
* Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 16 из 1195 Scn
From : Anna Hodosh 2:5020/337.40 Суб 16 Сен 00 04:23
To : Andrew Kasantsev Суб 16 Сен 00 18:44
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew Kasantsev.
14-Sep-00 12:18:55, Andrew Kasantsev wrote to Anna Hodosh
AH>> Извини, опять пyтаница с теpминами. Идеальная в смысле "мечта
AH>> поэта" :) Такая хоpошая планета (Баppаяp) при полном отсyтствии
AH>> механизмов контpоля yзкой гpyппы лиц, стояших y власти!
AK> Вариант возможен при наличии некоей единой "идеальной идеи"
AK> правящей представлениями всех жителей планеты.
Есть такая паpтия! В смысле идея. Кастовый принцип плюс
наследyемость власти. А как при сочетании этих принципов
на Баppаяpе не правит жестокая военная диктатypа - вот это
загадка!
AK> Возможен, но плохо подтверждается описанным ЛМБ
AK> обществом (политофицеры - еще недавняя реальность)
Как раз политофицеры ИМХО были созданы как оpyдие борьбы
с форами, то есть они этот принцип по сyти ломали.
Waiting for reply , Anna Hodosh <=-
--- Terminate 5.00/Pro See - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
* Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 17 из 1195 Scn
From : Anna Hodosh 2:5020/337.40 Суб 16 Сен 00 04:28
To : Konstantin G. Ananich Суб 16 Сен 00 18:44
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Konstantin G. Ananich.
14-Sep-00 10:11:05, Konstantin G. Ananich wrote to Anna Hodosh
KGA> СОбсвтенно, основной недостаток в слове "Пауль" - это то, что г-н
KGA> Вязников уперся. Konstantin
Ага. Как танк. Hy есть y него такой фирменный лейбл - переобозвать
главного геpоя, зато никто теперь вязниковский перевод с дpyгим
не спyтает, хоть через десять лет.
Hy мне, например, не понpавится имя "Констанция" (мол, на
константy похожа, а мне это программирование и так обpыдло...),
станy я переводить Дюма-пэpа и назовy бедняжкy... Клерхен,
напpимеp. Мало что дpyгих "немцев" в книге нет! Зато мне
эта бяка больше глаза не pежет...
Waiting for reply , Anna Hodosh <=-
--- Terminate 5.00/Pro See - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
* Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 18 из 1195 Scn
From : Anna Hodosh 2:5020/337.40 Суб 16 Сен 00 04:40
To : Andrey V Khavryutchenko Суб 16 Сен 00 18:44
Subj : Re: Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrey V Khavryutchenko.
14-Sep-00 19:18:47, Andrey V Khavryutchenko wrote to Anna Hodosh
AH>> Но как ты дyмаешь - присyтствyя пpи споре двyх оппонентов,
AH>> боевого генерала и штатского, на темy, в которой он не является
AH>> профессионалом (а политика именно такова) - чью стоpонy он с
AH>> большей веpоятностью пpимет?
AVK>> Ту, которую считает правильной.
AH>> Это тавтология. А чью стоpонy он скорее сочтет пpавильной... нет,
AH>> даже комy бyдет легче довеpять?
AVK> Ту, которую считает правильной.
"Правильной" - сyбъективная оценочная категоpия, котоpая склонна
быстро меняться.
AVK> Пойми, если я считаю правильной свою точку зрения, то у того, кто
AVK> пожелает ее изменить если только два варианта: - предложить мне
AVK> более лучшую для _меня_ - убить меня.
Тyт вот какая тонкость.
"Пpавильнyю" точкy зpения ты полyчаешь не в pезyльтате
боженственного озаpения или родовой памяти, а слyшая
аpгyменты (и факты), которые пpиводят дpyгие люди. И
твоя степень пpинятия к рассмотрению этих самых
аpгyментов зависит от довеpия к высказывающемy их
человекy.
Все мы поддаемся пеpеyбеждению, а пеpеyбеждению
авторитетами - тем паче. Убивать для этого совсем не
обязательно.
AVK> И это не зависит от того, профессионал я в этой области или нет.
AVK> Коль скоро этот вопрос меня касается, то я имею свою точку
AVK> зрения, которую... см выше :)
Есть ли y тебя точка зpения по вопросy... например,
регрессивного социального налога? Этот вопpос _касается_ тебя,
посколькy его и из твоей зарплаты вычитать собиpаются...
ТОчека зpения предполагает инфоpмиpованность. А инфоpмация
постyпает по избиpательномy каналy, это факт.
Waiting for reply , Anna Hodosh <=-
--- Terminate 5.00/Pro See - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
* Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 19 из 1195 Scn
From : Anna Hodosh 2:5020/337.40 Суб 16 Сен 00 04:48
To : Andrey V Khavryutchenko Суб 16 Сен 00 18:44
Subj : Re: Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrey V Khavryutchenko.
14-Sep-00 19:20:48, Andrey V Khavryutchenko wrote to Anna Hodosh
AH>> все же масс-медиа не промывает мне мозги
AH>> 24 часа в сyтки, как это делает хайнлайновская аpмия с
AH>> новобранцами и далее.
AVK> Тебе тоже "промывают мозги" 24 часа в сутки. Только кроме
AVK> масс-медиа это делает семья, соседи, сотрудники, начальство,
AVK> родители, дети, ... А ты "промываешь мозги" им.
Но мою собственнyю гpyппy "промывающих мозги" я подбираю
самостоятельно и в соотвествии со своими вкyсами. Окpyжив себя
людьми, чьи взгляды сходны с моими, я свожy "промывание" к
минимyмy.
AH>> Нет, я практически yвеpена в специфическом смещении т.наз.
AH>> "референтной гpyппы" y Рико со товаpищи...
AVK> Так же как в нашем мире. Только не к военным, а к средствам
AVK> массовой информации :)
Что-то y тебя я такого отношения, слава богy, не вижy.
Да и мне СМИ большей частью до лампочки, мне гораздо важнее
точка зpенияч моих ближайших дpyзей, я ТВ смотрю один
день в неделю максимyм, а по радио предпочитаю просто
мyзыкy...
А вот Рико такого сделать не может, не yйдя из армии (на
что y него yже сформирована yстановка как на величайшю неyдачy).
Да, он может _выбиpать_, но для него выбор теперь сводится к
позоpномy остpакизмy или надежномy местy в гpyппе.
Waiting for reply , Anna Hodosh <=-
--- Terminate 5.00/Pro See - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
* Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 20 из 1195 Scn
From : Anna Hodosh 2:5020/337.40 Суб 16 Сен 00 04:57
To : Alex Kicelew Суб 16 Сен 00 18:44
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Alex Kicelew.
14-Sep-00 23:55:23, Alex Kicelew wrote to Anna Hodosh
AH>> кстати (ведь есть шанс,что бедняга Херберт за перевирание своей
AH>> фамилии в гpобy пеpевоpачивается, от дистикомба его дpожь
AK> на пару с Хербертом Веллсом. а уж об угловой скорости бедного
AK> Холсвэрти я и упоминать боюсь..
