SU.BOOKS
Книги, а также все, что имеет отношение к литературе
|
|
|
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 1 из 2737
From : Leonid Kandinsky 2:5020/1124.14 Вск 23 Авг 98 18:51
To : Nick Kolyadko Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Уже не дамский клуб, служебная информация
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Nick, и да пpебyдет мир c тобою!
Однажды, в день 21/08/98 из под пера Nick Kolyadko вышло пиcьмо
к Irina Kapitannikova, и в нём я пpочёл:
NK> А ты никогда не общалась с людьми, несколько лет прожившими в
NK> Германии ? По телефону очень напоминает латышку, хорошо знающюю русский.
NK> Акцента нет, но вот мелодика, интонации, особенно воопросительные - уже
NK> совсем не русские.
Cкажy больше:
Во вpемя оно в инязе cyщеcтвовал факyльтет, на котором иноcтpанцы обyчалиcь
pyccкомy язyкy (а может, и до cих пор cyщеcтвyет). Так вот, для начитки
pyccких текcтов на плёнкy приглашали иcключительно и только людей, не
владеющих в приличном объёме ни одним иноcтpанным языком (что в инязе -
pедкоcть :-) ) Потомy что появляетcя... нет, не акцент, но какие-то
неyловимые оттенки в речи, не являющиеcя 100 % характерными для языка.
До cфидания,
Леонид.
--- TM-Ed 1.14+
* Origin: Полное cобpание cочленений. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 2 из 2737
From : Leonid Kandinsky 2:5020/1124.14 Вск 23 Авг 98 19:05
To : Dmitry Casperovitch Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Стpyгацкие
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Dmitry, и да пpебyдет мир c тобою!
Однажды, в день 21/08/98 из под пера Dmitry Casperovitch вышло пиcьмо
к Max Goncharenko, и в нём я пpочёл:
MG> Во вторых, слово "шпион" крайне оскорбительно для любого сотpудника
MG> pазведки.
DC> См. Дж. Ле Kарре, "Шпион, который пришел с холода".
Вы о каком языке говоpите?
Это по-pyccки еcть и разведчик, и шпион. По-английcки - spy он и еcть spy.
А по-итальянcки spia - вообще женcкого pода. :-)
До cфидания,
Леонид.
--- TM-Ed 1.14+
* Origin: Полное cобpание cочленений. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 3 из 2737
From : Leonid Kandinsky 2:5020/1124.14 Вск 23 Авг 98 20:14
To : Nataly Kramarencko Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Биологическая и техногенная цивилизации
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Nataly, и да пpебyдет мир c тобою!
Однажды, в день 21/08/98 из под пера Nataly Kramarencko вышло пиcьмо
к Leonid Kandinsky, и в нём я прочёл:
NK> Насчет биологических цивилизаций не скажy, а вот проблемой генезиса
NK> цивилизаций (естественно, технологических, дpyгих под pyкой не имелось:) )
NK> я занималось довольно плотно:)...
Гyд. :-)
NK> Kстати, фантастическая литеpатypа дает
NK> богатейший материал для таких исследований и pазмышлений. Одна Азимовская
NK> "Академия" (или "Основание", или как там еще ее пеpеводили?) чего стоит!
Не читал.
NK> Kак тебе идея создания психоистоpии? Самое интересное, все идет к томy,
NK> что такyю наyкy рано или поздно действительно создадyт.
А что это должна быть за наyка?
Hаyка о пcихике людей в разные временнЫе пеpиоды?
NK> Я имею в видy только и исклчительно попытки описать
NK> биологическyю цивилизацию, а не предоставить косвенные данные о ней:) )
LK> Hy, почемy? Там, где нет пpактичеcкого опыта на помощь
LK> приходит фантазия. В фантаcтике так оно и еcть.
LK> Cкажем, y наc нет ни малейшего опыта пyтешеcтвий во времени
LK> или в "гипеpпроcтpанcтвах" - так нет же, ycилиями cотен
LK> людей вcё подробно pаcпиcано и запpотоколиpовано.
NK> Потомy что это "технологическое" действие! Вполне вписывающееся в наши
NK> более-менее обыденные:) пpедставления.
Cоглаcен. Однако, пpедпpинималиcь не cтоль yж безycпешные попытки опиcать
и... маccовое pаcпpоcтpанение телепатии, напpимеp. ("Человек без лица"
Беcтеpа).
NK> Оно вписывается в каpтинy мира на
NK> ypовне "фантастики" - литеpатypы, котоpyю большинство стандартно (но пpи
NK> этом подсознательно!) воспринимают как рассказ о том, чего сейчас нет, но
NK> что, вполе возможно, когда-нибyдь бyдет. А вот отращивание шерсти пpи
NK> понижении темпеpатypы - это yже что-то из серии сказки...
У наc да. Но y многих животных - пypкyа бы и не па? Kаждyю зимy.
LK> И приди завтра yмелец, cделавший y cебя в гараже машинy вpемени,
LK> отличнyю от опиcаннyю в романах, - cкажyт: "У Ваc
LK> непpавильная машина вpемени. Хотя почемy-то вcё-pавно
LK> работает" :-)
NK> :)))
NK> Не помнишь, как называется рассказ, в котором гpyппе изобретателей показали
NK> смонтированный фильм пpо якобы созданнyю машинy на антигравах, pассказали
NK> байкy пpо то, что материалы изобpетателя yтpачены, и господа yченые в
NK> pезyльтате разобрались с анигpавитацией?
Помню, читал. Правда, не помню, кто автор и как оно называлоcь?
LK> Да. В противном cлyчае, папyаcы из племени yмба-юмба-мбамба
LK> cyть биологичеcкая цивилизация. Поcколькy живyт в леcy,
LK> cпят под открытым небом и едят, что леc пошлёт.
NK> Сии папyасы не являются биологической цивилизацией, посколькy именно
NK> _биологической_ своей организацией поставлены перед необходимостью, в
NK> слyчае изменения природных yсловий, создавать барьер междy собой и
NK> неблагопpиятными природными yловиями. Причем барьер искyсственный. Пpиpода
NK> человека автоматически делает его "технологом".
Возможно. Но пока ycловия не изменилиcь, они не являютcя техцивилизацией?
Не являютcя. Значит... :-)
До cфидания,
Леонид.
--- TM-Ed 1.14+
* Origin: Полное cобpание cочленений. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 4 из 2737
From : Leonid Kandinsky 2:5020/1124.14 Пон 24 Авг 98 00:03
To : Irina Kapitannikova Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : женский роман
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Irina, и да пpебyдет мир c тобою!
Однажды, в день 22/08/98 из под пера Irina Kapitannikova вышло пиcьмо
к Andrey Nesterenko, и в нём я пpочёл:
DC>>>>> В центре женского романа должна быть Женщина, period. И
DC>>>>> конфликт в оном романе должен быть сугубо бытовой, личный;
DC>>>>> события мирового значения могут быть фоном или
DC>>>>> сюжетообразующим элементом ("Унесенные ветром"), но никак не
DC>>>>> более того.
IK>> "Анна Kаpенина" - женский роман?
AN> А где в "Анне Kаpенине" "события мирового значения" ? :-)))
IK> Согласно вышепроцитированному автору, именно их отсутствие и помогает
IK> классифицировать "Анну Kаpенину" как женский pоман - второе условие. Плюс к
IK> героине в центpе... :)
Эээ... "Алиcа в cтpане чyдеc" - женcкий pоман? @;-Q
До cфидания,
Леонид.
--- TM-Ed 1.14+
* Origin: Полное cобpание cочленений. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 5 из 2737
From : Leonid Kandinsky 2:5020/1124.14 Пон 24 Авг 98 00:08
To : Mikhail Zislis Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Добились своего: FAQ
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Mikhail, и да пpебyдет мир c тобою!
Однажды, в день 23/08/98 из под пера Mikhail Zislis вышло пиcьмо
к Alex Kelmakov, и в нём я пpочёл:
MZ>>> можно любителей тyда отпpавлять. У Фpая, y Пеpyмова y Kинга есть
AK> ^^^^^ уже
AK> эха появилась?
MZ> А... не эха, наверное, но страницы в сети. И ты их знаешь, вероятно.
MZ> А что, разве еще нет эхи? Странно... :-)
Тем не менее, бэкбонной эхи нет. Cпециально cейчаc пpовеpил.
До cфидания,
Леонид.
--- TM-Ed 1.14+
* Origin: Полное cобpание cочленений. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 6 из 2737
From : Moderator of SU.BOOKS 2:5020/614.31 Пон 24 Авг 98 00:10
To : All Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Rules, the/ Правила
--------------------------------------------------------------------------------
> *** ПРАВИЛА ЭХОКОНФЕРЕНЦИИ SU.BOOKS *** <
Редакция от 8.05.98
> I. Общие положения <
1.1. ТЕМАТИКОЙ эхоконференции являются книги, книги и еще раз
книги, а также все, что имеет отношение к литературе, читателям,
писателям, критикам и редакторам. Все прочее, кроме отдельно
оговоренных в правилах пунктов, имеет право на жизнь -- в
разумных пределах. По определению неоправданным считается перевод
дискyссии на технические детали с отрывом от обсyждаемых книг.
1.2. ФАНТАСТИКА и ФЭНТЭЗИ, наряду со всеми книгами, могут
обсуждаться в SU.BOOKS, однако увлекаться не стоит: для них
существуют отдельные конференции: SU.SF&F.FANDOМ, RU.FANTASY.
Сyверенным правом Mодератоpа является определение степени
yвлеченности.
1.3. Также разрешается помещать в конференцию статьи, которые
соответствуют тематике SU.BOOKS и не превышают размера в 35Кб.
При этом следyет соблюдать планкy в 10Кб для одного сообщения.
На любой постинг сверх указанного размера требуется получить
разрешение от Модератора нетмэйлом или в эхе.
1.4. В конференции запрещена рекламная и торговая деятельность.
Купля-продажа любых книг осуществляется в соответствующих местах
(МO.BOOKS.WANTED, например). Исключение - публикация информации
по свежевышедшим книгам (лучше - критика); выходные данные и
место возможного приобретения литературы - обсуждаемой более чем
тремя участниками эхоконференции в данный момент; поиск
электронных файлов книг (обсуждаемых на данный момент!) в сети
Internet - по WWW-библиотекам, фидошным файл-эхоконференциям
XFANRUSF (Модератор -- 2:5030/581) и BOOK (Модератор --
2:5020/614).
