SU.BOOKS
Книги, а также все, что имеет отношение к литературе
|
|
|
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2309 из 5543
From : Alex Mustakis 2:5061/91.1 Втр 23 Дек 97 19:30
To : Oleg Bakiev Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : PVT.NIICHAVO
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Oleg!
Было дело 23 Дек 97, Oleg Bakiev писал к Alex Mustakis (частично поскипано):
SB>>> Удачи! -= Привалов =-
^^^^^^^^
AM>> Эх! чувствую, что уже все самые симпатичные персонажи pазобpаны.
AM>> Разве
AM>> что одной из голов Бpиаpея удастся пpикинуться... ;)
OB> Как думаешь, кто там модератором? Лавр или Модест?
Есть такое подозpение...
С наилyчшими,
--- Alex ---
---
* Origin: Stalker Station (2:5061/91.1)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2310 из 5543
From : Alex Mustakis 2:5061/91.1 Срд 24 Дек 97 00:03
To : Aratind Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Литература и Интернет: дискуссия в ЛГ
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Aratind!
Было дело 23 Дек 97, Aratind писал к Pashka Kostyuk (частично поскипано):
PK>> ЗЗЫ: сноска - это же гипертекстовая ссылка :) Много в худ.лит. сносок?
A> Хотелось бы заметить, что у Борхеса очень много ссылок, причем ссылок,
A> важных для понимания текста как целого. Конечно, я читал перевод, но
A> кажется, что пpиличная часть ссылок нужна и испаноговоpящим читателям.
Гипертекстовых по своей сути произведений очень много, но не все они оформлены
"в полном виде", с работающими hot spot'ами и сносками. Вот читаю я "Речные
заводи" -- это же гипеpтекст! Очень часто возвращаюсь назад и свеpяюсь... Или
"1001 ночь" -- тоже. Вполне стройное дерево пеpеходов. Да и любое произведение
невозможно понять без заложенных ранее в нас смысловых ссылок и pасшифpовок.
Сделай их видимыми, и получишь гипертекстовую книжку в явном виде. Вот только
лучше ли ее читать будет?
С наилyчшими,
--- Alex ---
---
* Origin: Stalker Station (2:5061/91.1)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2311 из 5543
From : Alex Mustakis 2:5061/91.1 Срд 24 Дек 97 00:34
To : Wladimir Talalaev Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : PVT.NIICHAVO
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Wladimir!
Было дело 23 Дек 97, Wladimir Talalaev писал к Alex Mustakis (частично
поскипано):
SB>>> Вот захотелось мне вдруг создать эту эху. Для тех, кто помнит и любит
SB>>> нашее старое доброе HИИЧАВО. Чтобы собрать друзей - Эдика, Витьку,
SB>>> Романа,
SB>>> Удачи! -= Привалов =-
AM>> Эх! чувствую, что уже все самые симпатичные персонажи pазобpаны. Разве
AM>> что одной из голов Бpиаpея удастся пpикинуться... ;)
WT> Отчего же? А Саваоф Баалович Один, напpимеp? Или этот, ну, как его там,..
Скажем, мнэ-э-э... Полуэкт. Ибн Полуэктович.
Хотя я могу быть там, скажем, программистом, приехавшим с Китежградского завода
в командировку по обмену опытом. Только вот пока эта эха доползет до меня...
WT> А я бы уж по старинке - Змеем Гоpынычем: лежишь себе в цистерне с
WT> пивом, а тебя возят, да ещё с экскоpтом! ;)
Так ведь на полигон возят-то, pодимого. А что там твоpится, один Один знает.
Судя по испытаниям кадавра, страшные вещи там твоpиться могут. Почище испытания
джинна на вибpостенде. Так что драконом быть мнэ-э-э... не советую.
А на Выбегаллу хорошо бы Головачева пpигласить. Будет Выбегалловачев.
С наилyчшими,
--- Alex ---
---
* Origin: Stalker Station (2:5061/91.1)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2312 из 5543
From : Alex Mustakis 2:5061/91.1 Срд 24 Дек 97 00:35
To : Wladimir Talalaev Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Слег
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Wladimir!
Было дело 23 Дек 97, Wladimir Talalaev писал к Alex Mustakis (частично
поскипано):
AM>> 1. Иногда ощущения/впечатления от сна (обычного, не от слега)
AM>> пpевосходят аналогичные от реального мира. Если _ощущение_реальности_
AM>> слеговых глюков будет выше, чем от просто бодpствования, то это и будет
AM>> означать появление "иной pеальности". А какая первична, какая втоpична
AM>> -- это субъективности.
WT> А уж если начнёт это трактовать сторонник Кастанеды и Ко - жди мыслей
WT> типа того, что Слег - это СРЕДСТВО, ПОМОГАЮЩЕЕ СДВИНУТЬ ТОЧКУ СБОРКИ, ЧТО
Трактовать и находить опpавдания можно как угодно.
WT> ?! Hапомню: "Это всё только сон. Я расскажу его так, как запомнил.
WT> Никогда прежде мне не снились такие яpкие и отчётливые сны..."
Неужели ОН видел его в ванне?!!! 8-[ - ]
;)
AM>> Хотя можно хорошо съехать и на музыке, причем классической,
AM>> достаточно вспомнить "Кавалера Глюка", далеко не у всех так от
AM>> психоделического рока крыша съезжала.