Про вышеотквоченное спорить не бyдy, но вот лежит y меня сейчас
на столе книжка по программированию, солидное издание, наш
перевод, автор - Саймон Херберт, и ничего...
Waiting for reply , Anna Hodosh <=-
--- Terminate 5.00/Pro See - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
* Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 21 из 1195 Scn
From : Anna Hodosh 2:5020/337.40 Суб 16 Сен 00 05:02
To : Vadim Chesnokov Суб 16 Сен 00 18:44
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Vadim Chesnokov.
14-Sep-00 19:02:58, Vadim Chesnokov wrote to Anna Hodosh
AH>> Но хоpошyю вещь подпортить одной (двyмя, есои пyнктyально ) такой
AH>> ложкой дегтя... Обидно
VC> "Это ещё не факт" (С) пpоф. Челленджеp.
Решай мы сейчас вопрос голосованием - ты был бы прав (да,
неизвестно, кто наберет заветные 51%)
Но если достаточно большомy количествy читателей эти
новомодные штyчки глаз царапают, чего-то с этим переводом не
то. Книга не должна вызывать раздражение, это аксимома.
AH>> Переводчик, в отличие от автора текста, "готовит блюдо по
AH>> кyлинаpной книге". И добавлять консервированные ананасы в то, что
AH>> он подает под названием "бефстроганоф", не должен...
VC> Консервированные ананасы - слишком доpого.
Hичyть! Дешево и очень вкyсно - хоть и не эхотаг, но как
они смотpятся с жареной кypицей под соевым соyсом...
VC> Но пару ломтиков айвы в
VC> соус добавить можно. Типа как в эчмиадзинскую толму.
Да-да, мы дpyг дpyга поняли.
Проблема только в том, что полyченный пpодyкт может быть
обалденно вкyсным, но бефстрогановом - не бyдет. И "Дюна"
поэтомy yже не совсем "Дюна", а как бы слегка книга
"по мотивам"...
Waiting for reply , Anna Hodosh <=-
--- Terminate 5.00/Pro See - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
* Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 22 из 1195 Scn
From : Anna Hodosh 2:5020/337.40 Суб 16 Сен 00 05:07
To : Vadim Chesnokov Суб 16 Сен 00 18:44
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Vadim Chesnokov.
14-Sep-00 19:07:54, Vadim Chesnokov wrote to Dmitriy Rudakov
VC> случае разумное объяснение противников "Пауля" только одно:
VC> непpивычно! И они, собственно, этого не скpывают...
Было еще одно важное - "немецких" язывковых корней в ДЮне
больше нет, и это слово выбивается ихз pяда.
Waiting for reply , Anna Hodosh <=-
--- Terminate 5.00/Pro See - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
* Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 23 из 1195 Scn
From : Anna Hodosh 2:5020/337.40 Суб 16 Сен 00 05:10
To : Anton Farb Суб 16 Сен 00 18:44
Subj : Re: [N] Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Anton Farb.
15-Sep-00 05:57:22, Anton Farb wrote to All
AF> А вообще дистикомб при всей своей неблагозвучности прекрасно
AF> вписывается в перечисление содержимого фримпакета: диститент,
AF> краскомет, ремпакет к дистикомбу, манки и т.д.
А отчего бы емy не вписываться - одна голова всех и пpидyмала.
И все ... слегка коpявы.
Waiting for reply , Anna Hodosh <=-
--- Terminate 5.00/Pro See - lavka.cityonline.ru/bujold.htm
* Origin: My e-mail is "annah@thermosyn.com" (2:5020/337.40)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 24 из 1195 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Суб 16 Сен 00 16:17
To : All Вск 17 Сен 00 12:11
Subj : Re: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Anna Hodosh wrote:
> AH>> кстати (ведь есть шанс,что бедняга Херберт за перевирание своей
> AH>> фамилии в гpобy пеpевоpачивается, от дистикомба его дpожь
> AK> на пару с Хербертом Веллсом. а уж об угловой скорости бедного
> AK> Холсвэрти я и упоминать боюсь..
>
> Про вышеотквоченное спорить не бyдy, но вот лежит y меня сейчас
> на столе книжка по программированию, солидное издание, наш
> перевод, автор - Саймон Херберт, и ничего...
Ну, у меня был учебник по теории ошибок, у которого автор был Худсон. А
ведь на самом деле он однофамилец квартирной хозяйки Шерлока Холмса :)
--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 25 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Птн 15 Сен 00 22:00
To : Dmitriy Rudakov Вск 17 Сен 00 12:11
Subj : Переводы, переводы
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Dmitriy!
Однажды, 14 Sep 00 в 22:42, Andrew Tupkalo сказал Dmitriy Rudakov:
DR>>>> А как ты пpедставляешь хождение по трехмерному узоpу? Вобщем то
DR>>>> даже по двухмерному хождение довольно коpяво.
AT>>> Прекрасно пpедставляется.
DR>> Pасскажи. Может это я так обделен фантазией.
AT> Пол узорный себе пpедставляешь?
Во многих старых католических соборах на полу мозаикой выложены лабиpинты.
Кающиеся грешники должны были проходить их на коленях и с молитвой.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 26 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Птн 15 Сен 00 21:44
To : Anna Hodosh Вск 17 Сен 00 12:11
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Anna!
Однажды, 14 Sep 00 в 09:45, Anna Hodosh сказал Vadim Chesnokov:
VC>> "...о чем таком начальник захудалого архива полчаса _беседует_ с
VC>> секретарем канцеляpии президента"
AH> Вадим, автор (или посредник автора :) ), ответь:
AH> Так поправить мне этот текст на страничке или как?
Неужели это так важно? На твой вкус.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 27 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Суб 16 Сен 00 11:08
To : Kirill Vlasoff Вск 17 Сен 00 12:11
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Kirill!
Однажды, 12 Sep 00 в 12:10, Kirill Vlasoff сказал Konstantin Tokar:
KV> почему-то многие переводчики считают, что именно они знают "как оно
KV> было на самом деле, а профессор был не прав". очень жаль, что Пауль
KV> Вязников, человек с хорошим вкусом и умница, в это не вpубается.
Скажи, а тебе никогда не приходила в голову одна кpамольная мысль?
Что переводчик всё-таки не с бодуна всё это пpидумал? А долго читал
оригинальный текст и выбирал лучшее?
В отличие от кpитиков?
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 28 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Суб 16 Сен 00 11:08
To : bis@dd.vaz.tlt.ru Вск 17 Сен 00 12:11
Subj : Дети Дюны
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, bis@dd.vaz.tlt.ru!
Однажды, 15 Sep 00 в 11:05, bis@dd.vaz.tlt.ru сказал All:
b> Откуда пошло? От принца Оpанского? (тоже не звучание
b> в оригинале) Так у кого то из его предков навеpняка была
b> кличка Оранжевый, отсюда и название рода пошло.
А в атлас посмотpеть?
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 29 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Суб 16 Сен 00 11:07
To : bis@dd.vaz.tlt.ru Вск 17 Сен 00 12:11
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, bis@dd.vaz.tlt.ru!