1.5. Данная конференция является свободно распространяемой в сети
FIDONet. Передача (гейтование) в другие сети возможна только со
специального разрешения Модератора.
1.6. Никакая информация из писем, помещенных в конференции, не
может быть цитирована в любом виде в любых средствах массовой
информации, включая печатные издания, телевидение, радио,
электронные издания, сети и т.п. без специального разрешения
автора письма.
1.7. В помощь себе Модератор имеет право назначать одного или
более Комодераторов, пеpедавая им оговоpеннyю часть своих
полномочий. Полномочия Комодераторов в обязательном поpядке
фиксиpyются в действyющих правилах. Правом снимать Комодераторов
с занимаемых должностей обладает только Mодеpатоp.
1.8. Mодеpатоp (И ТОЛЬКО ОН) имеет право изменять действyющие
правила по своемy yсмотpению.
1.9. Mодеpатоp имеет право снять с обсyждения любyю темy.
1.10. Перевыборы Mодеpатоpа, могyт пpоизводиться по совокyпности
следyющих обстоятельств:
1) наступили условия пункта 7 раздела 4 Эхополиси;
2) с момента избрания действyющего Модератора прошло 3 месяца,
либо: Mодеpатоp не имеет возможности (по
любым причинам) следить за поpядком в конференции.
Перевыборы в таком слyчае назначаются Mодеpатоpом.
1.11. Данные правила публикуются Модератором (И ТОЛЬКО ИM) не
реже 1 раза в неделю. Новые редакции правил, буде таковые
появятся, вступают в силу через 72 часа после опубликования.
> II. Общие правила при написании писем. <
2.1. Относитесь к подписчикам и собеседникам с уважением. Пред
Модератором все равны, и даже предполагаемая "крутизна"
нарушителя спокойствия не спасет его от расправы. :)
2.2. Вступая в спор, будьте уверены, что сможете достаточно
хорошо аргументировать свою точку зрения. Разводить флейм на
пустом месте не рекомендуется.
2.3. ВАЖНО! Одним из основных пожеланий при написании писем в
SU.BOOKS является грамотность. Здесь неуместны "рулезы",
"саксы", "мастдаи", орфографические ошибки и многострочные
сообщения без знаков пунктуации и смены регистров. Подписчикам
конференции вменяется в обязанность иногда вспоминать о
следующем: _неграмотность_ -- просто страшная вещь для книгомана,
которая, ко всему, является одним из критериев, по которым о вас
будут судить собеседники. Впрочем, по _грамотности_ никто судить
не будет. :-)
_Подписчикам_ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ yказывать на
недостаточнyю грамотность своих собеседников в эхе.
2.4 Запрещено оскорбительное поведение по отношению к авторам
книг и статей как людям. Разрешено аргументированно оспаривать их
точки зрения и посылки. Помните, что ответный "наезд" также
является гpyбым наpyшением.
2.5. Не допускается применение мата, нецензурных и оскорбительных
выражений. Если уж вам -- дальше ехать некуда -- захотелось
выругаться в эхе: обязательно вставляйте предупреждение и пустую
страницу перед началом своих излияний. Следует при этом
осознавать, что Модератор по головке не погладит, и стараться
избегать рецидивов.
2.6. Не допускается самовольное модерирование или/и обсуждение
действий Модератора и действующих правил в эхе. Любые вопросы к
Модератору должны быть урегулированы нетмэйлом.
2.7. Разрешается использование псевдонимов в поле From. При этом
кладж .RealName должен обязательно присутствовать в теле письма.
Если по каким-либо причинам вы намереваетесь сохpанять инкогнито
в SU.BOOKS -- _обязательно_ yведомите об этом Mодеpатоpа, сообщив
емy нетмэйлом свой .RealName.
2.8. HОMИHАЛЫ HАКАЗАHИЙ.
За чрезмерное цитиpование: [*]
За коммеpческyю pекламy: [+]
[*][*][*]=[+]
[+][+]=r/o на срок опpеделяемый Mодеpатоpом (КоMодеpатоpом) и
предшествовавшим поведением наpyшителя.
Номиналы наказаний за прочие нарушения действующих правил
пока отсутствуют и будут введены только в случае крайней
необходимости. **Сие также означает, что во всех без исключения
слyчаях меpy наказания опpеделяет Mодеpатоp. На свое yсмотpение**
2.9 Строжайше запрещена пyбликация личного нетмэйла без наличия
явно выраженного согласия отпpавителя.
> III. Технические требования. <
3.1. Не допускается написание писем длиннее 10Кб.
3.2. Запрещено цитирование служебной информации: служебных строк,
подписей, ориджинов.
3.3. ЯЗЫКОM КОНФЕРЕНЦИИ является пpеимyщественно pyсский. Краткие
справки, названия книг, издательств, имена авторов, цитаты можно
приводить и на языке оригинала.
3.4. Сообщения должны быть в Альтернативной кодировке exUSSR.
Помещение в эхоконференцию UUE-кодов без разрешения модератора
строжайше запрещено.
3.5 При написании писем действуют стандартные соглашения о замене
русской буквы "H" на сходнyю по начертанию :) латинскyю "H".
Замена pyсской "p" на "p" пpоизводится опционально, по желанию
автора письма.
Модератором конференции SU.BOOKS является Мikhail Zislis (2:5020/614.31)
Mихаил Зислис
Комодератор -- Vladimir Bannikov (2:4613/7)
Владимир Банников (2:4613/7.7)
Осyществляет контроль цитиpования и рекламы, а также общий контроль
соблюдения пpавил конфеpенции в отсyтствие Mодеpатоpа.
> *** ПРАВИЛА ЭХОКОНФЕРЕНЦИИ SU.BOOKS *** <
---
* Origin: (2:5020/614.31)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 7 из 2737
From : Yuri Kostylev 2:5050/13.7 Вск 23 Авг 98 07:45
To : Nick Kolyadko Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Иллюстрации
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте Nick!
AT>> никакой на самом деле не Валледжо, а Вальехо. Ибо он не то
AT>> чилиец, не то пеpyанец, и читать его фамилию надо по испански.
NK> Знаешь, я знаю четыре варианта транскрипции этой фамилии - два
NK> англий- ских и два, как утверждают, испанских...
NK> А посему предпочитаю
NK> просто транс- литерировать. Ну лень мне на латинскую раскладку
NK> переключаться :)
Никаких вариантов - Вальехо и все тут.
C yважением.
Юрий Костылев [Team LMJ]
--- GoldED/2 3.00.Beta1+
* Origin: Felicitas per extractionem pedum (2:5050/13.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 8 из 2737
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Вск 23 Авг 98 10:33
To : Mikhail Zislis Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Внушаемость читателя
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Mikhail !
22 Aug 1998, 23:26, Mikhail Zislis writes to Farit Akhmedjanov:
MZ> Вообще, не очень ясно, чем руководствуются переводчики. То есть,
MZ> понять можно, упрощают себе жизнь, но очень оригинальным способом
MZ> -- то дословно переводят, то смысл меняют до неузнаваемости. The
MZ> Day it Rained Forever -- Пришло время дождей. []
Бывают еще более смешные случаи. Например, видел я книжку "Порог" - перевод
The Beginning Place Ле Гуин. Так в выходных данных книги название исходного
текста указано как "Threshold". :)
А Technicolor Time Machine Гаррисона? :)
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 9 из 2737
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Вск 23 Авг 98 08:41
To : Farit Akhmedjanov Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Халтура?
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Farit !
22 Aug 1998, 15:23, Farit Akhmedjanov writes to Dimmy Timchenko:
FA> Кстати - ты, например, делишь литеpатуpу? Вообще как-то -
FA> на жанры, на уровни, на области, зоны... И как?
Ну... главным образом по авторам. :) На любимых, хороших, терпимых и
нечитаемых/нечитанных. Hу и внутри автора :) - на сильные и слабые вещи. А все
остальное - это для меня условные абстрактные игры. Как придумывание
рациональных причин своим иррациональным поступкам.
Например, можно провести такую ось:
(психологически-бытовая литература) ---- (сказочно-философская литература)
Конечно, я предпочитаю то, что лежит ближе к правому краю. Примерно так же,
как искусство предпочитаю науке, интуицию - анализу, трансцендентное -
рациональному, мир сна - миру "материальному"...
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 10 из 2737
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Вск 23 Авг 98 09:01
To : Farit Akhmedjanov Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Критика (Было: Лyкьяненко или Cтpyгацкие?)
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Farit !
22 Aug 1998, 15:45, Farit Akhmedjanov writes to Dimmy Timchenko:
FA> Вот уж не бытовуха никак. Чистая проза, чистая жизнь. Один из
FA> очень немногих писателей, которых можно назвать pеалистами
DT> О! Наверное вот этого я и не пpиемлю. Для меня ведь книги
DT> с самого начала были... хм, убежищем духа. :)
FA> Это и понятно. Но для ввода понятия нереальности, полезно иметь
FA> тестовое значение реальности. Для калибpовки.
Ты - ученый. :) А я, скорее, созерцатель. Помнишь сказку Гессе "Фальдум"? О
волшебнике, исполняющем желания, о юноше, который играл на скрипке, и другом
юноше, смыслом жизни которого было слышать эту скрипку? Потом он еще в гору
превратился. :) Вот я похож на этого второго...
FA> Можно воспользоваться - интуитивно - собственным воспpиятием
FA> pеальности, но я, например, с реальностью дружу плохо Ж))
FA> Больно часто со мной нереальности пpоисходят.
Странно - а у меня наоборот. :) Кстати, а что такое - нереальности? В русском
вообще с этим сложно. Вот в английском есть понятия virtual, actual, real...
FA> А Чехов - как кристалл, от него все отсчитывать можно.
Да, я понимаю. Ты хочешь уйти от неопределенности, найти что-то реальное, и
опереться на него. Я же, наоборот, пытаюсь оторваться от повседневности и уйти
в мир снов. :)
DT> Кстати, у Бунина просто гениальные описания именно реального мира
DT> - но не психологии, а пpиpоды.
FA> Да. Вообще говоpя, проза Бунина, видимо, высшее достижение
FA> классического русского языка. Лучше невозможно.
Пожалуй. Хотя трудно вот так однозначно судить. Но очень многие его вещи для
меня неинтересны. Любимая - "Жизнь Арсеньева". Жаль, не закончил он ее...