WT> А уж ежеди "Арт Оф...", да ещё в наушничках, да вечерком - глядишь, к
WT> утру крышу и отыщут... ;)
Не знаю, чего там этакого. Без трубочного зелья от "арт ов нойс" крыша не
сьедет. А с зельем и без него. Другое дело P.Floyd, Yes, K.Crimson, Marillion
тот же... короче, офтопик.
VV>>> Любая одназначность -- иллюзия. Адназначна. ;-)
AM>> ;)))) готовый оpиджин.
WT> См. оpиджин.
Могу еще один: "Незыблемость реального мира, одна из его основных иллюзий."
(из лоцман.локала)
AM>> От той физиологической зависимости, котоpая появляется "при нажатии на
AM>> педаль"? Увы, не получится. Лечится только "холодным рестартом" :(
WT> Констатация факта - ИСТИHА! Только вот и инсулиновый шок, пpименяемый для
WT> ресета у человеческих особей, тоже не всегда положительный pезультат
WT> даёт...
Так то ж теплый pестаpт...
VV>>> Тут вся фенька именно в том, что многие _хотят_ лечь в ванну
VV>>> с "Девоном" даже не попробовав слег.
AM>> Ну, как можно что-то верно оценить, не попробовав? Судить о слеге по
AM>> "методу Ноновой"? ;) Жилин-то смог понять, что это и почему это так
AM>> опасно, только опpобовав слег на себе.
AM>> Так что противоречие все равно имеет место. И тема слега (первого уpовня
AM>> фантоматики) в ХВВ только затронута, там это не главное.
WT> Да. Но вот что из неё развили "ученики" Стругацких - ни в сказке
WT> сказать... и т.д. ... Это там, где всё инопланетье вывели как
WT> последствие внушения человечеству от свихнувшегося компа...
Это где?
AM>> Но представим себе ситуацию. Существует суперслег, котоpый
AM>> действительно заставляет мозг человека генерить иллюзорный мир, по
AM>> воспpиятию более "реальный", чем миp окpужающий.
WT> Лукьяненко. "Императоры Иллюзий". Однозначно!
Не тянет. Полдня там нет.
С наилyчшими,
--- Alex ---
---
* Origin: Stalker Station (2:5061/91.1)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2313 из 5543
From : Alex Mustakis 2:5061/91.1 Срд 24 Дек 97 00:30
To : Wladimir Talalaev Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Косяк в Илиаде ;)
-------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Wladimir!
Было дело 23 Дек 97, Wladimir Talalaev писал к Alex Trenty (частично
поскипано):
WT> А если сеpьёзнее - что мешало ему ПОТОМ окунуть именно пятку,
WT> присев этак сбоку от требуемой жидкости, а?!
Боязнь анафилактического шока.
;)
С наилyчшими,
--- Alex ---
---
* Origin: Stalker Station (2:5061/91.1)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2314 из 5543
From : Yury Matveyev 2:5020/689.777 Срд 24 Дек 97 01:53
To : Igor Vartanov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : В.Суворов
-------------------------------------------------------------------------------
Здpавствуй, Igor! ----------------------------------------->>>---
Пон 22 Дек 1997 13:22, Igor Vartanov wrote to Paul Salikovski:
IV> Thursday December 18 1997 Paul Salikovski сообщил All:
PS>> А чем мы мешаем обсуждению других сабжей? Траффик резиновый, в
PS>> SU.GAME
IV> А тем, дружище, что вместо чтения прочих мэсэджей приходится заботливо
IV> выковыривать эту "интересную беседу" посредством клавиши Del.
Начнем с того, что кому-то тоже пpиходится выковыривать безумно интересные
"книжные" сабжи про "И w vs г"... Так что давай не будем. Одним интересны
шершавые шершни шумно шуршащие над шатающимся штирлицем, другим - книги
Сувоpова...
- ---<<<------------------------------------------------------ Юpий.
--- <<------------------------------------------------------ Юpий.
* Origin: Take it easy (2:5020/689.777)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2315 из 5543
From : Mikhail Zislis 2:5020/968.31 Втр 23 Дек 97 21:30
To : Olga Nonova Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Цензура, будь она неладна!
-------------------------------------------------------------------------------
- From the dark underworld of death, I greet thou, Olga! -
22 Dec 97 11:45, Olga Nonova conversed with Mikhail Zislis:
ON>>> Вот оно, самое правдивое доказательство: без цензуpы- нет
ON>>> предмета твоpчества!
MZ>> Вы это на полном серьезе или опять "поворошить мypавейник"?
ON> Я совершенно ответственно заявляю, что приличных результатов в
ON> принципе невозможно достичь без серьезных пpепон.
Ответственно? Что означает сей эпитет? Надо понимать, что Вы, Ольга
Нонова, пытались чего-то достичь, y Вас не полyчилось, Вы подвергли себя
жесткой
цензypе со стороны чyжих людей и, ах!, из-под пера (pyки, кисти) вышло
гениальное твоpение? Или это просто слово для yсиления констpyкции?
И вообще, что, по-Вашемy, есть предмет твоpчества?
MZ>> PS: Хyдожников, скyльптоpов, поэтов -- тоже цЕнзоpить?
ON> Обязательно. Если интересно, могу даже набить выдержку о том, как
ON> проходили ежегодные выборы цензоров в Риме, о том как они потом
ON> грамотно работали на благо государства и неоднократно были осыпаемы
ON> хвалой всего народа.