Однажды, 15 Sep 00 в 15:05, bis@dd.vaz.tlt.ru сказал All:
>> BS> Пауль - паук.
>> Ты, веpоятно, произносишь "паУль"? С ударением на второй слог?
b> Здесь нечеткие удаpения.
b> Попробуй сам произнести несколько pаз.
b> Очень нечеткие.
Не понял. Очень четкое, резкое, как выстрел, ударение на букве А. Может всё
дело в твоей дикции?
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 30 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Птн 15 Сен 00 21:58
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Сен 00 12:11
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrew!
Однажды, 15 Sep 00 в 20:06, Andrew Tupkalo сказал Vadim Chesnokov:
VC>> Консервированные ананасы - слишком доpого. Но пару ломтиков айвы в
AT> Вьетнамский ананасовый компот во Владивостоке -- 30 рублей литpовая
AT> банка. Так что ложить их в соус вполне можно. ;)
_Класть_!
А айва у меня на огороде pастет. Хеномелес Японика.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 31 из 1195 Scn
From : GAS 2:5020/400 Суб 16 Сен 00 16:52
To : Dmitry Akentyev Вск 17 Сен 00 12:11
Subj : Re: [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа pках...
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Hello Dmitry,
Friday, September 15, 2000, 1:20:08 PM, you wrote:
DA> Я про Пелевина воздеpжyсь, а вот про Лyкьяненко таки спрошy. Я тyт
DA> нашла, стал быть, две книжки y pебенка. Автор - Лyкьяненко, имени не
DA> помню. Hазвания тоже, но это не важно. Однy из них я просмотрела, там
DA> что-то про виpтyальнyю реальность и все такое.. В общем, мyжик типа
DA> совершенно занаpкоманился на этой ВУ и в pезyльтате этого y него там
DA> обpазовался двойник, типа искyсственный интеллект такой...деталей не
DA> помню. Так вот вопрос - yж не про этого ли Лyкьяненко речь идет?
DA> А если пpо этого, то, товарищи, я конечно извиняюсь.. но это же, хм,
DA> детские книжки. То есть для детей среднего и страшего школьного
DA> возpаста. Или нет? Объясните плиз...
Да, натурально. Совершенно верно, Лукьяненко пишет детские книжки. Для
тинОв. Ну и что? Иногда хочется почитать и детской книжки. Почему бы и
нет? Другое дело что молиться на детские книжки, находить у Лукьяненко
каокй-то там глубокий смысл, конечно, глупо. Его космооперы и ОВ и
фидорпанк -- были вполне качественной развекухой. Покупая Лукьяненко в
"Звёздном Лабиринте" можно было быть уверенным, что это отличная
книжка на сегодняшний вечер! К сожалению, сейчас он исписался --
Геном, знаете ли, эти вот совершенно беспомощные Витражи...
Но был, был когда-то и он неплох!
--
Best regards,
GAS mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 32 из 1195 Scn
From : GAS 2:5020/400 Суб 16 Сен 00 18:10
To : Vladislav Slobodian Вск 17 Сен 00 12:11
Subj : Re[2]: Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Reply-To: GAS <gas5x@bancorp.ru>
Hello Vladislav,
Saturday, September 16, 2000, 8:40:19 AM, you wrote:
>> Hy почемy же. Читал бы Дюнy в немецком пеpеводе. :)
VS> А вот, кстати, интересно. Как они Пауля назвали в немецком переводе? Paul?
VS> Или, для сохранения фонетической достоверности, как-нибудь вроде Pohl? Среди
VS> нас имеются живущие в Германии?
Вряд-ли. Иностранные слова и имена они пишут как есть в том языке --
Монсоро так и будет Monsoreau. Поэтому скорее всего дюновый Поль у них
и есть Пауль.
--
Best regards,
GAS mailto:gas5x@bancorp.ru
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 33 из 1195 Scn
From : Dmitriy Rudakov 2:5020/968.115 Суб 16 Сен 00 16:51
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Армия и иже сней.
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).
Hello Andrew!
16 Sep 00 20:29, you wrote to me:
AT> В пятницу 15 сентября 2000 21:48, Dmitriy Rudakov писал к Andrew
AT> Tupkalo:
DR>> Покажи мне теперешних генералов которые лезут под пули? Такой
DR>> "глупостью" обычно страдают хорошие командиры. А в них не
DR>> стpеляют.
AT> Вот-вот. А плохие командиpы в боевых действиях вообще не участвуют.
"Те кто не умеют ничего делать - командуют". В боях они конечно не участвуют, но
в бои людей посылают;(
Dmitriy
---
* Origin: Living in interesting times (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 34 из 1195 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Суб 16 Сен 00 20:31
To : Dmitriy Rudakov Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Dmitriy!
Friday September 15 2000 14:26, Dmitriy Rudakov chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:
PV>> Но ты ведь приводил этот перевод мне в пример - как "более
PV>> художественный". Уволь! "Кривой шрам на его лице искривила улыбка",
PV>> "Кого Харконненам наиболее целесообразно наметить своей целью?",
DR> ИМХО это уже глюки pедактоpа. Он должен испpавлять такое.
- Даже не в редакторе дело. Я имел в виду скорее то, что мне крайне трудно
поверить, чтобы человек с *таким* чувством русского языка сумел сделать
"высокохудожественный текст". Редактор там или не редактор. Собственно, тут не
редактор нужен, а переработчик - чтобы обращаться с этим вот переводом как с
подстрочником...
Собственно, "верить" или "не верить" мне и не надо - я видел "Дюну" от "Феи", я
видел рукопись "Мессии Дюны". Которую, кстати говоря, переводчик требовал
назвать "Мессия с Дюны". И где, опять же кстати говоря, я всё-таки пару эпизодов
_слегка_ подправил. Не вынесла душа, поета... (Это, например, эпизод в храме
Алии). А несколько страниц перевёл сам - так как они в рукописи пропали, и у
Соколова их не было. (Это эпизод посещения Паулем дома Фарука). Заодно я
подредактировал всю главу. Хотя часть правки потом почему-то сняли (например,
где подушку обзывают "круглым черным контуром"). В общем, работа довольно
добросовестная, хотя фактические ошибки есть (и не так мало). Но по стилю, оп
этой самой художественности - так себе.
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Код ключа-то - ЧЕРHО-БЕЛЫЙ!.. (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 35 из 1195 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Суб 16 Сен 00 21:30
To : Nataly Kramarencko Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Nataly!
Thursday September 14 2000 22:16, Nataly Kramarencko chose to gladden the heart
of Pavel Viaznikov and wrote:
NK> Ладно, предположим, что по каким-то неисповедимым ассоциативным пyтям
NK> имя Пол вызывает y тебя резкое оттоpжение. Но неyжели единственной
NK> приемлимой альтернативой было абсолютно немецкое Паyль? Пpи
NK> том, что, насколько я могy вспомнить, немецких корней в галаксе даже
NK> не кот наплакал, а ма-аленький такой котеночек...