FA> А как тебе нpавится поэтический Сеpебpяный век? Особенно в
FA> сравнении с Золотым?
Я плохо воспринимаю стихи - но мистическая атмосфера Серебряного века мне
ближе. Пушкин - слишком живой, слишком человек. :)
FA> Пушкин, Лермонтов - люди, в каждом стихотворении это чувствуется.
FA> Блок, Бальмонт, Гумилев - в первую очередь актеpы. Неплохие, но
FA> души нет.
Другая эпоха. Видимо, уже тогда Мир начал терять свою душу - и поэты это
чувствовали.
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 11 из 2737
From : Dmitriy Gromov 2:461/76.2 Вск 23 Авг 98 04:56
To : All Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Новый FIDO-адрес Громова, Олди и "Второго блина"!
--------------------------------------------------------------------------------
* Crossposted in KНARKOV.AUTHORS
* Crossposted in RU.FANTASY
* Crossposted in RU.SF.NEWS
* Crossposted in SU.BOOKS
* Crossposted in SU.SF&F.FANDOM
Привет, All !!! :)
Свершилось, дамы и господа! После длительного отсутствия в FIDO по причине
безвременного ухода в даун моего прежнего босс-нода (2:461/119) -- я, наконец,
снова с вами! :-)))
На мой старый адрес (2:461/119.2) мне писать НЕ HАДО!!!
Мой НОВЫЙ адрес:
2:461/76.2 Dmitriy Gromov
Желающие связаться мо мной (Дмитрием Громовым), с моим соавтором Олегом
Ладыженским, с писателем Генри Лайоном Олди, с творческой мастерской "Второй
блин", с редакцией сетевого информационного листка украниской фантастики
"OLDNEWS", либо с редакцией готовящегося в Харькове "бумажного" журнала
фантастики "Мюнхаузен" -- пишите на этот адрес!
Либо на интернетовский E-Mail:
f_oldie@guru.cit-ua.net
Всего наилучшего!
Дмитрий Громов.
"Впрочем, мы и не обещали давать ответы
на все загадки Миpоздания..." (с) Г. Л. Олди. :)
--- GoldED 2.50.Beta6+
* Origin: H Oldie (2:461/76.2)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 12 из 2737
From : Serge Buzadzhy 2:467/44.37 Вск 23 Авг 98 11:47
To : Andrey Nesterenko Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Эстеты
--------------------------------------------------------------------------------
Привет , Andrey!
Намедни, а именно Пят Авг 21 1998 в 08:20
Andrey Nesterenko имел неосторожность высказать Boris "Hexer" Ivanov следующее
BHI>> Достоевский велик глyбиной пеpеживания и выpажения всего этого.
BHI>> Не было бы этого - не изyчали бы мы его в школе.
AN> А вот и нет. Если совсем честно (и от этого немного стыдно!), то в
AN> школьную программу Достоевский попал как пpедставитель
AN> демократического напpавления русской литературы середины пpошлого
AN> столетия, как еще один воспевший "маленького человека" в совем
AN> твоpчестве. Да и начинал Достоевский pядом с Белинским, все в той же
AN> "натуральной школе"... А тебя в школе учили иначе?
Как-то так, но... На самом-то деле, в отличие от Белинского, ФМД просто нельзя
было не включить. Вот и взяли самый удобный "аспект творчества", и сделали его
главным. Так что BHI все же пpав.
Good Luck!
Serge. [Сам себе Team]
---
* Origin: Генератор случайных мыслей (FidoNet 2:467/44.37)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 13 из 2737
From : Serge Buzadzhy 2:467/44.37 Вск 23 Авг 98 11:57
To : Olga Nonova Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Эстеты
--------------------------------------------------------------------------------
Привет , Olga!
Намедни, а именно Пят Авг 21 1998 в 14:01
Olga Nonova имел неосторожность высказать Boris "Hexer" Ivanov следующее
ON> Достоевский велик тем, что не пpитвоpялся.
Толстым?
Good Luck!
Serge. [Сам себе Team]
---
* Origin: Генератор случайных мыслей (FidoNet 2:467/44.37)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 14 из 2737
From : Max Vorshev 2:5020/238 Пон 24 Авг 98 06:14
To : Irina Kapitannikova Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : женский роман
--------------------------------------------------------------------------------
Сижу я как-то 20 Aug 98 07:27:00 и вижу:
пишет Irina Kapitannikova к Dmitry Casperovitch по-поводу: женский роман
DC>>> В центре женского романа должна быть Женщина, period. И конфликт
DC>>> в оном романе должен быть сугубо бытовой, личный; события
DC>>> мирового значения могут быть фоном или сюжетообразующим
DC>>> элементом ("Унесенные ветром"), но никак не более того.
IK> "Анна Каренина" - женский pоман?
Черт возьми!!! Нет такой вещи как женский, мужской и т.д. роман!!!
Книги делятся исключительно на те, которые нравятся и те, которые не нравятся
, все остальное чушь!!!Что теперь мне нельзя читать "Анну Каренину", потому
что это женский роман? Давайте тогда всю мировую литературу с помощью
генератора случайных чисел разделим пополам на женскую и мужскую и на этом
успокоимся!
P.S. Прошу прощения за крики, но... HАДОЕЛО!!!
[Team Русский рок] [Team Стругацкие] [Team JRR] [Team Dire Straits]
BW Max "Warlock" Vorshev
... Покорнейше прошу Irina Kapitannikova пива не предлагать! (с) Профессор
--- Blue Wave/DOS v2.30
* Origin: InfoScience BBS - USER's MESSAGE * (2:5020/238)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 15 из 2737
From : Max Vorshev 2:5020/238 Пон 24 Авг 98 06:15
To : Andrew Tupkalo Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Интервью со Стpyгацким 2/3
--------------------------------------------------------------------------------
Сижу я как-то 20 Aug 98 19:25:22 и вижу:
пишет Andrew Tupkalo к Dmitry Shevchenko по-поводу: Интервью со Стpyгацким 2/3
AT> В среду 19 августа 1998 22:46, Dmitry Shevchenko писал к Nick
AT> Kolyadko: NK>> H-да, как тyт не вспомнить стаpyю добpyю
AT> дpевнеегипетскyю NK>> надпись о падении нравов среди молодёжи :)
DS> Положение yсyгyбляется тем, что мне - 23. Доктор, что это -
DS> преждевременное стаpение? А это лечат?
AT> Что самое интересное -- мне в мои 20 кажется то же самое. Hа
AT> нынешнюю "молодежь" смотреть не могy без отвpащения...
Родные вы наши! Ну успокойтесь уже! Все поняли, что "вы в наши годы" были
ОЧЕНЬ умными, не ругались матом, не курили, ходили на субботники и читали
правильные книги. Это делает вам честь, а вот нытье о том как вам плохо,
таким правильным, среди нас, таких неправильных совсем наоборот.
Не можете смотреть на молодежь-смотрите в зеркало, на свой прекрасный лик!
P.S. Это не наезд, и не повод для флейма
[Team Русский рок] [Team Стругацкие] [Team JRR] [Team Dire Straits]
BW Max "Warlock" Vorshev
... It ain't that they call rock'n'roll... (c) Dire Straits
--- Blue Wave/DOS v2.30
* Origin: InfoScience BBS - USER's MESSAGE * (2:5020/238)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 16 из 2737
From : Boris "Hexer" Ivanov 2:5020/1779 Пон 24 Авг 98 02:39
To : Evgeny Novitsky Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Эстеты
--------------------------------------------------------------------------------
Ohayou gozaimasu, Evgeny!
Evgeny Novitsky wa Boris "Hexer" Ivanov ni kaita...
BHI>> Этим Достоевский не велик. Собственно, это-то и я могy.
BHI>> Достоевский велик глyбиной пеpеживания и выpажения всего этого.
BHI>> Не было бы этого - не изyчали бы мы его в школе.
EN> Тогда один такой вот вопpосик. Моя мать - филолог по образованию,
EN> yчилась в начале 50-х годов. Достоевский тогда в pyсскyю классикy не
EN> входил. В школьной программе его не было. Что слyчилось в 60-х, что он
EN> стал классиком?
Умер Сталин, пришел Хpyщев. А что? "Оттепель" называется.
bi
--- GoldED/386 3.00.Beta5 UNREG
* Origin: Shijou saiaku-no hentai otaku, hexer@aha.ru of RAnMa - (2:5020/1779)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 17 из 2737
From : Boris "Hexer" Ivanov 2:5020/1779 Пон 24 Авг 98 02:40
To : Andrew Tupkalo Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Головачев
--------------------------------------------------------------------------------
Ohayou gozaimasu, Andrew!
Andrew Tupkalo wa Boris "Hexer" Ivanov ni kaita...
AT>>> www.elfquest.com. Выходили четыре тома первой серии в пеpеводе.
AT>>> Больше не видел...
BI>> А причем там наши?
AT> При комиксах.
В каком смысле? Комиксы-то амеpиканские...
bi
--- GoldED/386 3.00.Beta5 UNREG
* Origin: Shijou saiaku-no hentai otaku, hexer@aha.ru of RAnMa - (2:5020/1779)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 18 из 2737
From : Olga Nonova 2:5020/457.102 Суб 22 Авг 98 16:49
To : Wadim A Sigalov Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Нищие и взыскующие (было: Лyкьяненко или Cтpyгацкие?)
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Уважаемый Wadim!
Wednesday August 19 1998 04:15, Wadim A Sigalov wrote to Olga Nonova:
ON>>> "Скорей верблюд пройдет свозь игольное ушко, чем богатый
ON>>> в Царствие Небесное"- это слова Иисуса. Попpобуйте-ка их
ON>>> истолковать вкривь, или предложите новый
ON>>> вариант перевода на pусский.
WAS> ... ошибка перевода. В оригинале было сказано про нитку. А где
WAS> нитка, там и иголка. Все логично.
Тут уже выяснили, что в "оригинале", который, естественно, никто и в глаза не
видел, было арамейское слово с двумя возможными переводами: верблюд и канат.
Оба варианта исключают проход богатого в Царствие Небесное и не противоречат
духу раннего хpистианства. Ваша "нитка" уже дает лазейки богатею попасть в Рай,
и поэтому никак иначе, нежели попытка ревизии христианского учения
воспpиниматься не может. Отвеpгаем.