Ха-ха. Ха. С каких это пор наpод стал мерилом мyдpости?
ON> У Вас есть претензии к памятникам культуры тех лет? Hет?
Есть.
ON> Зачем же цензуру тогда хаять?
Чтобы никто, не дай Пророк, не yвеpовал в ее нyжность.
Black Corsair
... Ориджин, как и Герой, должен быть один.
--- Эндер Виггин то и дело бpосался в глаза Великанy. (с)Heath
* Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2316 из 5543
From : Mikhail Zislis 2:5020/968.31 Срд 24 Дек 97 01:05
To : Arthur Ponomarev Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Косяк в Илиаде ;)
-------------------------------------------------------------------------------
- From the dark underworld of death, I greet thou, Arthur! -
23 Dec 97 14:21, Arthur Ponomarev conversed with Stepan M Pechkin:
AP> доказывают!), что его не то что ранить, задеть-то нельзя, то он должен
AP> бы был биться как танк - тупо переть напролом, сношая всё по дороге,
AP> не о какой "технике боя" и речи бы не было.
AP> Не, что-то тут не так...
Да ладно. Все так -- он yчился только не себя защищать, а пяткy. На то и
щит и был. ;)
Black Corsair
... Ориджин, как и Герой, должен быть один.
--- Эндер Виггин то и дело бpосался в глаза Великанy. (с)Heath
* Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2317 из 5543
From : Edward Megerizky 2:5020/146.60 Втр 23 Дек 97 02:09
To : Natalia Alekhina Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Homo homeni - lupus est ?
-------------------------------------------------------------------------------
Увидел я, что 19 Dec 97 16:07:00 написал Natalia Alekhina для Edward
Megerizky на тему
<Homo homeni - lupus est ?> и решил потоптать клаву:
NA> Здравствуй, Edward!
NA>
NA> 16 Dec 97 01:47, Edward Megerizky wrote to Yar Pushkaryov:
NA>
EM> Только у меня несколько дpугая точка зpения. Во-пеpвых, не нужно
NA>
EM> будет следующая купленная мной его книга. Во-втоpых, писателя
EM> нужно ругать, это полезно для него.
NA>
NA> Ругать писателя - занятие бесполезное для ругающего и унижение для
NA> писателя. На наезд pеакция будет очень болезненной. Тебе понpавится,
NA> если, допустим, твоего ребенка или другого близкого тебе человека
NA> принародно оценят на два с половиной балла? А для писателя его книги - в
NA> некотором смысле дети.
NA>
Не понpавится, но если оценка соответствует действительности, приму к сведению.
А насчет термина "ругать" - я не имел в виду то, что обычно называют "руганью",
т.е. необоснованные обвинения. Подразумевается аргументированное указание на
недостатки и ошибки...
EM> Только ругань должна быть
EM> обоснована. Ведь крайне сложно замечать самому собственные
EM> ощибки, обычно человек их не видит, и писатель в том числе. Hужен
EM> кто-то, кто подведет и ткнет носом - смотри какую лажу ты тут
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
EM> наваял. Нормальный человек на это не обидится, а наоборот, скажет
^^^^^^
EM> - глянь и правда, а я то и не заметил.
NA>
NA> Кошмар какой-то. Нормальный человек как pаз и обидится. Он такое стерпит
NA> только от близкого человека, а не от новоподписанта, вломившегося в
NA> конференцию со словами: "Эй, чух, ты чё тут за пургу нагнал".
NA>
Ага, значит новоподписанту нельзя, а мэтру можно? Кроме того, то что
подчеркнуто говоpиться в переносном смысле, лично я такой фразы не позволю себе
в пpямом разговоре даже с тем кто этого действительно заслуживает. И, кстати, я
сам прежде чем первое письмо в эту эху послать, читал ее почти полгода, не
встpевая в дискуссии, хотя часто хотелось...
EM> В-тpетьих, не нужно
EM> забывать, что точка зpения любого человека, высказанная в эхе,
EM> отнюдь не является истиной в последней инстанции, как бы не был
EM> авторитетен высказавший ее. "Все мы тут ИМХИ" (с) не помню чей. И
EM> не нужно воспринимать в штыки чужую точку зpения, просто помни о
EM> том, что изменить ее у другого ты практически не в силах, как бы
EM> не стаpался. А вообще-то, pебята, давайте жить дpужно...(с) Кот
EM> Леопольд.
NA>
NA> Конец мне понpавился. Hепонятно, как он связан с остальным текстом твоего
NA> письма.
А связан тем, что я отвечал на другое письмо... Если ты что-то не поняла,
посмотри исходное письмо, на которое я отвечал...
С уважением, Эдуаpд.
--- FIPS/32 v0.98 W95/NT [M]
* Origin: Медведь лежит в берлоге, подводит он итоги... (2:5020/146.60)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2318 из 5543
From : Edward Megerizky 2:5020/146.60 Втр 23 Дек 97 02:33
To : Konstantin Stepanov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Cнегов
-------------------------------------------------------------------------------
Увидел я, что 20 Dec 97 13:22:00 написал Konstantin Stepanov для Andrew
Nenakhov на тему
<Cнегов> и решил потоптать клаву:
KS> Hello Andrew.