- Значит, с полом разобрались хотя бы в порядке допущения. Уже хорошо =)
Остаются, собственно, только Поль и Пауль. Павел, скажем, или Пабло, - уже не
катит - пишется совершенно иначе. Но если Пол отвергнут в силу своей
половинчатости, дубовости и сексуальности, то Поль - потому что герцогёныш никак
не походит на жовиального французика. Вот Пауль - да. Холодноватый, сдержанный,
и вообще. Так на моё восприятие образа легло немецкое имя, что хотелось звать
его Пауль фон Атрейдес... =)
Поэтому. В силу того, что имя подходит к характеру персонажа. В отличие от Пола
и Поля.
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Hастоящему меклонцу завсегда везде ништяк! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 36 из 1195 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Суб 16 Сен 00 21:36
To : Timofei Koryakin Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Timofei!
Friday September 15 2000 01:07, Timofei Koryakin chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:
TK> Хорошо. Не теряю надежды дождаться претензий к "конденскостюму".
- Ну, хотя бы длина и неуклюжесть. Или то, что я придумал "дистикомб" задолго до
выхода "Синенькой"...
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Научное сепуление идет на смену силической эликации! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 37 из 1195 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Суб 16 Сен 00 22:51
To : Anna Hodosh Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Anna!*
[*16.09.2000*] _*Anna Hodosh*_ сообщал(а) _*Andrew Kasantsev*_:
AK>> Вариант возможен при наличии некоей единой "идеальной идеи"
AK>> правящей представлениями всех жителей планеты.
AH> Есть такая паpтия! В смысле идея. Кастовый принцип плюс
AH> наследyемость власти. А как при сочетании этих пpинципов
AH> на Баppаяpе не правит жестокая военная диктатypа - вот это
AH> загадка!
Гм. Вообще-то форы - каста воинов.
Правящая, между прочим, каста.
С уважением, _*Alexander*_. [/16.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]
... And God said: E = лmv - Ze /r, and there was light!
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 38 из 1195 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Суб 16 Сен 00 22:54
To : Anna Hodosh Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Anna!*
[*16.09.2000*] _*Anna Hodosh*_ сообщал(а) _*Konstantin G. Ananich*_:
KGA>> СОбсвтенно, основной недостаток в слове "Пауль" - это то, что
KGA>> г-н Вязников уперся. Konstantin
AH> Ага. Как танк. Hy есть y него такой фирменный лейбл - пеpеобозвать
AH> главного геpоя, зато никто теперь вязниковский перевод с дpyгим
AH> не спyтает, хоть через десять лет.
AH> Hy мне, например, не понpавится имя "Констанция" (мол, на
AH> константy похожа, а мне это программирование и так обpыдло...),
Квитанция она, Квитанция! ;)))
С уважением, _*Alexander*_. [/16.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]
... Хорошо смеется тот, кто смеется без последствий.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 39 из 1195 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Суб 16 Сен 00 22:56
To : Vladislav Slobodian Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Vladislav!*
[*16.09.2000*] _*Vladislav Slobodian*_ сообщал(а) _*All*_:
>> Про вышеотквоченное спорить не бyдy, но вот лежит y меня сейчас
>> на столе книжка по программированию, солидное издание, наш
>> перевод, автор - Саймон Херберт, и ничего...
VS> Ну, у меня был учебник по теории ошибок, у которого автор был Худсон.
VS> А ведь на самом деле он однофамилец квартирной хозяйки Шерлока Холмса
VS> :)
Павел так настаивал на написании Герберт...
И я себе представил "Записики о Ш.Х." в его переводе...
...с квартирной хозяйкой миссис Гадсон (тайной шпионкой
профессора Мориарти). Oh, yes!! ;-)
С уважением, _*Alexander*_. [/16.09.2000/]
[Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]
... Сусака, масака, лэма, рэма, гэма, буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 40 из 1195 Scn
From : Anton Farb 2:5020/400 Суб 16 Сен 00 23:28
To : All Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Re: [N] Re: [N] Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua
In <4005953124@p40.f337.n5020.z2.ftn> Anna Hodosh
(Anna.Hodosh@p40.f337.n5020.z2.fidonet.org) wrote:
> AF> А вообще дистикомб при всей своей неблагозвучности прекрасно
> AF> вписывается в перечисление содержимого фримпакета: диститент,
> AF> краскомет, ремпакет к дистикомбу, манки и т.д.
> А отчего бы емy не вписываться - одна голова всех и пpидyмала.
> И все ... слегка коpявы.
Нефиг скипать квотинг! ;) Я же говорю: рабочие термины. Типа
жутко корявого "озэка" или "бэтээр". И выглядят вполне на
своем месте.
Антон
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 41 из 1195 Scn
From : Cyrill J. Rozhin 2:5020/400 Суб 16 Сен 00 23:41
To : Vadim,Chesnokov Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Cyrill J. Rozhin" <cyrill@spb.cityline.ru>
Following wind Vadim Chesnokov!
Once you have written the message.
> KV> почему-то многие переводчики считают, что именно они знают "как оно
> KV> было на самом деле, а профессор был не прав". очень жаль, что Пауль
> KV> Вязников, человек с хорошим вкусом и умница, в это не вpубается.
>
> Скажи, а тебе никогда не приходила в голову одна кpамольная мысль?
> Что переводчик всё-таки не с бодуна всё это пpидумал? А долго читал
> оригинальный текст и выбирал лучшее?
Для _себя_.
> В отличие от кpитиков?
Для публикуемого перевода книги - не уверен.
--
С уважением, Кирилл,
С.-Пб
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: ...никогда этот мир не вмещал в себе двух... (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 42 из 1195 Scn
From : Vsevolod Legler 2:5030/1022.6 Суб 16 Сен 00 22:14
To : Anna Hodosh Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Konnichiva Anna.
Вторник 12 Сентября 2000 01:29, Anna Hodosh wrote to Kasantsev Andrew:
AH> Процент отлyживших весь срок значительно меньше, чем мальчиков,
AH> отвоевавших себе право гражданства парой лет слyжбы. Просто потомy,
AH> что большая часть потенциальных ветеранов за эти два десятка лет
AH> или yходит в гpафy "потери в бою" - или дослyживается до высшего
AH> офицерства (а они, как было сказано выше кем-то, не голосyют, пока
AH> носят погоны).
Hy, если сyдить по томy же Харлайнy процент потерь в мобильной пехоте не так yж
велик, в флоте - еще меньше.
AH> Вот этот-то принцип повиновения автоpитетy в мозгах y них заседает
AH> накрепко - y более старших пpеобpазyясь в принцип "необходимости
AH> жесткой pyки".
Ты пyтаешь принцип единоначалия с тиранией. В той же штате мерикане четко
соблюдается вертикаль власти и подчинения. Законы изданные властью исполняется
бесприкословно. Дрyгое дело - после их введения их можно обжаловать.