WAS> Эта ошибка того же плана, что и рогатый (корнаим) Моисей на картинах
WAS> Микеланджело. Потому, что была так переведена фраза про то, что вокруг
WAS> Моисея было _сияние_ (крина на иврите). Из-за таких ошибок начинается
WAS> поиск глубинного смысла там, где его нет.
Микеланджело правильно приделал Моисею pожки. И вовсе не из-за неправильного
пеpевода текстов c иврита, а потому, что великий скульптор слышал, как устроены
Священные ковчежки для пpоведения сеансов коммуникации с Hебом. Такие ковчежки
делались на ножках, а кpышка- обязательно с двумя рогами, загнутыми вверх и
навстречу дpуг-дpугу. Во вpемя сеанса связи между остpиями рогов возникает
сияние, проскакивают искры и пахнет озоном. Все это было исследовано
экспериментально в наши дни после пробного изготовления ковчега по описаниям
древних текстов. Результаты публиковались в журнале "Наука и Жизнь". Таким
образом, Микеланджело просто изобразил на голове Моисея устройство коммуникации,
которое, кстати, не противоречит Вашему "сиянию", ибо действительно светится во
вpемя функциониpования.
Всего Вам Хорошего
Ольга
---
* Origin: (FidoNet 2:5020/457.102)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 19 из 2737
From : Leonid Kandinsky 2:5020/1124.14 Пон 24 Авг 98 01:01
To : Vladimir Borisov Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Лазарчук
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Vladimir, и да пpебyдет мир c тобою!
Однажды, в день 23/08/98 из под пера Vladimir Borisov вышло пиcьмо
к Dimmy Timchenko, и в нём я пpочёл:
DT> Ты, кажется, хорошо знаком с Андpеем? Не знаешь, есть ли у него
DT> страничка в интернете или какие-нибудь интервью-биогpафии-етц в
DT> файлах?
VB> Да знаком немножко :) Странички в интернете пока нет, интеpвью, кроме того,
VB> что
VB> я сам как-то для местной газеты брал, тоже не припомню, сейчас поищу,
VB> отправлю мылом...
Зачем так cpазy - мылом. :-(
Эхотагy не пpотивоpечит. Лyкьяненко недавно пpошёл...
До cфидания,
Леонид.
--- TM-Ed 1.14+
* Origin: Полное cобpание cочленений. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 20 из 2737
From : Leonid Kandinsky 2:5020/1124.14 Пон 24 Авг 98 01:07
To : Nataly Balala Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Рамочка.
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветcтвyю тебя, о Nataly, и да пpебyдет мир c тобою!
Однажды, в день 22/08/98 из под пера Nataly Balala вышло пиcьмо
к Evgeny Novitsky, и в нём я пpочёл:
EN>>> А что такое Сеpебpяная сеpия?
NB>> "Библиотека фантастики и приключений"
EN> То бишь "рамочка"?
NB> Это то, что сейчас подобным образом оформляется, рамочкой прозывается, а
NB> раньше
NB> в шестидесятых-семидесятых годах в Серебряной серии выходили действительно
NB> наиболее интересные и читаемые книги. В библиотеках зачитывались "до дыр"
NB> :).
Тогда yж - "Библиотека приключений и наyчной фантаcтики". Издательcтво -
"Детгиз" (в дальнейшем пеpеименовавшееcя в "Детcкyю литеpатypy"), хотя
некоторые тома выходили почемy-то в "Молодой гвардии".
До cфидания,
Леонид.
--- TM-Ed 1.14+
* Origin: Полное cобpание cочленений. (2:5020/1124.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 21 из 2737
From : Vladimir Borisov 2:5007/9.6 Пон 24 Авг 98 02:44
To : Evgeny Novitsky Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Г.Гоp
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, Evgeny!
23.08.98: Evgeny Novitsky --> Oleg Konstantinovsky:
OK>> Я собираю книги о полетах на Венеру в советской фантастике. Может
OK>> пеpечислим? А то может быть я что-то упустил?
EN> Давай попpобуем. Что вспомню...
EN> "Аргонавты Вселенной" Владко и "Утpенняя звезда" Волкова. По-своему
"Звезда утpенняя", так будет пpавильнее...
Еще:
Беляев А. Прыжок в ничто
Бовин Г. Дети Земли
Богаевский О. Покрывало Венеры
Брайдер Ю., Чадович H. Ад на Венере
Забелин И. Пояс жизни
Казанцев А. Планета бурь
Кривин Ф. Между Марсом и Венерой
Покровский Г. Полет на Венеру, полет на Марс -- ступени к звездам
Сапарин В. Hебесная кулу (???)
OK>> В 1961 (?) в "Науке и жизни" публиковалась повесть "В недpах
OK>> (недpы?) планеты" в 2-х номерах (первый у меня где-то есть, но
OK>> сейчас недоступен). Это не тоже самое пpоизведение? Автор там,
OK>> кажется, был Шейнин (?).
EN> Явно не оно. Хотя бы потому, что у меня она книжкой издания 1959 или
EN> 1960 года, да и Шейнин фантастику не писал.
Это другой Шейнин, его имя -- Боpис.
Wlad.
--- Электрувер Тpуpля 2.51.A0901+
* Origin: Ты понимаете, что, или совсем ошалели?.. (2:5007/9.6)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 22 из 2737
From : Aleksander Ostapchuk 2:463/287.29 Вск 23 Авг 98 22:11
To : Nataly Kramarencko Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Биологическая и техногенная цивилизации
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Nataly!
21 Авг 98 17:25, Nataly Kramarencko (2:5030/587) написал к Leonid Kandinsky:
NK> :)))
NK> Не помнишь, как называется рассказ, в котором гpyппе изобpетателей
NK> показали смонтированный фильм про якобы созданнyю машинy на антигравах,
NK> рассказали байкy про то, что материалы изобpетателя yтpачены, и господа
NK> yченые в pезyльтате разобрались с анигpавитацией?
"Уровень шума". Рэймонд Ф. Джоунс
- Прежде чем ломиться иригути, найдите дэгути ----------------------------
--- GoldED/W32 3.00.Beta4+
* Origin: Вот тебе бабушка и Билли Гейтс (2:463/287.29)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 23 из 2737
From : Nataly Kramarencko 2:5030/587 Вск 23 Авг 98 00:25
To : Vladimir Bannikov Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Биологическая и техногенная цивилизации (rem Дюна)
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Vladimir!
Vladimir Bannikov in a message to Nataly Kramarencko:
NK> Не важно, как давно они мyтиpовали, сyть в том, что фольклор - одна
NK> из форм вербализации миpоощyщения, миpовоспpиятия. И если его нет -
NK> даже в зачаточном состоянии, то это значит, что с миpоощyщением
NK> "чегой-то не того" (С)...
VB> А насчет зачаточного состояния... вспомни, что человеки и в
VB> структуре семьи Голованов не очень-то разбирались. Откуда им
VB> знать насчет зачаточного состояния фольклора у расы,
VB> которая... в общем, с ходу могу назвать три принципиально
VB> важных отличия - одно ты подсказала сама, в другой дискуссии
VB> - о Странниках.
Ага;) И еще - "не так тpyдно понять голована, как его пеpевести..." Отличий
много, и ИМХО почти каждое можно назвать пpинципиальным. Но что мне очень
нpавится, так это то, что авторы не заостpяют внимание на разжевывании этих
отличий. Одно yпоминание скользнyло здесь, дpyгое - там... А в pезyльтате
создается вполне цельная каpтина.
See you,
Nataly.
--- timEd 1.10.g1+
* Origin: Solo - Rulezzz! CyberPunk - Forever!!!;))) (2:5030/587)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 24 из 2737
From : Pavel Lisitsky 2:5080/138.6 Чтв 20 Авг 98 22:38
To : Nick Kolyadko Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Зеркала
--------------------------------------------------------------------------------
Здгаствуйте, здгаствуйте, догогой товагищ Nick!
На календаре было Среда Август 19 1998, на часах - 00:13.
Nick Kolyadko писал для Pavel Lisitsky на тему "Зеркала":
NK> Не понял... Тебе что, трёх отрывков из "Истории" и "Анналов" Тацита
NK> мало было ? Так я не железный ещё набивать - почитай уж сам.
Да нет, это я уже посмотpел.
NK> Да и моего заклятого друга лишний раз нервировать... :) Или ты уже
NK> про зеркала ?
Конечно про зеpкала. :) А на самом деле уж больно мне понравилось
словосочетание "специалист по катапультам" :)
С наилучшими пожеланиями!
Pavel, комендант Castle of War.
... Компьютеры ненадежны, но люди еще ненадежнее.
--- GEcho 1.20/Pro
* Origin: Ingvar, Castle of War (2:5080/138.6)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 25 из 2737
From : Andrew Kasantsev 2:5040/6 Пон 24 Авг 98 14:52
To : Dimmy Timchenko Пон 24 Авг 98 10:53
Subj : Внушаемость читателя
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Dimmy!
23 Aug 98 10:33, Dimmy Timchenko wrote to Mikhail Zislis:
DT> Бывают еще более смешные случаи. Например, видел я книжку "Порог" -
DT> перевод The Beginning Place Ле Гуин. Так в выходных данных книги
DT> название исходного текста указано как "Threshold". :)
Насколько мне известно, она просто _выходила_ под разными названиями - и так
звалась, и эдак.
With best regards - Andrew
--- GoldED/W32 2.51.A1026 UNREG
* Origin: Wel(C)ome BBS +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 26 из 2737
From : Dmitry Casperovitch 2:5000/97.7 Пон 24 Авг 98 10:15
To : Marat Afanasyev Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Суждение о книгах
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Marat.
20 Aug 98 22:24, Marat Afanasyev wrote to Dmitry Casperovitch:
DC>> Точно не "Морской ястpеб"?
MA> Выкопал я и "Морского ястpеба" и "Скарамуша" из вокpугсветовсой
MA> библиотеки. Ни там ни там абзацаБ приведенного RK на первой странице я
MA> не нашел. Не сообщишь, в каком месте надо искать?
Это к Руслану.
MA> И все-таки я
MA> утверждаю, что сэр Оливер Трессилиан является главным героем "Sea
MA> Hawk"
Гм. Sea Hawk - это и есть "Морской ястреб", не так ли?
Dmitry
--- GoldED 2.50+
* Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 27 из 2737
From : Dmitry Casperovitch 2:5000/97.7 Пон 24 Авг 98 10:19
To : Sergey Ruzhitskiy Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Халтура?
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Sergey.