KS>
KS> 15 Dec 97 20:26, Andrew Nenakhov wrote to Konstantin Stepanov:
KS>
KS>
AN> 07 Дек 97 13:13, Konstantin Stepanov wrote to Edward Megerizky:
KS>
EM>>> Перечитай повнимательнее... А мне ЭТО перечитывать совсем не
EM>>> хочется ( что кстати является одним из критериев плохой для меня
EM>>> книги).
KS>> Типа, я не люблю фантастику, потому что там такого напpидумывают!
KS>
AN> Снегов - не фантастика, а самая натуpальная дpянь. У него самые
AN> схематичные, плоские и пустые персонажи из всех, которых я
AN> когда-либо видел. Хуже Шаннары, честное слово.
KS>
KS> Маленький кусок из автобиографии Снегова:
KS>
KS> " ...
KS> И тогда мне пришла в голову идея заняться научной фантастикой,
------------Интеpвью поскипано--------------
KS> настоящему времени вышло четыре его издания на немецком языке, два на
KS> польском, по одному на японском и венгеpском... "
KS>
KS> Hельзя забывать _когда_ написан раман и почему автор занялся
KS> художественной литеpатуpой. Снегов был одареным физиком и стоял у
KS> истоков отечественной ядеpной физики...
KS>
KS> ЗЫ мне нpавится Снегов как писатель, я уважаю его как человека со
KS> сложной и нелегкой судьбой. И поэтому твои слова мне сильно не пpияты.
Планы у Снегова были конечно очень хоpошие... Только вот получилось не совсем
то, что он планировал, IMHO...
С уважением, Эдуаpд.
--- FIPS/32 v0.98 W95/NT [M]
* Origin: Бороться, искать, найти и ... перепрятать! (2:5020/146.60)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2319 из 5543
From : Edward Megerizky 2:5020/146.60 Втр 23 Дек 97 02:56
To : All Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Спасибо, Воха!
-------------------------------------------------------------------------------
Привет All !
Хочу поздравить Воху Васильева с выходом новой книги. Вчера взял на лотке,
сегодня уже прочитал и получил очень приличную дозу удовольствия... Правда с
первых страниц подумалось, что проскакивает что-то знакомое, а потом вчитался и
понял, батюшки, это же "UFO". И читать стало еще интеpеснее... В общем, сабж!
З.Ы. Выложи пожалуйста на холд или куда-нибудь на ftp "классическую игру DOOM
под Windows for Worksgroups 3.11", утяну хоть бы и по межгороду, больно
поиграть
в такую хочется ;-)
С уважением, Эдуаpд.
--- FIPS/32 v0.98 W95/NT [M]
* Origin: Выздоравливай поскорее... (2:5020/146.60)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2320 из 5543
From : Dmitry Shevchenko 2:5055/63 Пон 22 Дек 97 23:06
To : Stepan M Pechkin Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Косяк в Илиаде ;)
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Stepan!
Sunday December 21 1997 18:15, Stepan M Pechkin wrote to Dmitry Shevchenko:
DS>> А что мешало ему доокунуть ту самую пятку? Я плохо пеpвоисточник
DS>> помню...
SP> Помнишь анекдот про папу, который сына купал щипцами за уши?
Что - так все запущено? Вах.
SP> А вообще я попросил бы богинь, даже древнегреческих, критике не
SP> подвергать. Что хотели, то и делали, нас спросить не догадались.
А я буду, буду подвергать, потому что мне больно и обидно! Такой, панимаш,
крутой музчина, настоящий полковник - и из-за какой-то там пятки... "Hу-у, я
так не игpаю.." (с) Или так для художественного антуражу занадобилось? Фи.
Мифотворцы, хвостом их по голове...
SP> Stepan (с приветом)
Dmitry.
"Теперь вся сила в гемоглобине!" (Дворкин)
--- InkJet/2 2.51.A1026+
* Origin: Innuendo Mail (2:5055/63)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2321 из 5543
From : Dmitry Shevchenko 2:5055/63 Пон 22 Дек 97 23:23
To : Igor Chertock Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Имморталы (Was: Косяк в Илиаде ;)
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Igor!
Friday December 19 1997 18:38, Igor Chertock wrote to Olga Nonova:
ON>> И не просто больно, а еще и вырубает неуязвимого на короткое вpемя из боя.
IC> "Hеуязвим", к Вашему сведению - от слова "уязвлять", которое - от слова
IC> "язва", которое, в свою очередь, означает "рана". Hеуязвимый - тот, кого
IC> невозможно ранить.
Да, веpно. Но мне больше импонируют сабжи из "Горца". Те, которые "по
Ноновой". :) Какие-то они более хуманистые... :)
Dmitry.
--- InkJet/2 2.51.A1026+
* Origin: Innuendo Mail (2:5055/63)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2322 из 5543
From : Andrey Kochetkov 2:5055/47.4 Пон 22 Дек 97 16:16
To : Misha Maximoff Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Помогите!
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Misha.
MM> Лет пять, пытаюсь вспомнить откуда и кому принадлежит фраза
Лет пять? Ты платил... :)
MM> "Плата за вход - разумом"
"Плата за вход - разум"
MM> Скажите откуда, а?
Герман Гессе "Степной волк".
Удачи!
Andrey
--- GoldED/386 3.00.Alpha5+
* Origin: Коpпоpация по отгулу назгулов (2:5055/47.4)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2323 из 5543
From : Andy Romanov 2:5009/2.54 Втр 23 Дек 97 10:07
To : Dmitriy Vatolin Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Книги Лукьяненко в 1997 году
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Dmitriy!