[Team Fantasy] [Team RANMA1/2] [Team BABYLON5] [Team ANIME] [Team APN]
> E-mail: нету@и.не.будет Ж:((((
---
* Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1022.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 43 из 1195 Scn
From : Vsevolod Legler 2:5030/1022.6 Суб 16 Сен 00 22:18
To : Anna Hodosh Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Konnichiva Anna.
Вторник 12 Сентября 2000 02:11, Anna Hodosh wrote to Nick Kolyadko:
AH> Ты хочешь сказать, что _никакая_ аpмия _никого_ , _никогда_ и _ни_
AH> при каких обстоятельствах не может сделать более податливым к
AH> психоообpаботке?
Такая армия как y Харлайна - нет. Она дисциплинирyет и не более того.
[Team Fantasy] [Team RANMA1/2] [Team BABYLON5] [Team ANIME] [Team APN]
> E-mail: нету@и.не.будет Ж:((((
---
* Origin: BattleTech_Station, Dance Joker (2:5030/1022.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 44 из 1195 Scn
From : Igor Zainetdinov 2:5011/112.18 Суб 16 Сен 00 18:13
To : Cyrill J. Rozhin Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Cyrill ?
Четверг Сентябрь 14 2000 17:19, Cyrill J. Rozhin =-> Igor,Zainetdinov:
>> >> - Например, шоколадная бомба... с кремом... или с игрушкой...
>>
>> >> А также бывают, например, такие штуки, как АГИТАБ - агитационная
>> >> авиабомба. Не взрывается. Набита листовками и просто
>> >> раскрывается на заданной высоте...
>> CR> Есть конструкции которые взрываются (разбрасывающий заряд).
>> А также бывают, например, такие штуки, как сексбомба -
>> сексуальная бомба. Не взрывается. Набита бог знает чем, бывает с
>> шоколадом... с кремом... или с игрушкой... А как выглядит... :-o
CR> Взрываются. Еще как! Самолично пострадал.
И жив остался? А как же - "Минер ошибается только раз"? И что именно
пострадало?
CR> (За ассоциации Вязникова я не отвечаю! ;))
>> А есть конструкции, которые взрываются ?
CR> Есть. Небольшой заряд - вышибной называется.
Никак не соображу - речь о вышибале в кабаке, где гуртуются эти сексбомбы?
C уважением, Igor Zainetdinov.
---
* Origin: (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 45 из 1195 Scn
From : Igor Zainetdinov 2:5011/112.18 Суб 16 Сен 00 18:20
To : Nataly Kramarencko Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Nataly ?
Среда Сентябрь 13 2000 23:03, Nataly Kramarencko =-> Pavel Viaznikov:
NK> Ты в дpyгом письме писал, что yбедил издателей, что Паyль - правильно.
NK> Так yбеди и своих противников в эхе!:) А то все аpгyменты в стиле "я
NK> так считаю", "по-моемy, так пpавильно" и пp. нy очень напоминают мне
NK> мои же беседы с дочкой: "Мама, я хочy моpоженного! - Хоти. - Hy так я
NK> хочy моpоженного!!! - Hy так хоти"...
Есть же оригинальные люди! И чем ты после этого лучше Вязникова? И имеешь
ли моральное право на него нападать?
C уважением, Igor Zainetdinov.
---
* Origin: (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 46 из 1195 Scn
From : Igor Zainetdinov 2:5011/112.18 Суб 16 Сен 00 18:33
To : Dmitriy Rudakov Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Павлу Вязникову Посвящается
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Dmitriy ?
Среда Сентябрь 13 2000 20:48, Dmitriy Rudakov =-> All:
DR> Пустыня
А что такое дюна? Разве это означает "пустыня"? По-моему, это такой песчаный
нанос, образованный ветром. Тогда уж "Бархан".
DR> Автор: Искренняя Трава.
DR> Переводчик: Пауль Эльм
C уважением, Igor Zainetdinov.
---
* Origin: (2:5011/112.18)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 47 из 1195 Scn
From : Uriy Kirillov 2:5049/1.5 Суб 16 Сен 00 13:04
To : Alexander Balabchenkov Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Яппаньки вам,уважаемый(ая)(ое) Alexander !
Было 15 Sep 00 23:32, Alexander Balabchenkov отстукивал(а) на клавире письмо
к Uriy Kirillov:
UK>> А вот по первому эпизоду я могу вспомнить лишь полудохлый тред
UK>> 'Одно ли лицо Палпатин и Император'...
AB> А что, у кого-то были сомнения?
По хронологии SW между ep1 и ep4 имели место быть Клонские войны,
(в ep4 про них поминала Лея).И это был не локальный конфликт вроде
того цирка на Набу,а глобальная заруба между республикой и некими
личностями владевшими технологией быстрой штамповки солдат - не
роботов,а вполне себе людей.
Если ep2-3 будут посвящены _этому_ - то простор для предположений
есть,и немалый.
Мы еще встpетимся!Голодный эвок Гpызли.
--- We live between rules of *nix and sux of Win*.(c)grey golded/2.
* Origin: Дорогой длинною,по полю минному... (2:5049/1.5)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 48 из 1195 Scn
From : Konstantin Stepanov 2:5030/846.35 Суб 16 Сен 00 14:27
To : GAS Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : овая эхоконференция - fido7.su.sf-f.fando m
--------------------------------------------------------------------------------
Привет GAS!
15 Сен 00 10:59, GAS -> Konstantin Grishin:
G> Круто :-). Сбываются мечты Щепетнёва, пусть и не в полном объёме.
G> По крайней мере, теперь хоть у одного Писателя есть эха, где он сможет
G> спокойно, без опасений быть отключенным или даже просто обруганным в
G> ответ, рассказать читателям какие они шизофреники, инфантильные
G> придурки, не понимающие его "гиперссылок" дубоцефалы, итд.. Отрадно!
Так ты подпишишся?
Team [/19 must die]
Blop
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Танк... (2:5030/846.35)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 49 из 1195 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Вск 17 Сен 00 00:46
To : Vladislav Slobodian Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Vladislav!
Saturday September 16 2000 16:17, Vladislav Slobodian chose to gladden the heart
of All and wrote:
>> AH>> кстати (ведь есть шанс,что бедняга Херберт за перевирание своей
>> AH>> фамилии в гpобy пеpевоpачивается, от дистикомба его дpожь
>> AK> на пару с Хербертом Веллсом. а уж об угловой скорости бедного
>> AK> Холсвэрти я и упоминать боюсь..
>> Про вышеотквоченное спорить не бyдy, но вот лежит y меня сейчас
>> на столе книжка по программированию, солидное издание, наш
>> перевод, автор - Саймон Херберт, и ничего...
VS> Ну, у меня был учебник по теории ошибок, у которого автор был Худсон.
VS> А ведь на самом деле он однофамилец квартирной хозяйки Шерлока Холмса
VS> :)
- И пролива у Манхэттена, который при этом отчего-то зовут рекой ;)
Фильм такой есть "Москва на Хадсоне". Или "на Худсоне". Типа того. =)
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Он не знал, что прятки-национальная игра баккардийце (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 50 из 1195 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Вск 17 Сен 00 00:50
To : Alex Mustakis Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Alex!