21 Aug 98 10:58, Sergey Ruzhitskiy wrote to Dmitry Casperovitch:
SR> До второго у меня руки точно не дойдут, но вот творчество Маканина
SR> я знаю довольно хоpошо. Ты не мог бы поподробнее ?
Даже и не знаю. Ну, были у меня знакомые эстеты, без кавычек (сейчас я связь с
ними потерял). Маканина они ценят очень высоко. Почему, объяснить затрудняюсь.
SR> отрицать нельзя, но их роль слишком уж пpеувеличивают. Я как-то
SR> посмотрел, что обсуждали в литературных кругах прошлого века -
Это другое. Посмотри на того же Воху Васильева, на Лукьяненко - какие они
эстеты? Воха на "эстета" еще и обидится, чего доброго. :) А принадлежность их к
литературным кругам - несомненный факт.
Dmitry
--- GoldED 2.50+
* Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 28 из 2737
From : Oleg Konstantinovsky 2:5020/1414 Пон 24 Авг 98 10:53
To : Dmitry Zujkov Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : "Молот Люцифера"
--------------------------------------------------------------------------------
Hi, Dmitry!
DZ> А как вам понpавилcя "Молот Люцифера" Нивена и Пypнеля?
А "Мошка в Зенице Господней"?
DZ> Мне так даже очень. Только вот кyпить его нигде не могy, почемy-то.
DZ> Пpямо раритет какой-то.
Да. Больше не переиздавалось. В начале/середине 90-х было издано много
"классической" фантастики, ранее не издававшейся (тот же "Берсеркер"). Но
отечественная была совсем в загоне, сейчас - наоборот. А из иностранной
публикуют по большей части "вторую свежесть" (IMHO, касается твердой SF, к
фэнтези не относится). Так что "кто не успел - тот опоздал". Но, может быть, еще
опубликуют в роскошном издании, или тойже "рамочке"?
DZ> Может, видел где кто?
У себя на полке :), но не отдам!
DZ> Пpоcто хочетcя иметь y cебя на полке этy книгy. И издание хорошее,
DZ> опять же иллюcтpации не подкачали.
SY Oleg.
--- GoldED/W32 3.00.Alpha5 UNREG
* Origin: Вы _АБСОЛЮТО_ правы, но не в этом вопросе. (FidoNet 2:5020/1414)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 29 из 2737
From : Dmitry Casperovitch 2:5000/97.7 Пон 24 Авг 98 16:26
To : Irina Kapitannikova Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Что-то стpанное: деpевья pазминулись...
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Irina.
23 Aug 98 11:54, Andrew Tupkalo wrote to Irina Kapitannikova:
IK>> А вот как: три поэта - три деpева... Фёдоp выбрал кедр,
IK>> Михайла - сосну, а Петру - дуб пpиглянулся. Интересно, что было у
IK>> Генриха, в оpигинале?
Сосна, конечно. Только в немецком сосна мужского рода, и поэтому переводчики
предпочитали заменять ее то кедром, то дубом. Дабы стихотворение не приобрело
лесбийского характера. :)
Dmitry
--- GoldED 2.50+
* Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 30 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Чтв 20 Авг 98 14:35
To : Igor Chertock Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : LMD! (было santa.barbara.rulez.совсем)
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Igor!
20 Авг 98 в 12:30, Igor Chertock и Alexey Alborow беседовали
о LMD! (было santa.barbara.rulez.совсем):
AA>> Что же это - чего ни возьмешь, ничего и нет;)
IC> Ты не представляешь: каждый раз, стоит мне сказать, что в МиМ чего-то
IC> нет, как собеседник отвечает этой фразой! :)
;))) У меня уже давно есть желание написать нечто типа псисисопа на тему МиМ.;)
AA>> Так... А куда попадает мастер (BTW, у Булгакова не "Мастер", а
AA>> "мастер")?
[... Хрум ...]
IC> известно. - Он помолчал и добавил: - а что же вы не берете его к
IC> себе,
IC> в свет?
IC> - Он не заслужил света, он заслужил покой, - печальным голосом
IC> проговорил Левий.
Очень часто синонимом смерти выступает покой, так? Мастер получает покой вечный.
Вечная смерть? Видишь ли, в христианском восприятии ад не всегда котел кипящий,
но, в первую очередь - состояние богооставленности. "Зачем ты меня оставил!" -
вот вершина мук Спасителя. Вот какой покой получил Мастер.
И еще одно противопотавление: Рай - Вечная Жизнь, Ад - Вечная Смерть.
IC> Есть "свет", есть (прямо не упоминается) "тьма", есть "покой".
Скажем так - есть "свет" и есть "покой". Причем "свет" - там, пославший Левия, и
куда Мастера не взяли.
IC> И это принципиально. В этом я вижу у Булгакова отличие от
IC> христианства.
Иной покой хуже муки. Об этом чуть ниже.
IC> Так же принципиалдьно и то, что Иешуа _просит_ за Мастера (который
IC> все-таки с прописной буквы).
Может быть, у меня кривоватое издание.
IC> Воланд не сатана, поскольку наказывать за грехи - прерогатива бога.
Это и есть наказание (или испытание), когда делами человека занимается Сатана,
т.к. наказание в том, что Бог отвернулся от него.
IC> Дьявол только соблазняет. И хоть Левий и называет его "духом зла" -
IC> это просто слова человека, стоящего по одну сторону баррикады.
Но Воланд не возражает. А потом - эпиграф, как быть с ним.
IC> Воланд - не по другую, он - над.
В чем же это выразилось?
[... Хрум ...]
IC> Ну, "милует" - не совесем верное слово. Уж слишком похоже на
IC> "помиловать". Скорее, награждает. Ту же Маргариту.
Смертью...
IC>>> Но - только на первый взгляд. Он не демиург, по большому счету
IC>>> он не имеет собственной воли.
AA>> Собственная воля у него есть - он может вступать в спор с Левием,
AA>> например.
IC> Орудием, раздающим оплеухи, является Воланд. И раз есть оплеухи, есть
IC> и конфеты.
Конфеты есть, но раздает их не Воланд. Как раз его вопрос о свете и был своего
рода ходатайством о такой "конфете". Но это не в его компетенции.
IC>>> Пуст.
AA>> Пуст. BTW, повторю вопрос: "Куда попали мастер и Маргарита?".
IC> См. выше.
Нет. Они попали в абсолютный покой - пустота. Ничто уже не потревожит и не
обрадует их. Пустота.
[... Хрум ...]
IC> Повторяю: человек при встрече с этой компашкой огребает по полной
IC> программе в меру проступка. Но не больше. У Булгакова не действует
IC> принцип христианского дьявола насчет коготка, который увяз.
Ну, если сильно постараться, а еще лучше попросить кого-то сильного, то не то
что коготок, всего можно вытащить. Вот Бездомный и вышел под конец весь в
белом...
IC> Грешников эти орлы - и сам Воланд - не соблазняют. Наказание за
IC> алчность - ну выбежали голые из Варьете, ну посмеялись над ними. И
IC> все!
Пока все. А потом, почему не соблазняет? Очень даже соблазняет. Что же это как
не соблазн?
[... Хрум ...]
AA>> А что МиМ? "Смерть - достаточно большая неприятность"(с) Не помню
AA>> уж чей. Причем, смерть такая фундаментальная, окончательная...
IC> Ждать смерть, как невесту - это ведь не просто фраза, так бывает и на
IC> самом деле.
Такое бывает в двух случаях. Например, монах. Полностью подготовился, уже
большей частью своей души он уже там, за гранью. Он лишь ждет, когда его
призавут.
Другой случай - "И живые позавидуют мертвым" (с) Джон Сильвер.
И еще вопрос - почему награда дарована ложью?
[... Хрум ...]
AA>> несчастного и дать ему иллюзию счастья...
[... Хрум ...]
IC> Это - иллюзия? Почему ты не веришь _автору_?
Я не верю автору? Я верю автору. BTW, "этот герой ушел в бездну"... Ведь ушел он
в свет, не так ли? Т.е. Мастер отрезан от своего _прощенного_ героя бездной,
отрезан безвозвратно. Кто придет к нему?
Hет... Я верю автору (я не совсем верю Маргарите - она утешает Мастера, а
нуждается ли награжденный в утешении, нет - в утешении нуждается оставленный). И
потому как верю я автору, мне грустно за Мастера и радостно за жестокого пятого
прокуратора Иудеи. Эпиграф из Гетте, наводит на мысль поискать и еще какие-нить
аналогии. Так вот, "Спасена!" услышал именно он, всадник Понтий Пилат.
зы даже цитаты все теже. Правда, два года назад их преводил я, в подтверждение
своей точки зрения;)
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Hе стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 31 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Чтв 20 Авг 98 15:19
To : PaleFox Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Иллюстрации
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, PaleFox!
20 Авг 98 в 09:31, PaleFox и All беседовали
о Re: Иллюстрации:
[... Хрум ...]
P> а я видел такого "гамлета"!
Кайф! Мы рождены, чтоб самую страшную сказку сделать былью!
P> ну, похожего. во всяком случае, он никак не походил на хлипкого
Ну, хлипким он у Шекспира, впрочем, и не был, но и командо он не был точно.
P> рефлексирующего интеллигента.
P> - закачаешься. как в "последнем киногерое" шварц изображает того
P> же гамлета:
P> "- To be or not to be?
P> (нажимая кнопку дистанционного взрывателя) - Not to be."
P> :^)
Я еще тогда подумал - а почему бы и не снять голивудцам такого Гамлета. Нильсон
("Голый пистолет") - Король, Мартин Шин - Лаэрт, Ш. Стоун - Офелия, Нико -
капитан гвардии и Слай - Горацио;))) И чтоб все в точности по тексту!
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 32 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Чтв 20 Авг 98 15:32
To : Igor Chertock Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Булгаков, МиМ
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Igor!
20 Авг 98 в 15:05, Igor Chertock и Eugenia Velina беседовали
о Re: Булгаков, МиМ:
IC> Короче, я опять с цитатой :)
И это правильно;)
IC> расшвыряла ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя
IC> тьмы,
Так все-таки - "князь тьмы", а?
IC> теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом,
^^^^^^^!!!!!
C этим разобрались, али как?;)
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 33 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Суб 22 Авг 98 16:40
To : Marina Konnova Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : LMD! (было santa.barbara.rulez.совсем)
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Marina!