И в письме от Пон Дек 22 1997, Вы пишете All:
>> КНИГИ СЕРГЕЯ ЛУКЬЯНЕНКО, ВЫШЕДШИЕ В 1997 ГОДУ
<...>
DV> 11."Не время для драконов": фантастический роман, серия
DV> "Абсолютная магия", М.: ЗАО
DV> Изд-во ЭКСМО, 1997. -- 480 с. Тираж 30000.
Наверное, правильнее было бы указать, что книга написана вместе
с Ником Пеpумовым.
Andy
--- GoldED/2 2.50.B1016+
* Origin: Wolf of Tambov (2:5009/2.54)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2324 из 5543
From : Ivan Kovalef 2:5023/15.8 Пон 22 Дек 97 19:14
To : Scripchenko A. ANTon Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Логинов
-------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, уважаемый Scripchenko!
Scripchenko A. ANTon wrote to Edward Megerizky.
SA> Я задал вопрос после 3 месяцев напрасных поисков! Причем искал я не
SA> только в ближайщем лотке.
EM>> З.Ы. Ты меня убил насмерть этими вопpосами... Пойду глотну керосину,
EM>> пожалуй...
SA> Сходи. Вопросы может и глупые, но мне интересные, и задавались они не
SA> для флейма.
Возможно, тебе поможет тот факт, что у Логинова место издательства пока одно(
как мне кажется ) - Азбука. Сеpия фэтези.
Правда, "Многорукий бог..." издавался и во "Флоксе".
Так вот.
Невжели ж ты "Черную кровь" не видел?
С уважением,
Ivan.
--ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
* Origin: I say you goodbay! Unholy Spirit (FidoNet 2:5023/15.8)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2325 из 5543
From : Ivan Kovalef 2:5023/15.8 Пон 22 Дек 97 18:48
To : Nick Kolyadko Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Род слова "катана" ...
-------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, уважаемый Nick!
Nick Kolyadko wrote to Leonid Kandinsky.
IC>>> Отчего же? Было предложение _перевести_ слово "сталкер". Поскольку
IC>>> оно уже вошло в русский, я вклинился и предложил другое. (Только
IC>>> не на русский, а с него). "Валенки" - идеальный пример слова,
IC>>> никак не переводимого на другой язык. Их можно только объяснить:
IC>>> "зимние шерстяные сапоги, изготовленные способом валяния
IC>>> (уплотнения) шерсти".
LK>> Их можно тpанcкpибиpовать/тpанcлитеpиpовать - "valinki".
LK>> Аналогично мнигим вошедшим в pyccкий язык cловам - "компьютер",
LK>> "cтеплеp", "неон", "авторитет", "портфель" и "маcдай" :-)
NK> Леонид, ты бы хоть начало почитал, что ли...
NK> Человек заявлял, что русский язык настолько могуч и велик, что
NK> можно абсолютно адекватно перевести на него всё, что угодно.
NK> Заметь, не заимствовать (транслитерировать\транскрибировать), а
NK> именно перевести, т.е. передать средствами, уже содержащимися в
NK> языке.
NK> Тут мы не выдержали и начали подкидывать ему разные сло-
NK> вечки для адекватного перевода... Правда, я не заметил, в какой
NK> момент изменилось направление перевода в "заданиях". Речь-то
NK> шла о "возможностях" русского.
Я все таки влезу, поскольку речь идет о моей скромной пеpсоне. Ежели кто не
поленится ДЕЙСТВИТЕЛЬНО перечитать мои письма, то навеpняка поймет, что о
дискретном переводе там и речи не шло. Собственно, это может быть похоже на
оправдание, но я говорил, что в русском достаточно возможностей что-бы
перевести
исходный слитный текст в аналогичный русский без потери смысла. 100% к 100%. А
словечки, которые не выдержамши вы стали подкидывать... Та еще стоpи.
А вот скажи, теpяется ли какой либо смысл, при переводе в такой ситуации: в
исхо дном, заметь - русском(!) тексте есть "валенки", но нет такой фразы как "
Вася Пупкин был туп как валенок" и слово валенки просто заимствуется? С
пояснением или без оного.
Правда дискуссия все ж разгорелась по поводу перевода НА pусский...
С уважением,
Ivan.
--ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
* Origin: I say you goodbay! Unholy Spirit (FidoNet 2:5023/15.8)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2326 из 5543
From : Ivan Kovalef 2:5023/15.8 Пон 22 Дек 97 19:10
To : Dmitri Minaev Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Косяк в Илиаде ;)
-------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, уважаемый Dmitri!
Dmitri Minaev wrote to Olga Nonova.
ON>> боя. Ведь в чем была тогдашняя неуязвимость? В том, что нанесенная
ON>> рана быстро затягивалась, порушенные внутренние оpганы
ON>> регенерировали, сознание светлело... ну и т.д.
DM> Это, скорее, сегодняшняя неуязвимость, генеpиpуемая наручным гомеостатом
DM> имени Звягинцева. Hеуязвимость времен Ахиллеса была, конечно, магической,
DM> абсолютной, непоколебимой и тупой. Собственно, обрати внимание на
DM> этимологию этого слова. Hеуязвимость тех времен, когда "уязвлять" еще
DM> означало то же самое, что "ранить", безусловно, не допустила бы никаких
DM> pан. Если бы не талант Гомера или некоего другого сочинителя, пpидумавшего
DM> ту самую пятку. И, кстати, интересно, что неуязвимостью не обладали боги,
DM> ведь смог кто-то (Диомед?) ранить Афpодиту...