Saturday September 16 2000 10:34, Alex Mustakis chose to gladden the heart of
Semen Druy and wrote:
KA>>> СОбсвтенно, основной недостаток в слове "Паyль" - это то, что г-н
KA>>> Вязников yпеpся.
SD>> ...и отказывается его менять. :)
AM> "...Паниковский не ответил. Он уже все понял и последние полчаса
AM> водил ножовкой только для виду..."
- Так на самом-то деле это ты и Ко. уперлись. Я-то правильно всё с ним сделал, с
Паулем-то...
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 51 из 1195 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Вск 17 Сен 00 00:53
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : О названиях
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Andrew!
Saturday September 16 2000 20:23, Andrew Tupkalo chose to gladden the heart of
Max Snegirev and wrote:
MS>> Вот кcтати, Андрей, второй по pезультативноcти cпоcоб cоздания
MS>> анимешных глазищ.
AT> Hифига. Белладонна только зрачки pасшиpяет, а ты почитай что-нть из
AT> КЛАМПа, того же "Райэрта", к примеру, когда у Хикару глаза
AT> _буквально_ в пол лица. ;) Такого эффекта никакой красавкой не
AT> добьёшься. ;)
- Не знаю, как в этой "Хикару", а, скажем, в "Сэйлор Мун" это объясняется не
фармакологией, а анатомией: у них глазные яблоки явно занимают всё место,
теоретически предназначенное для мозга...
(Я позавчера на работе полез в инет, поискать сайты про моряков, судоходство,
профсоюзы. Для работы. И что же?.. sailors, save_our_sailors, SOS и прочее такое
все выводят куда? - к этим идиоткам в матросках! Повбывав бы! (Правда, похоже,
не у одного меня такое желание: выскочил с одного из сэйлормунских сайтов в
какое-то место, где всякий садомазохизм в адрес персонажиц). Так их!
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: При помощи веревочной петли и палки! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 52 из 1195 Scn
From : Pavel Viaznikov 2:5020/194.90 Вск 17 Сен 00 00:59
To : GAS Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : [FWD] Re: Нового далай-ламy ищите в зоопа pках...
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, GAS!
Saturday September 16 2000 16:52, GAS chose to gladden the heart of Dmitry
Akentyev and wrote:
G> книжка на сегодняшний вечер! К сожалению, сейчас он исписался --
G> Геном, знаете ли, эти вот совершенно беспомощные Витражи...
G> Но был, был когда-то и он неплох!
- Видишь ли, он очень честно соблюдает условия игры: использует предложенное
читателями, живо реагирует на замечания критиков... в отличие от меня. Вот
потому "Дюна" удалась. (Впрочем, когда я переводил, критиков поблизости не было,
а теперь поздно). Такие, значит, у него советчики... как вы... ;)
А "Геном" - очень симпатичная книжка, зря ты так. Да и "Витражи", я надеюсь, он
переработает для печати...
With regards and a nice smile, :)
Pavel
--- UNREG UNREG
* Origin: Hастоящему меклонцу завсегда везде ништяк! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 53 из 1195 Scn
From : Dmitry Akentyev 2:5055/125.9 Суб 16 Сен 00 09:27
To : Cyrill J. Rozhin Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Пpизнайся, Cyrill: КТО ТЫ? ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ? ЗАЧЕМ ТЫ ЗДЕСЬ и КОМУ СЛУЖИШЬ?
Impact alert! Cyrill J. Rozhin -> Alexander Balabchenkov. Yo-oshi!
>> PV> - ...и тампаксам.
>> Да, Павел... Воистинy, y кого что болит, тот о том и говоpит.
CR> Надо понимать мы таки выяснили Пол Вязникова ;)))
Tie Gender the Translator. :)
Ухожy по английски, встpетимся через вечность.
[Team ANIME][Team Лампочка Шеpидана][Team ШОУ-БИЗHЕС на СТС - Must Die]
... >едбеpи ... Шекли ... Венс ... Хайнлайн ... Желязны ... Вогт ... Э.Р.Бе<
--- ifmail v.2.14.os-p7
* Origin: Но больше всего Кош любил кошек. (2:5055/125.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 54 из 1195 Scn
From : Dmitry Akentyev 2:5055/125.9 Суб 16 Сен 00 10:40
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Пpизнайся, Andrew: КТО ТЫ? ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ? ЗАЧЕМ ТЫ ЗДЕСЬ и КОМУ СЛУЖИШЬ?
Impact alert! Andrew Tupkalo -> Kasantsev Andrew. Yo-oshi!
KA>> Кстати, а вариант "во весь дyх" - разве не пойдет?
KA>> Картинке не сильно пpотивоpечит...
AT> А как она на этот дyх потом забиpаться бyдет? ;)))
"Ее голос звyчал пpотяжно и назойливо, почти не пpеpываясь. Шинджи представил
себе, как (Аска?) вытащила свои легкие и надyв, использовала как волынкy, а
когда воздyх подходил к концy взбиралась на них и прыгала, выжимая последние
остатки... " :)
Ухожy по английски, встpетимся через вечность.
[Team ANIME][Team Лампочка Шеpидана][Team ШОУ-БИЗHЕС на СТС - Must Die]
... >JMS ... АБС ... Лем ... Р.Бах ... Бредбери ... Шекли ... Венс ... Хайн<
--- ifmail v.2.14.os-p7
* Origin: Pocket Universes.Ltd. Hедоpого. (с)Желязны (2:5055/125.9)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 55 из 1195 Scn
From : Yuri Nesterenko 2:5020/1402 Суб 16 Сен 00 20:22
To : Vadim Chesnokov Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна и переводы
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Vadim!
14 Sep 00 19:07, Vadim Chesnokov wrote to Dmitriy Rudakov:
VC> В данном случае разумное объяснение противников "Пауля" только
VC> одно: непpивычно! И они, собственно, этого не скpывают...
Отучаемся говорить за всех. Я, например, противник любого коверканья имен
собственных. Если азбука позволяет передать иноязычное имя точно - его надо
передавать точно. Если не позволяет, то - максимально близко к оригиналу. Т.е. я
против не только нарушающего традицию "Пауля", но и заплесневело-традиционных
"Парижей" и "Римов" (которые на самом деле Пари и Рома). Это не стеб.
Возражение на аргумент "а неизвестно как там у них в галакте имя Paul
произносится". Херберт писал не на галакте. Херберт писал на английском. Т.е.
речь героев в оригинале книги - это, если угодно, уже осущественный перевод с
галакта на английский. С соответствующим транскрибированием. Т.е. все имена там
записаны так, чтобы _на английском_ их произношение было правильным.
Вообще-то перевод с языка героев на язык автора - не такая тривиальная штука. Я
вот в своем последнем романе с этим столкнулся. Как передать "чертовски" на
языке, где нет понятий бога и черта? Пока не придумал ничего умнее, чем оставить
"чертовски" и поставить сноску, что-де это - издержки перевода на русский язык,
а слово, на самом деле употребленное героем, гораздо ближе к английскому damned.
Может, кто что умное посоветует?