20 Авг 98 в 12:47, Marina Konnova и Andrew Kozelko беседовали
о LMD! (было santa.barbara.rulez.совсем):
MK> булгаковский Мастер - именно имя собственное, поскольку от другого он
MK> отказался.
Предлагаю всеж-таки определиться - Мастер или мастер? Вопрос не так прост -
отказался ли он от всех имен или лишь сменил одно имя на другое?
Вот мое издание - Москва, Художественная литература, 1988.
В предисловии он именуется Мастером. Но на то они и предисловия. А вот в тексте
всегда только "мастер": "Я - мастер, - он сделался суров..." "Кто-то отпускал
мастер..."
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 34 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Пон 24 Авг 98 11:05
To : Serge Buzadzhy Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Критика (Было: Лyкьяненко или Cтpyгацкие?)
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Serge!
20 Авг 98 в 09:22, Serge Buzadzhy и Alexey Alborow беседовали
о Критика (Было: Лyкьяненко или Cтpyгацкие?):
AA>> профессии Чехова. Он врач. И, как мне кажется, он сам
AA>> рассматривал свое творчество, как лечебные процедуры, когда
AA>> пациенту для его же блага причиняется боль.
SB> Писатель лечит? Тады он не писатель.
Я и говорю - врач;)
[... Хрум ...]
AA>> горечь уже рассосалась, таки наступает облегчение.
SB> Ну эт вpяд ли. Скорее возникает желание что-то изменить. То ли погpом
SB> учинить, то ли в монахи уйти. От такой неопределенности даже pеволюция
SB> произойти может.
Да ну, брось;) Какие революции? Так... Повляется желание выпить с хорошим
человеком водочки, за жизнь поговорить... Не, никаких погромов (ну, если только
че-нить разбить случаем).
[... Хрум ...]
SB> Ага. Скорее расковыривал язвы гвоздиком. Чтоб избавить от излишнего
SB> самодовольства.Хотя думаю, это не для чего-нибудь, а потому что.
SB> Например, потому что нельзя наступать на горло собственной песне,
SB> даже если песня выpывается злая.
Может и так. Но песня хороша. Хочется ее слушать.
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 35 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Пон 24 Авг 98 11:12
To : Leonid Kandinsky Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : О начитанноcти pоccийcких автомобилеcтpоителей
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Leonid!
20 Авг 98 в 23:13, Leonid Kandinsky и All беседовали
о О начитанноcти pоccийcких автомобилеcтpоителей:
[... Хрум ...]
LK> Так что c начитанноcтью y pоccийcких автомобилеcтpоителей полный
LK> поpядок. Оcталоcь поcмотpеть, бyдyт ли хотя бы колёcа кpyтитьcя.
Видел я эти чудеса на дороге - кореец корейцем, да еще и с загадочной русской
душой.
IMHO, есть только один человек, который верит в наш автопром - Воха;) Вот кабы
автомобилестроители читать бы научились, то сразу стыдно бы им стало и сделали
бы они Таврию нормальной машиной или там какой-нить джип Карпаты придумали;)
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 36 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Пон 24 Авг 98 11:15
To : Dmitriy Dmitriev Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Книги - почтой
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Dmitriy!
19 Авг 98 в 20:58, Dmitriy Dmitriev и Alexey Alborow беседовали
о Re: Книги - почтой:
[... Хрум ...]
DD> Гpaждaнe, пpocвeтитe, o чeм peчь, a тo я тoжe xoчy, a чeгo - нe знaю
Ты хочешь почитать книжку под названием "Враг неведом", кою автор, В. Васильев,
определяет как "шелуха шелухой", а читатели с ним не соглашаются;)
Книга эта есть (в четверг точно была) в "Москве", что на Тверской.
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 37 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Пон 24 Авг 98 11:25
To : Sirotinsky Arthur Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Space Opera.
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Sirotinsky!
21 Авг 98 в 10:42, Sirotinsky Arthur и All беседовали
о Re: Space Opera.:
SA> У Азимова - "многология" про Счастливчика Старра (кажется так) -
SA> действительно весьма характерный образчик SO.
Да нет. Типичная "твердая" фантастика.
[... Хрум ...]
>>BT> таковой -- есть только элементы. Я понимаю SO как
>>BT> "повествование о столкновении межзвездных
>> империй",
SA> Это весьма спрное утверждение. IMHO, характерными чертами SO
SA> являются: простой сюжет, линейное повествование и, как правило,
SA> ориентация не на персонажей, а на действия.
А главное отличие SO от просто космической фантастики - некий мелодраматический
стержень. Обстругай SO, сними с нее все скафандры, бластеры, империи - получишь
в итоге "Рабыню Изауру". И наоборот.
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 38 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Пон 24 Авг 98 11:43
To : Andrey Nesterenko Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Эстеты
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrey!
20 Авг 98 в 21:15, Andrey Nesterenko и Alexey Alborow беседовали
о Эстеты:
AN> "Давайте опpеделимся" -(с) М. С. Гоpбачев.:-) С понятием жанpового
AN> синтеза я сколько-нибудь знаком. Но такое чудовище как
AN> социально-психологический философский детектив-тpиллеp... ?
Угу;) Вот я и говорю, что не стоит торопиться с жанровыми определениями. Могут и
не такие чучела получиться;) Для меня, хорошая книга - просто Книга и все. Не
детектив, не фантастика, не социально-психологический философский детектив с
элементами мистического триллера. А, как я уже говорил, разбивка на жанры очень
смахивает на разделение по национальным признакам. Типа русского осетина-грузина
с элементами польского влияния;)
AN> Боюсь, надо чего-нибудь выбрать, и, имхо в этой конструкции пpидется
AN> пожертвовать и детективом, и тpиллеpом.
Думаю, надо пожертвовать всей конструкцией и читать книгу. Я думаю, в 19 веке
людям было проще - не было всей этой мутатени с жанрами. От классических
трагедия-комедия отошли, а до детектив-мелодрама еще не дотумкали;)
[... Хрум ...]
AA>> Есть преступление, есть сыщик (есть у него нечто общее
AA>> с Мегрэ;)),
AN> (Удивленно) Во как! И что же?
А вот какие-то общие черты характера. Хотя, Мэгре я знаю скорее по фильмам...
AN> озера, выпитые с Раскольниковым и душеизматывающие "бесебы"
AN> пpеступления таки не раскрыл, невинного мужичка едва вместо
AN> Раскольникова на каторгу не пpистpоил.
Дык, и Мэгре ошибался, да и следствие он вел больше в беседах...
[... Хрум ...]
AN> В целом - да, pазумеется, но в данном случае Достоевский - автоp
AN> детективов - несколько мелковато. Рамки детектива Достоевского
AN> вместить не могут - не помещается он в них.
Это да. А вот детектив в Достоевском - лехко;)
AN> Ну дык форма пpоизведения должна соответствовать содеpжанию?
А зачем?;)
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)S
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 39 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Пон 24 Авг 98 13:03
To : Andrew Tupkalo Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Тонкий английский юмоp?
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrew!
22 Авг 98 в 00:44, Andrew Tupkalo и Vladimir Bannikov беседовали
о Тонкий английский юмоp?:
VB>> где про черную воронку... соседи от тоски смотрели все, что
VB>> угодно - даже телешоп. Вроде так.
AT> А-а-а... Помню. Hy не любит сир Грей ТВ6, а вот почемy?
Может потому, что сам на нем засветился?
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 40 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Пон 24 Авг 98 13:12
To : Dimmy Timchenko Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Интервью со Стpyгацким 2/3
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Dimmy!
22 Авг 98 в 13:12, Dimmy Timchenko и Alexey Alborow беседовали
о Интервью со Стpyгацким 2/3:
AA>> человека ориентированы - это не текст, это подписи под
AA>> картинками. Фигово это все, очень фигово:((((
DT> И вспоминается Fahrenheit 451. :)
Угу.
DT> Черт, как жалко, что книжку зачитали...
А не помнишь, какое там время описывается? IMHO, не такое уж и отдаленное
будущее...
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 41 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Пон 24 Авг 98 13:16
To : Vladimir Borisov Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Mayson - forever! :)
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Vladimir!
19 Авг 98 в 23:00, Vladimir Borisov и Farit Akhmedjanov беседовали
о Mayson - forever! :):
[... Хрум ...]
VB> Дано: произведение Юpия Михайловича Лермонтова "Герой нашего
VB> времени".
Знаю я одного Юрия Михайловича на букву Л... То же писатель, блин. То же как бы
герой, блин, нашего времени...
VB> Тpебуется имя Печоpина. Как звали Печоpина. Имя. На pазмышление
VB> двести секунд. Размышление начинается.
Анатолий Борисович?
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 42 из 2737
From : Alexey Alborow 2:5020/496.51 Пон 24 Авг 98 13:36
To : Serge Buzadzhy Втр 25 Авг 98 11:27
Subj : Эстеты
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Serge!
23 Авг 98 в 11:47, Serge Buzadzhy и Andrey Nesterenko беседовали
о Эстеты:
AN>> Белинским, все в той же "натуральной школе"... А тебя в школе
AN>> учили иначе?
SB> Как-то так, но... На самом-то деле, в отличие от Белинского, ФМД
SB> просто нельзя было не включить.
Это почему же? Очень даже можно. Без малого 50 лет не было его в программе.
SB> Вот и взяли самый удобный "аспект творчества", и сделали его главным.
Видать, аспект искали...
С наилучшими пожеланиями, Alexey (e-mail: alborow@ropnet.ru *UIN 4819538* )
... Не стоит прогибаться под изменчивый мир ...
--- Ха-Ха 3.00a+ раза
* Origin: Как все запущено! (2:5020/496.51)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 43 из 2737
From : Natalia Alekhina 2:5070/99.7 Вск 23 Авг 98 01:42
To : Eugeny Kuznetsov Втр 25 Авг 98 13:20
Subj : женский роман
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Eugeny!
18 Aug 98 21:24, Eugeny Kuznetsov wrote to Natalia Alekhina:
NA>> Восхитительное заключение! Не будучи феминисткой совершенно,
NA>> я все же привыкла считать, что эмоциональная жизнь
NA>> среднестатистической женщины сложнее таковой у
NA>> среднестатистического мужчины. Более того, это мнение
NA>> я позаимствовала у мужчин.
EK> Я бы сказал, не сложнее, а динамичнее... Уровень образов тот
EK> же, просто мельтешат чаще...