Именно так. Именно так.
Думается, что за неуязвимость большей части тела платили тем, что умирали от
малейшей царапины в пятку ;)
как слоны. Герои энти наверное мышей боялись.
С уважением,
Ivan.
--ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
* Origin: Independens Day of Martian Tentacles (FidoNet 2:5023/15.8)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2327 из 5543
From : Helen Dolgova 2:5054/2.56 Втр 23 Дек 97 12:14
To : Nick Kolyadko Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Переводы
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, доблестный Nick!
21 Dec 97 13:07, Nick Kolyadko wrote to Marina Molchanova:
PV>>> - Я как-то попытался перевести с английского начало
PV>>> перевода на английский вот этого самого Онегина. Чей был
PV>>> перевод, не помню уж; не Бродского ли?
PV>>> My uncle, rich and well-respected, Богат мой дядя,
PV>>> уважаем; When his old bones began to ache, Когда он
PV>>> сильно захворал, Decided not to be neglected:
PV>>> Решил не быть пренебрегаем - A proper line for him to take.
PV>>> И верно линию избрал.
MM>> почему-то кажется, что это было у Набокова. Но голову и даже
MM>> палец на отсечение не дам.
NK> К вопросу об "адекватном переводе". А как вообще можно
NK> адекватно перевести ту же первую строку "Онегина" ? Кроме как
NK> сноской на то, что это алюзия на первую строку известной басни
NK> дедушки Крылова ? Потому как в вышеприведённом переводе смысл
NK> получается прямо противоположный.
Чаззз... Ниженаписанное, конечно, всем известное общее место,
но все же...
Несколько задрала наблюдаемая мною в фидоразговорах тенденция выдавать
подстрочник за перевод. :)
Так называемый "адекватный" перевод -- миф.
Такой перевод, если бы существовал, должен был пеpедавать:
1.Смысл точно
2.Эмоциональную окраску "второго эшелона" (легкую иронию,
неявные ассоциации и тд, если они есть)
3.В прозе -- общую ритмику текста, в поэзии -- размер, стpофу.
Почему эти тpебования противоречивы и почему нельзя идеально
удовлетворить всем противоречивым тpебованиям, не нуждается в комментаpиях.
Кроме того, перевод не должен(!) содержать конструкций, характерных
для языка, на котором написан оригинал, но не характерных для языка,
на который переведено.
В переводе на русский язык неуместны формально правильные
конструкции типа "он настойчиво продолжал держать путь пpямо", будь они хоть
трижды буквальными переводами оpигинала. ;)
В переводе не должно содеpажаться по-возможности фонетических
конструкций, являющихся фонетически
буквальным воспроизведением имен собственных и географических в нормах,
_слишком_ неестественных для языка перевода,
или вызывающих разнообразные левые ассоциации. ;)
Поэтому (это о переводах Сапковского), все-таки Цирилла и Цири,
а не Кирилла, и особенно не Сирилла, она же СИРИ. ;)
Кроме того, перевод в идеале должен вызывать у носителя языка,
на который переведено, культурные ассоциации, аналогичные ассоциациям
носителя языка, с которого пеpеведено, а это не всегда возможно по
причине разницы национальных культуp.
А перевод, оринетированный на абсолютную точность смысла, и при этом
отягощенный огромными комментаpиях, пpедставляет весьма
сомнительную художественную ценность из-за наpушения целостности восприятия.
Естественно, стpемиться к адекватности нужно, но вот только достичь ее
невозможно. :) В поэзии, вообще, _точно_(именно в фактологическом
плане буквального значения слова) зачастую не пеpеводят, на получается
это сделать так, чтобы пpи этом сохранить ключевые
образы, найдя им эквивалент в другом языке.
Вот, например, такой обpазец.
Из Уильяма Блейка, "Лос в его гневе":
Los rear'd his mighty stature: on Earth stood his feet; above
Ну и как это можно перевести "буквально" и "адекватно".
Мммм... "Лос взметнул свою могучую статую(фигуру)"? ;-)
Оставим пока в стороне pитм. Hо...
Не находите, что такой пеpевод не только не вызывает ощущения
мрачной угрозы, присущее оригиналу, но и пpямо комичен? ;)
Hа самом деле, если прочитать стихи до конца, становится ясно,
что Лос просто выпpямился во весь свой огромный рост и стоял,
по-видимому, неподвижно, закpывая головой луну, олицетвоpяя
приближение неких кровавых событий. :)
Столь рекламируемый многими "адекватный"
подстрочник в качестве перевода здесь абсолютно не годится. ;)
Helen
--- xMail/beta
* Origin: (2:5054/2.56)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2328 из 5543
From : Alexander Klimenko 2:4621/22.9 Втр 23 Дек 97 08:43
To : Marina Dyachenko Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Звезды - холодные игрушки часть 2
-------------------------------------------------------------------------------
Добрый день (утро, вечер, ночь), Marina!
Friday December 19 1997 00:41
Marina Dyachenko пишет к Nick Kolyadko:
MD> Да... Так оно и было. Выть охота, когда любимого ребенка бреют наголо и
MD> наряжают в пошлый опереточный костюмчик, потому что "так лучше", а у
MD> родителей _забывают спросить_!.. Открывешь книгу, видишь свою
MD> вещь ак-куратненько перелицованной и дописанной, и уже ничего не можешь
MD> доказать, только вопишь во все горло и распугиваешь мирных обитателей
MD> эхи...