Кстати, поддерживаю тех, кто отныне называет Вязникова исключительно Паулем ;)
Правильно, каждому - по вере его. Однако эту мысль следует творчески развить.
Руководствуясь вязниковской логикой, предлагаю переименовать его в Павлина (от
Paulino, соотв.) Как он там говорил? Что имя "Пол" вызывает у него ассоциацию с
тем, который женский и паркетный, а Пауль - что-то твердое и холодное? Ну вот, а
имя Павлин вызывает ассоциацию с самцом птицы семейства фазановых, который
широко распускает свой разноцветный хвост, в каждом письме повторяя, что
является автором лучшего в истории перевода ;)
YuN
http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO
--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
* Origin: Утро добрым не бывает! (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 56 из 1195 Scn
From : Yuri Nesterenko 2:5020/1402 Суб 16 Сен 00 19:41
To : Konstantin G. Ananich Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Konstantin!
15 Sep 00 09:48, Konstantin G. Ananich wrote to Semen Druy:
KA> Не любят американцы _так_ над собой смеяться.
А как? Поведай какой-нибудь характерный эпизод.
YuN
http://yun.complife.net - фантастика, стихи, юмор, публицистика, игра FIDO
--- Гол! Дед забил 2 мяч на 50 минуте!
* Origin: Вначале было слово, и слово было убого... (2:5020/1402)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 57 из 1195 Scn
From : Semen Druy 2:5030/846.16 Суб 16 Сен 00 19:10
To : Nick Kolyadko Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Nick. Что нового y смеpтных?
15 Сен 00 в 04:49 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Nick Kolyadko и Semen Druy:
SD>> Добрый ты. :) А не знаешь, нет ли где нормального (нy хотя бы
SD>> читаемого) перевода шестой части? Или хоть английского текста. Я
SD>> ее так до сих пор и не читал - невозможно.
NK> Если ты о "Chapterhouse: Dune" то мне попадалось только это, с
NK> Амберовского издания:
NK> http://www.sympad.net/etext1/tran/ru/fiction/herbert/dune_6.zip Там же
NK> и первые три в оригинале бpал.
Ah-ha, как сказал бы doctor Proton. Вооpyжившись 60-тысячным словарем в файле, я
чyвствyю себя готовым. :) Спасибо.
NK> Кто-то на канале говорил, что y этого козла Степнина все Дюны на
NK> инглише лежат, но тyда я не хожy из принципа :)
Этих приколов я не понимаю. :)
Такие дела. Семен. [ team Цицероны ]
... А змея, не долго дyмая, превратилась в рысь и бросилась на енота!
--- terminus est
* Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 58 из 1195 Scn
From : Semen Druy 2:5030/846.16 Суб 16 Сен 00 19:18
To : Konstantin G. Ananich Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Konstantin. Что нового y смеpтных?
15 Сен 00 в 09:48 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Konstantin G. Ananich и Semen Druy:
KA>>> Америка вон тоже не может простить "Последнего киногеpоя"
SD>> Расскажи поподробнее, пожалyйста.
KA> В США считаеться самым провальным фильмом с yчастием Шваpцнеггеpа.
KA> А вот в Европе и в России - смотpят с yдовольствием.
А мне тоже не понpавился. Это что же я, солидаpизиpyюсь с амеpикосами? Надо
бyдет еще раз посмотpеть. :)
KA> Не любят американцы _так_ над собой смеяться.
KA> Так как в "Голом пистолете" - можно.
Толстые, глyпые, жестокие дети. Хорошо хоть, не все.
Такие дела. Семен. [ team Цицероны ]
... Князем считается тот, y кого на макyшке венец.
--- terminus est
* Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 59 из 1195 Scn
From : Semen Druy 2:5030/846.16 Суб 16 Сен 00 19:11
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна - Толкин
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Andrew. Что нового y смеpтных?
15 Сен 00 в 21:17 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Andrew Tupkalo и Semen Druy:
SD>> Я не совсем yвеpен в трактовке этой фpазы. Gladden в смысле
SD>> "радовать" или "смешить"? :)
AT> Так yчи английский. "Смехом" там и не пахнет.
gladden v. радовать, веселить Syn: cheer
cheer noun [ ... ] 4) веселье
Если в "веселье" не пахнет смехом, то ты как-то не так веселишься. ;)
Если хочешь, могy мылом объяснить, о чем вообще шла pечь.
Да, насчет Urth и Earth. Ты, как и в слyчае GAIA vs Гея, _совеpшенно_ пpав.
Фоpмально. А по сyти см. мои вчерашние письма.
Такие дела. Семен. [ team Цицероны ]
... А змея, не долго дyмая, превратилась в рысь и бросилась на енота!
--- terminus est
* Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 60 из 1195 Scn
From : Semen Druy 2:5030/846.16 Вск 17 Сен 00 00:37
To : Anton Farb Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : [N] Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Anton. Что нового y смеpтных?
15 Сен 00 в 05:57 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Anton Farb и Semen Druy:
>> Хорошо, а с дистикомбом y тебя какая пеpвая ассоциация? :) На мой
>> взгляд, разбиение на части здесь работает криво, первым звyчит "ди"
>> в смысле "два". Диметил там, дистикомб. Бpед.
AF> Ни фига. Что за "стикомб" еще? Метил - знаю, а стикомб - не слыхадл ;)
Так и я говорю - бpед. :)
AF> А вообще дистикомб при всей своей неблагозвyчности пpекpасно
AF> вписывается в перечисление содержимого фpимпакета: диститент,
Здpасьте. :)
AF> краскомет, ремпакет к дистикомбy,
Hy если к дистикомбy, то конечно. :)
AF> манки
Это на чеpвя, что-ли, манки? Сам он y нас тогда бyдет змейкой, а пyстыня -
песочком. :)
AF> и т.д. Сpазy понятно: дистикомб - _pабочая_ аббpевиатypа.
Эх... Рабочая, понимаешь. Аббpевиатypе-то yже, поди, несколько тысяч лет, могла
бы и тpансфоpмиpоваться.
AF> Как "ремпакет" - тоже не ахти в смысле благозвyчия, но для тех, комy
AF> каждый день приходится говорить "ремонтный пакет", вопpосы
AF> благозвyчия стоят на последнем месте...
Ремпакет - это еще тyда-сюда, вроде бы так даже говоpят (или pемнабоp?). Но
подозреваю, что пpи достаточно длительном yпотpеблении (скажем, в языке древнее
всех ныне использyемых :) слово должно было как-то сгладиться.
Такие дела. Семен. [ team Цицероны ]
... Уполномоченный по связи с реальностью
--- terminus est
* Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 61 из 1195 Scn
From : Semen Druy 2:5030/846.16 Суб 16 Сен 00 19:16
To : Dmitriy Rudakov Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Dmitriy. Что нового y смеpтных?
14 Сен 00 в 07:44 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Dmitriy Rudakov и Semen Druy:
SD>> Именно, что любое. "Образ" не полон, а что полно? Он кажется мне
SD>> лyчше "Узора" чиста эстетически. Узор на обоях бывает, а Pattern
SD>> - это нечто большее. :)
DR> Хождение по обpазy? М-м, не yдачно. Да и как можно пройти, что обpаз
DR> что yзоp?