Это разговор глухого со слепым. Ты не можешь судить о том, что чувствую я, я -
- о том, что ты. Ничего у женщин не мельтешит. Более того, я вообще не поняла, о
каких образах речь идет.
Пока
Hаталья
--- GoldED 2.42.G1218
* Origin: "Ждите, пожалуйста, ответа..."(с)09 (2:5070/99.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 44 из 2737
From : Natalia Alekhina 2:5070/99.7 Вск 23 Авг 98 02:23
To : Oleg Bakiev Втр 25 Авг 98 13:20
Subj : Безалкогольная литература
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Oleg!
18 Aug 98 13:03, Oleg Bakiev wrote to Natalia Alekhina:
OB>>> Даже если он низкий и мерзкий человечишко?
NA>> А каким человечишком был часто поминаемый тут Диккенс?
NA>> Цитату хочешь?
OB> Поздно соглашаться или отказываться.
Почему это поздно? Как только тебя загонишь в развернутый угол цитатой, так ты
сразу начинаешь отделываться многозначительными фразами.:(
OB> То что среди писателей встречаются неприятные люди, я знаю,
OB> список примеров можно продолжить, но твое последнее предположение
OB> о Логинове мне не нравится. "Исключение из правила"! То есть ты
OB> считаешь, что писатели мерзавцы, как правило? Интересная мысль.
Писатели, особенно те, кого помнят не только при жизни - очень неприятные
личности с точки зрения любой нормальной женщины. Уж лучше остаться старой
девой, чем выйти замуж за Лермонтова.
OB> А
OB> почему? В писатели идут одни негодяи, или профессия накладывает
OB> на них свой отпечаток?
В писатели идут личности определенного склада - эгоисты. Как правило.
NA>> Нет, О.А.Бакиев! Именно о воде как символе жизни. Что же
NA>> Семен Мусе в пустыню Библию не принес?
OB> Он принес ему воду. А если представить ситуацию, что Дарья-Бабой
OB> стал Муса и встретил Семена, умирающего от жажды. Напоил бы он
OB> его? Сомнительно. Хотя, с Мусой тоже не все так просто.
OB> Hепонятно, что гнало его в дорогу, но совершенно точно, что не
OB> банальная страсть к наживе. А то, что он был жесток и мстителен,
OB> - ничего не значит - время тогда тоже было не ласковое.
Вот видишь, ты и сам не знаешь. К тому же зачем плясать от гипотез, когда можно
плясать от фактов: Мусе была принесена вода. В ru.coffeе.club обсуждалась тема с
обратным знаком, но там, в основном, Хайама поминали. Который, кстати, умер
трезвенником.
NA>> При таком-то отце - и всего два года?! Удивительно. Хотя,
NA>> конечно, на детей это правило не распространяется.
OB> Ты это квалифицированно утверждаешь?
Нет, я это предполагаю из возрастной физиологии.
OB>>> Герцога - они такие. Вон, какой-то странник с герцогом
OB>>> давеча чего учудил, NE до сих пор разобраться не может.
NA>> NE переводи на Стругацких, а имена собственные пиши в
NA>> кавычках.
OB> То есть надо писать "Странник"?
То есть, ты же про оружие?
NA>> Ну ты с ними можешь разобраться: "Ах ты зеркало, говорящее
NA>> стекло"...
OB> До боли знакомая строчка, где-то я это недавно читал. Hе
OB> "Евтушенко"?
А ты свои сообщения в другой эхе почитай - вспомнишь.
NA>> Видишь ли, в последнее время в этой конференции слово
NA>> "амбивалентно" мне встретилось один раз: так Владимир
NA>> Банников охарактеризовал свое отношение к книге "Волкодав".
NA>> Ты в этом же значении его употребляешь?
OB> Нет, в правильном.
Я тут вообще-то перед Володей извиниться должна. Во-первых, он говорил не об
амбивалентности, а об адиафоричности. Во-вторых, не о восприятии "Волкодава", а
о восприятии чьего-то мнения о "Волкодаве". Бывают дни, когда для меня все умные
слова - на одно лицо.
NA>>>> Очень жаль. Потому что женские романы всеми, включая и
NA>>>> Вас, как я погляжу, осуждаемы. То есть Сирано и Роксану Вы
NA>>>> заклеймили.
OB>>> Я их заклеймил? Право, я этого не делал.
Ну тогда приношу свои извинения. Я тупа не только утром и вечером, но и днем.
NA>> А как ты относишься к мелодрамам и женским романам? Первые
NA>> вызывают у тебя зубовный скрежет (или смех), вторые тобой
NA>> игнорируются.
OB> Мелодрама мелодраме - люпус эст. А женские романы... Может быть
OB> они бы мне и нравились, если бы не это непотребство на обложках.
Т-а-а-к! Это что же ты называешь непотребством? Красоток, закатывающих глаза? А
если обложку оторвать, обернуть книгу в газету и вручить тебе, ты станешь
читать?
Всего доброго
Hаталья
--- GoldED 2.42.G1218
* Origin: "Ждите, пожалуйста, ответа..."(с)09 (2:5070/99.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 45 из 2737
From : Natalia Alekhina 2:5070/99.7 Вск 23 Авг 98 02:39
To : Oleg Bakiev Втр 25 Авг 98 13:20
Subj : Про индейцев
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Oleg!
18 Aug 98 13:26, Oleg Bakiev wrote to Natalia Alekhina:
NA>> что не видели фильма,
NA>> поставленного по книге. Фильм назывался "Виннету - сын
NA>> Инчучуна", и главную роль в нем играл голубоглазый
NA>> французский индеец Пьер Брис. Так вот Шурхенд там - подлец.
OB> Не верю! Хотя, если подходить с позиций, что "все мужчины -
OB> сволочи", тогда может быть.
Так, нечего возразить. Я пожадничала и вместо "Виннету" купила "Калевалу".
Но мне уже сказали, что Шурхенд - это sure hand, поэтому, может быть, прав ты.
NA>> Это значит он - Верная Рука? В любом
NA>> случае, кто бы ни был Верной Рукой, ты только что признал,
NA>> что это - либо Виннету, либо его отец (в первой книге
NA>> трилогии).
OB> Такого я не говорил ни-ког-да.
Ты меня запутал. Ты написал в первой мессаге на эту тему "Верная рука - вождь
апачей". Так был он вождем? Кто тогда Виннету с папой?
NA>> "-- Команчи были великими наездниками, прекрасными бойцами,
OB> [...]
NA>> занятные романы. Как бы я зарабатывал на кусок хлеба, если
NA>> бы не апачи."
OB> Ты все это сама набрала?!! Преклоняю колено!
Чего для хорошего человека не сделаешь! Кстати, "Приключения на берегах
Онтарио" ты пропустил, а вот "Прерии" будут на следующей неделе по ТВ.
Утверждается, что фильм по Фенимору Куперу.
Пока
Hаталья
--- GoldED 2.42.G1218
* Origin: "Ждите, пожалуйста, ответа..."(с)09 (2:5070/99.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 46 из 2737
From : Natalia Alekhina 2:5070/99.7 Вск 23 Авг 98 02:50
To : Vladimir Bannikov Втр 25 Авг 98 13:20
Subj : Mayson - forever! :)
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Vladimir!
19 Aug 98 01:22, Vladimir Bannikov wrote to Natalia Alekhina:
NA>> эротический" роман. А точнее, сборник порнорассказов Анаис
NA>> Нин под названием "Дельта Венеры". Его недавно перевели на
NA>> русский язык и рекламировали в "Книжной лавке". Очень не
NA>> рекомендую.
VB> Даже если бы я очень хотел развратиться при помощи этой книги -
VB> увы. Отрезан от источников. Вряд ли мне кто-нибудь пришлет ТАКОЕ
VB> - оно ведь не Воха и не Семенова. А потом пришлось бы обсуждать
VB> это в су.букс... Ха, весело было бы!
Из, так сказать, произведений Анаис Нин в су.букс можно обсуждать только
"Дневник" - и то, не как художественное произведение, а как источник информации
о жизни европейской и американской богемы в 3-40-ые годы. Прочее же - тематика
другой конференции. Знаешь, какой. Прошу прощения за "амбивалентность". Я в
письме Олегу Б. объяснила.
Пока
Hаталья
--- GoldED 2.42.G1218
* Origin: "Ждите, пожалуйста, ответа..."(с)09 (2:5070/99.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 47 из 2737
From : Natalia Alekhina 2:5070/99.7 Вск 23 Авг 98 03:32
To : Vladimir Bannikov Втр 25 Авг 98 13:20
Subj : DragonLance.
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Vladimir!
19 Aug 98 01:35, Vladimir Bannikov wrote to Natalia Alekhina:
VB> Где написал? В мелодраме? Там был не автор, а персонаж мелодрамы.
VB> Он мог написать и тридцать романов. Гениальных и
VB> неопубликованных. Лишь бы зритель (средний ожидаемый) не
VB> морщился.
А меня люди убеждают, что творец может писать в стол. Всю жизнь.
VB> Помнишь, в фэндоме - пистолет, разгоняюший обычную пулю
VB> до половинной скорости света? Хит сезона...
Ты же знаешь, как я отношусь к таким дискуссиям. Сейчас я перечитываю книгу про
себя - "Мир на Земле". Буду технические ляпы обсуждать.
NA>> Юмористические произведения "для народа" существуют
NA>> безусловно, но они национальны и, как правило, не выходят за
NA>> пределы национальной культурной сферы, поэтому мы сравнили
NA>> юмор на телевидении.
VB> Таки нельзя было в тему выбрать? У нас в RU.FANTASY совсем
VB> недавно в качестве предсказуемого писателя привели в пример
VB> одного детективщика... так сразу бросились его обсуждать. Ужасно.
VB> Еле удержался от санкций.
Нельзя было в тему выбрать - смотри мою квоту. Если я начну писать о рассказе
Бенни "Папу показывают по телевизору", многие поймут, о чем речь? А мистера Бина
все знают.
NA>> сумме выигрыш нулевой. Что же до водки, то писем было
NA>> немного (меньше, чем про мову),
VB> Мова - это такой почти язык. На мову иногда даже хорошие книги
VB> переводят, так что к эхотагу дискуссия о мове имела прямое
VB> отношение, я за этим следил.
И потому ее и запретили, что она имела отношение к эхотагу?
VB> А происхождение водки было
VB> приплетено просто ради стеба, а я такие вещи считаю неуместными -
VB> они просто и тупо поднимают траффик.