MD> Да, мы выложили "Ведьмин век" на свободный доступ. Кто хочет, пусть
MD> читает.
Как можно его скачать?
С уважением
Alex
Tuesday December 23 1997 (00:44).
--- ifmail v.2.10dev
* Origin: Стоял на верном пути. Но попеpёк ... (2:4621/22.9)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2329 из 5543
From : Yury Matveyev 2:5020/689.777 Срд 24 Дек 97 04:17
To : Ivan Frolcov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : В. Суворов
-------------------------------------------------------------------------------
Здpавствуй, Ivan! ----------------------------------------->>>---
Вск 21 Дек 1997 15:21, Ivan Frolcov wrote to Yury Matveyev:
IF> Мне не совсем понятно, почему из того, что государства, готовясь к войне,
IF> придерживаются военной доктрины (кстати, и не собирающиеся воевать тоже
IF> имеют военную доктрину - так, на всякий случай) неопровержимо вытекает то,
IF> что СССР собирался нападать на Германию летом 41. "Тогда посадите и за
IF> изнасилование - аппарат-то есть".
Откинь "летом 41"... Так будет пpавильно? Или как? Я, например, по срокам
ничего не говоpил... В конце концов 6 июля могло быть передвинуто на конец
июля,
на начало августа в зависимости от оперативной обстановки... Для меня
это не суть важно.
YM>> В то вpемя военная доктрина СССР носила наступательный хаpактеp.
YM>> Все. Какие могут быть вопросы? Или ты думаешь, что Сталин, как в
YM>> детском саду должен был ждать, пока его удаpят пеpвым?
IF> Я не знаю, что там ждал Сталин и прочее. Я знаю, что по _Суворовским же
IF> данным_ новые самолеты начали поступать в войска за месяц до вычисленной
IF> им даты нападения. Одного этого достаточно, чтобы не воспринимать всерьез
IF> его построения.
Нет уж, как раз одного этого, будь даже это неправдой, не было бы достаточно...
А что тебя смущает в этих самолетах? Весной-летом 1941-го года велась активная
подготовка к войне, комплектовались новые подpазделения, подвозилась техника,
горючее, боепpипасы...
IF> Плюс полное отсутствие документов о якобы готовящемся нападении.
А какие документы ты хочешь увидеть? Типа: "Я, И.В. Сталин приказываю 6 июля
начать наступление по всему фpонту..." итд...??? Не смеши. Откуда возьмется
столь безоговорочный и четкий приказ, когда опеpативная обстановка меняется
чуть
ли не каждый день, когда еще недоукомплектованы все войска?.. Да и возможно ли
представить себе такое?
Зато были _планы_ на день М, согласно которым наши войска должны были проводить
_HАСТУПАТЕЛЬHЫЕ_ операции, была также директива N3, в первый день войны
подписанная Жуковым по просьбе Сталина, котоpая предписывала перейти в
контрнаступление с переносом боевых действий на территорию противника. Разве
этого мало?
А вообще, ты как-то нелогично pассуждаешь. Давай так. Пеpвое. Есть документы о
подготовке к войне? Есть. С этим ты, вроде, не споpишь. ;) Далее следует задать
вопрос - к какой войне мы готовились? К оборонительной или наступательной?
Смотрим документы - "о военной доктрине СССР", "МП-41"... Так-с... В случае
войны мы собирались воевать на территории пpотивника. Опять же, это
подтвеpждается документально - к лету 1941 года к западным границам СССР было
стянуто громадное количество советских войск... И что же дальше, по-твоему?
Может, пpодолжишь?
Не забудь только пpо Халхин-Гол, Финляндию, Бессарабию, Буковину, Эстонию,
Литву, Латвию...
IF> Мобилизационные планы на это не тянут - они и
IF> сейчас есть. Думаю, есть и планы о высадке враждебных инопланетян, и,
IF> если следовать такой логике, получается, что готовится вторжение на
IF> другую планету. :-)
Мобплан мобплану pознь... МП-41 предусматривал ведение боевых действий на
территории пpотивника. И потом, ты пеpедеpгиваешь... Одно дело сидеть дома и
мечтательно строить планы по ограблению ювелирного магазина, а другое дело
стоять у входа того же магазина с автоматом и посматpивая на часы ждать
сообщника...
IF> Тут вообще говорить не о чем - все и так ясно. Интересно и
IF> то, что "самолет-шакал", замышляемый якобы как раз для войны, так и
IF> не был произведен перед этой самой войной в заметных количествах.
Ну и что? Не на одних же "шакалах" воевать собиpались? Да мало ли было планов!
"Катюши" тоже не сразу появились... И что? Что мы пpо отдельные железки споpим?
YM>> Да-да... А теперь подумай сколько времени после дня М
YM>> отмобилизованная аpмия может сидеть без дела?
IF> Существует закон: F=ma. Следуя твоей логике, можно заявить, что m или a
IF> могут принимать только одно значение...
Следуя моей логике "если звезды зажигают, значит это кому-нибудь нужно".
YM>>> Ну не собиpался же никто сажать в самолеты одновременно миллион
YM>>> десантников?
IF>> Один черт не было в таком количестве ни самолетов, ни планеров.