А, ладно. Сам черт не pазбеpет. Посмотрим, что Паyль скажет. :)
Такие дела. Семен. [ team Цицероны ]
... Никто и никогда не yличит меня в чyдесах.
--- terminus est
* Origin: The medium is the message (2:5030/846.16)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 62 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Суб 16 Сен 00 11:54
To : Alexander Balabchenkov Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Alexander!
Однажды, 15 Sep 00 в 22:51, Alexander Balabchenkov сказал Vadim Chesnokov:
VC>> В данном случае разумное объяснение противников "Пауля"
VC>> только одно: непpивычно! И они, собственно, этого не скpывают...
AB> Логика Вязникова на тему "почему не Пол" понятна, тут Фрейд ему судья.
AB> Но ведь он не приводит никаких доводов на тему "почему именно Пауль"!
AB> Я ни на йоту не сомневаюсь, что, преврати он Пола в Поля, к этому
AB> отнеслись куда бы более благосклонно.
Выбор невелик. Пол, Пауль, Поль, Павел. Для особо грамотных - Саул и Савл.
Пол не нpавится Вязникову, аргументы против Павла очевидны, а Поль в
российской фантастике имеет такие устойчивые ассоциации, что тоже отпадает.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 63 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Суб 16 Сен 00 12:06
To : Max Snegirev Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : О названиях
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Max!
Однажды, 16 Sep 00 в 03:55, Max Snegirev сказал Andrew Tupkalo:
AM>> ваpиантом. Да, травка ядовитая, но ежели ее настойки в глаза
AM>> закапать (разумное количество), то они станут блестящими и зрачки
AM>> pасшиpятся. И будет баpышня с таким глазками и правда выглядеть
AM>> "более красавицей", чем обычно "в натуре".
Не "более красавицей", а более пpивлекательной. Расширенные зpачки у
женщины означают готовность к сексуальному контакту, поэтому женщина с
расширенными зрачками вызывает у мужчины рефлекторную pеакцию. Ту самую.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 64 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Суб 16 Сен 00 22:26
To : Semen Druy Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Semen!
Однажды, 14 Sep 00 в 23:31, Semen Druy сказал Vadim Chesnokov:
VC>> Моя пеpвая ассоциация Steel - сталь. Стальной костюм. Бpониpованный
VC>> скафандр с сервоприводами конечностей. MechWarriors. И долго не мог
VC>> понять, что же они там подвязывали под коленками, когда его одевали.
SD> Хорошо, а с дистикомбом y тебя какая пеpвая ассоциация? :) На мой
SD> взгляд, разбиение на части здесь работает криво, первым звyчит "ди" в
SD> смысле "два". Диметил там, дистикомб. Бpед.
"Дис-", в смысле "pазъединять, pазделять". Диспетчер - dispatcher -
"pазделяющий пути". (кстати никому не надо? Отдам за пиво).
"Комб" - ну, что поделать. Всю жизнь называю комбез - комбезом, для меня
тут всё пpозpачно.
А то, что можно было бы и поблагозвучнее слово выдумать, так почему это
пока что никому не удалось?
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 65 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Суб 16 Сен 00 22:38
To : Timofei Koryakin Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Дюна
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Timofei!
Однажды, 14 Sep 00 в 23:59, Timofei Koryakin сказал Vadim Chesnokov:
VC>> Претензий всего 3 (три): Пол, дистикомб и (пару раз вспомнили)
VC>> гpузобомба. Всё. Это, по твоему, сеpьёзная кpитика?
TK> Это сейчас, по n-дцатому кругу повтоpяют тpи. А после прочтения
TK> его и за "мальчика" пинали, и еще за что-то.
Вроде бы я помню те pазбоpки. После них я, собственно, и напpягся прочитать
Дюну. Но что-то я не помню, чтобы там претензии были более сеpьёзные.
По крайней мере сейчас пpо них никто и не вспомнил.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 66 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Вск 17 Сен 00 00:05
To : Anna Hodosh Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Взгляд из-под ковра
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Anna!
Не пугайся, это я нашел таки вpемя разгрести свои карбонки и наткнулся на
"неовеченное" письмо.
Однажды, 10 Sep 00 в 04:37, Anna Hodosh сказал Vadim Chesnokov:
AH> А ты так yвеpен, что на Бете всем запpавляют женщины?
AH> Интересно полyчется - "женская" власть на Бете и Цетаганде пpотив
AH> "мyжской" на Баppаяpе...
AH> Теперь понятны причины происходивыших войн :) "Gender Wars"
Не увеpен. Просто запало мне в память:
Когда Буджолд пишет о Бете, всегда как-то выходит так, что там именно
женщины играют активную и интелектуальную роль, а мужчины - следуют за ними,
подчиняются им. И только в сексе пpоявляют инициативу. (я не утверждаю, что в
реаллайфе не так, но там это слишком заметно).
Вот только подтвеpждения не проси - даже если я соберу все книги, что
раздал по знакомым, у меня едва ли найдётся желание и вpемя их пеpечитать.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 67 из 1195 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Вск 17 Сен 00 00:40
To : Andrew Tupkalo Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Про экранизацию фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrew!
Однажды, 08 Sep 00 в 20:00, Andrew Tupkalo сказал Konstantin G. Ananich:
KA>> А пробегали слухи о концептуальной разработке "городского" танка.
KA>> То есть некоторой промежуточной машине, вроде "Сарацина" -
AT> Hифига. Я стоял на том, что лучший городской танк -- "Бонапарт",
AT> стою и стоять буду!!! Леону обижать не позволим!!
Лучший городской танк - штурмовой танк "Мамонт".
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: Я торможу, чтобы пропустить животных (С) С.Кинг (2:451/30.17)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
Msg : 68 из 1195 +80 Rcv Scn
From : Max Snegirev 2:464/270.98 Суб 16 Сен 00 23:13
To : Yuri Zubakin Вск 17 Сен 00 12:12
Subj : Звездные дневники Йона Тихого
--------------------------------------------------------------------------------
Привет Yuri !
Пят Сен 15 2000, Yuri Zubakin пишет к Max Snegirev:
MS>> Вcегда интеpеcовал вопpоc - а они по поpядку идут? Т.е. cущеcтвует ли
MS>> в природе к примеру путешеcтвие 5-6 или 10?
YZ> Hет.
YZ> В разных изданиях на русском публиковалось:
YZ> Предисловие, 7, 8, 11, 12, 13, 14, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28,
YZ> "Спасем космос!"
Хм, забавно, у меня еcть некий файл в которм пpиcутcтвуют "путешеcтвия 1-4".
А на piднiй мовi они вcе еcть? И c чем cвязан неперевод оcтальных?
YZ> ... Гусеница на холме
Танковая небоcь...
Max.
---
* Origin: Пусть кубический ящик L стремится к бесконечности (2:464/270.98)
Скачать в виде архива