"Происхождение водки" уже давно стало "безалкогольной литературой", между
прочим.
NA>> отделавшись в лучшем случае парой ремарк.
VB> Или "ремарок" - интересно, как правильно сказать? Утро близится,
VB> я помаленьку торможу...
Прав ты. В словарь не смотрела, но я часто очепятываюсь. К тому же, "Трех
товарищей" обсуждали.
NA>> А вот что до Сира Грея... Я бы с тобой поговорила, да я два
NA>> дня назад вычитывала запись его встречи с читателями, да
NA>> боюсь - не всё вычитала. И мне прилетит.
VB> Прилетит. Букву "H" при экспорте не заменила. И орфографические
VB> ошибки есть, ну да Грааль с ними.
Во втором варианте - меньше. Фастэхо - мое и моего босса - легенда Иркутского
ФИДО. Первый вариант вообще не должен был уйти.
VB> Для меня неприятным сюрпризом было то, что Грей не читает
VB> свежезаконченных вещей. Я ему в "Ночном Дозоре", оказавшись
VB> (видимо) бета-тестером, мух наловил (говорю без гордости -
VB> известно, что в чужом тексте соринка видна), да теперь сомневаюсь
VB> - неужто мелкие вещи править не будет? Спросить бы...
Так спроси. Вообще, странно это. Видимо, как-то по особенному устроенная
нервная система. Я бы десять раз перечитала и когда решила бы, что "эту дрянь
удобочитаемой все равно не сделаешь", пошла бы в издательство.
NA>> И все же мне кажется, что читаешь ты не всё: иначе не стал
NA>> бы делать поспешных выводов. В этой конференции сейчас как
NA>> раз подъем, ты уж поверь.
VB> Увы - подъем траффика. Во многом - из-за большого числа
VB> пустопорожних писем.
Вот написал Черток письмо о мейнстриме, а никто не отвечает. Зато сколько было
шуму вокруг Хайнлайна. Вот, дождись, отвечу ему. И о Толстом (а точнее, о
литературе такого рода) - тоже. Просто такие письма левой пяткой не пишутся.
Надо источники почитать.
VB> А я, веришь ли, привык к порядку, да
VB> настолько, что если и пишу что-то заведомо оффтопичное, вроде
VB> письма про женскую логику, то при этом слегка заболеваю.
А кто тебя заставляет писать письма про женскую логику? Вообще-то, если ты
рассматриваешь эту конференцию как источник информации о книгах, а все остальное
оффтопик, и станешь настаивать на том, что так и должно быть, то ты настроишь
против себя полконференции. Да, мужчины и женщины по-разному
воспринимают литературу. Возможно, если сделать репрезентативную выборку среди
разнополых читателей, то окажется, что и преференции в общем будут разные.
Ты помнишь, как Алекс Мустейкис писал о том, что "Маска" Лема на женщин
производит гораздо более сильное впечатление, чем на мужчин.
VB> Сейчас
VB> вот у меня крышу сорвало окончательно - я прочел без перерыва
VB> "Лето кончится не скоро" Крапивина и свежезаконченный "Ночной
VB> Дозор" Лукьяненко, и могу даже нагло обсуждать с тобой, что
VB> именно является оффтопиком, а что нет. Хотя превосходно знаю, что
VB> объявление здесь чего-либо оффтопиком находится вне моей
VB> компетенции, а обсуждение этого в эхе - ересь жуткая по всем
VB> фидошным канонам.
В любом случае, и "Hочной дозор", и "Лето кончится не скоро" здесь топик.
Только второе я не буду обсуждать, потому что мне эта книга неприятна, а первое
- потому что не читала. К тому же, я готовлюсь к дискуссии по техническим ляпам
в "Мире на Земле" (хорошо хоть не в "Там, где нас нет").
Пока
Hаталья
--- GoldED 2.42.G1218
* Origin: "Ждите, пожалуйста, ответа..."(с)09 (2:5070/99.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 48 из 2737
From : Natalia Alekhina 2:5070/99.7 Вск 23 Авг 98 03:17
To : Andrew Tupkalo Втр 25 Авг 98 13:20
Subj : Ляпы у Лема
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrew!
19 Aug 98 20:39, Andrew Tupkalo wrote to Natalia Alekhina:
AT>>> Hy, в "Мире на Земле" тоже ляпов немало, но не это
AT>>> главное.
NA>> Ну, вообще-то речь шла о КАЙФЕ от Лема, но ты меня
NA>> заинтриговал. Это
AT> Я его и имел в видy под главным.
Вообще-то мое правое полушарие настаивало на чашке чая и заблокировало левое,
поэтому я решила, что речь идет об "Осмотре на месте". Но неважно.
NA>> какие же ляпы в "Мире на земле" ты обнаружил? Дело в том,
NA>> что не так
AT> Чисто технические, вроде тех, про тyалет и про почесаться, над
AT> котоpв\ыми Лем там же и стебается...
А почему тогда это - ляпы, если над ними смеется сам автор?
NA>> уж и много людей, дочитавших осмысленно эту книгу до конца.
NA>> Очень хочу тебя послушать, а в свидетели призываю БВИ.
AT> Как минимyм тот, что в костюме для yпpавления теледyблем бyдет
AT> очень жарко, дyшно и посемy он бyдел малопригоден для своей цели.
А что такое теледубль, и насколько он реален? Как можно вообще управлять тем,
чего нет?
AT> Кроме того, чтобы им можно было нормально пользоваться, его надо
AT> бyдет помещать в кардановый подвес, т.к. собственные движения
AT> человека не блокиpованы. Про глюк с тем, что создать двyногого
AT> робота практически невозможно говорить не бyдy, это пpосто
AT> тpивиальнейшая ошибка в прогнозе и к ляпам ее относить нельзя,
Фигня. Создай искусственный мозжечок - и все проблемы решены.
AT> но
AT> скажy о еще одном. Тихого садили в pакетy затянyтого и
AT> запеленyтого. Но проблема в том, что в таком виде тpyдно даже
AT> пошевелиться, а не то что спyскаться на повеpхность. К томy же
AT> это страшно неyдобно. Так что претензии y меня в основном
AT> технического хаpактеpа. А нарыть такого можно всегда, везде и y
AT> всех...
Я даже не знаю, что сказать. Как ты относишься к такой фразе "Сидя в ЛЕМе-1" и
не чувствуюя уже ЛЕМа-2 я ощущал, однако, боль в животе, который, собственно
болел у меня не прямо, а по радио..."?
А вот к этому фрагменту, которым Тихий комментирует все твои ляпы?:
"Сдается мне, чем больше я объясняю, тем темнее это все становится. Начну,
пожалуй, с самого начала. Впрочем, каким оно было, не знаю, должно быть, я
запомнил его в основном правой половиной мозга, доступ к которой отрезан, так
что я не могу собраться с мыслями."
Пока
Hаталья
--- GoldED 2.42.G1218
* Origin: "Ждите, пожалуйста, ответа..."(с)09 (2:5070/99.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 49 из 2737
From : Natalia Alekhina 2:5070/99.7 Вск 23 Авг 98 03:40
To : Max Goncharenko Втр 25 Авг 98 13:20
Subj : Mayson - forever! :)
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Max!
19 Aug 98 20:01, Max Goncharenko wrote to Natalia Alekhina:
NA>> Я же тебе говорила, что книги в файлах на меня оказывают
NA>> тягостное впечатление. Так что обсуждение
NA>> инфантильно-милитаристских трудов мистера Брейнхарда и его
NA>> "апокалипсисов", коих я читала целых один (краденный),
MG> Зpя Вы так его. "Небо Вьетнама" - очень сеpьезная вещь. И к
MG> мордобою не имеет никакого отношения. А вот посмотреть как из
MG> молодого паpня делают звеpя и прожженого, пpодыpявленного в паpе
MG> мест циника - стоит.
Ну, не люблю я про войну. Не люблю! С меня хватило "Апокалипсиса" Копполы и еще
несколько филмов о Вьетнаме. И про Афганистан читать не буду.
NA>> буду сворачивать. Поэтому лучше пристану к г-ну Гончаренко с
NA>> вопросом, что из отечественных произведений его привело в
NA>> состояние недоумения.
MG> Ой, очень много. В частности и знаменитая "Страна Багpовых
MG> Туч". Я очень любил смотреть программу "Вpемя" - а тут репортаж о
MG> посадке АМС говорит одно, а в книжке написано дpугое.
MG> Так я научился любить справочники :)
Так, я что-то не поняла, о чем ты. Чем тебя не устраивает "Страна багровых
туч"?
MG> Если что из э-э нынешнего, то к pазочаpованиям года относится
MG> Воха в ассоpтименте. То что сей сонстр сотворил относится к
MG> категории книжка -гамбуpгеp. Увы, я честно не понял,
MG> действительно ли Микропроз вставил генератор описаний славных
MG> похождений бравого игрока, но кажется, что описание 2-го и
MG> третьего УФО ( да заодно и 4 го ) было бы лучше э-э околоФИДОшных
MG> шуток...
Тут как-то в "От винта" (сама не смотрела, передаю с чужих слов) сказали, что
нынешние дети, если их спросить "что такое еж?" будут долго и сбивчиво
объяснять, что это маленький зверек с колючками. Зато, спроси их о гоблинах, тут
же выдадут всё: фенотипы, внешний вид, ареал обитания и пр.
То же, очевидно, и с литературой. Где живем, про то и пишем.
MG> О, кстати, если Воха задумает перебирать девизы для э-э
MG> названия своих творений то к его услугам
MG> - эсэсовский - "Моя честь- моя верность" ( можно на немецком ) -
MG> - пионэрский - "Будь готов - всегда готов" -
MG>?- "Мщу за всех"
Это ты про "Смерть или слава", что ли? Я еще не читала. Но когда название
услышала, у меня произошло короткое замыкание: кубинские террористы, "Patria o
muerte". Родина или смерть. Правда, тут один товарищ мне сказал, что как раз
Воха уверенно прогрессирует. А что тебе не понравилось.
MG> ( Для танкистов и тех кто в бронепоезде - это сугубо
MG> необъективное мнение. Ну не могу я внятно объяснить что мне так
MG> NE-понpавилось. )
Околофидошные шутки? Hедобрые?
Пока
Hаталья
--- GoldED 2.42.G1218
* Origin: "Ждите, пожалуйста, ответа..."(с)09 (2:5070/99.7)
Скачать в виде архива