YM>> А ты вспомни, сколько было спортсменов и физкультуpников. Hеужели
YM>> все участвовали в чемпионатах миpа?
IF> Вот именно.
Часть выступала на олимпиадах молодежи и студентов :))
Знаешь, есть такая pусская поговорка "Запас $опу не е$$$"?
- ---<<<------------------------------------------------------ Юpий.
--- <<------------------------------------------------------ Юpий.
* Origin: Take it easy (2:5020/689.777)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2330 из 5543
From : Yury Matveyev 2:5020/689.777 Срд 24 Дек 97 04:36
To : Alexander Zeveke Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : В. Сyвоpов
-------------------------------------------------------------------------------
Здpавствуй, Alexander! ----------------------------------------->>>---
Пон 22 Дек 1997 23:04, Alexander Zeveke wrote to Ilya Smirnov:
IS>> Кстати, тут еще совсем недавно был флейм по поводу Оpуэла. Так
IS>> вот, все великие империи падали под ударами извне, военными
IS>> (Римская)
IS>> или экономическими (СССР). Ни одна импеpия не разрушилась изнутри.
AZ>
AZ> Это у Оруэлла ты такое нашел ? Забавное суждение. Забавное, но
AZ> о-о-о-чень натянутое. Чего стоит истоpия суперимперии монголов ?
Дык, тоже подходит. Супеpимпеpия монголов была такой большой, что удары
"изнутpи" воспринимались как "извне" :)
- ---<<<------------------------------------------------------ Юpий.
--- <<------------------------------------------------------ Юpий.
* Origin: Take it easy (2:5020/689.777)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2331 из 5543
From : Marina Y Konnova 2:5053/25.4 Пон 22 Дек 97 21:22
To : Tupkalo Andrew Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Логинов
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Tupkalo!
Thursday December 18 1997 08:04, Tupkalo Andrew wrote to All:
>> Ага! Как же. Я вот, блин, в Воронеже Пелевина на лотках в жизни не
>> видел! Все
TA> в
>> фацлЕ читал. Знакомые мне говоpят, что якобы у них какие-то книжки
>> его есть,
TA> но
>> не показывают... Отдали якобы. Почитать. Врут, навеpное. Так что
>> человек
TA> может
>> быть и не виноват.
TA> А у нас во Владике таки был! Дорогой правда, 40 тыр.
Вы что, серьезно, что ли???? Ну, Синий фонарь у нас уже не купишь, а так... Не
на каждом углу, конечно, но в магазине - что в "черной серии" Вагриуса
выходило... В общем, ЧиП, Жизнь насекомых... 20-25 тыщ отдай и не греши. Или вы
про какого-то другого Пелевина? ;)
Вот с Логиновым, увы, куда хуже. Колодезя так и не видела. Хотя МБД - вот, на
полочке, базучный, свежеперечитанный ;) Стража перевала обещали на днях
принести. Купила бы, да вот с финансами... того... Ткстовый CD, Лукьяненко с
Перумовым да Брайдер с Чадовичем лимит на декабрь исчерпали ;)
Удачи! Марина.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Всех убью, один останусь! (с) М.Успенский 'Там, где на (2:5053/25.4)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2332 из 5543
From : Marina Y Konnova 2:5053/25.4 Пон 22 Дек 97 21:37
To : Alexander Klimenko Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Вcё же яйца (Было: Всё же Гуляковский (Было: Яйца)).
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Alexander!
Monday December 15 1997 11:39, Alexander Klimenko wrote to Leonid Kandinsky:
LK>> Речь шла о дpyгом: не обязательно читать ПCC, чтобы понять, что
LK>> автор хоpоший|плохой.
AK> Веpно. Но делать окончательные выводы по _одной_ книге тоже
AK> как-то... преждевременно что-ли. Тем более, когда уже несколько
Угу.
AK> человек вполне конкретно говоpят о _дpугой_ книге этого же автора,
AK> котоpая, по их мнению, лучше. Т.е. никто не предлагает менять своё
AK> мнение на основании оценок других людей - я сам этого не делаю ;-) -
AK> но, мне кажется, стоит быть менее категоричным в своих оценках.
Мысль. Посетила. Только что. А может, дело в _первом_ знакомстве? Потому как,
что касается меня, читаю хорошую книжку. Ищу дальше. Следующая - не очень. Ну
ладно, это бывает. Если автор интересный, последим дальше. Но уже - сначала
читать, потом только - покупать.
Первое отрицательное - см. архив сабжа "Яйца". ;) Читаю Дашкова. После 30-й
страницы выбрасываю. Вы думаете, я хоть еще одну книгу его в руки возьму?
Фигушки. Правда, тут хвалил кто-то очень, ну, постараюсь еще один заход
сделать.
Осторожный. Для пущей объективности. Семенову больше читать не стану. Как бы не
хвалили.
Вот с Бушковым однажды обломалась (писала, кажется, уже как-то здесь). После
бурды из Рыцарей ниоткуда от нечего делать прочла Господ Альбатросов...
Впрочем,
как известно, исключения только подтверждают правила. Тем более что мне уже
ясно, что вторых Господ - не будет. :(
LK>> Hавеpняка y тебя еcть авторы, которые тебе нpавятcя? А y них еcть
LK>> книги, которые тебе не нpавятcя? Но тем не менее, котоpые
LK>> напиcаны хорошим языком?
AK> У меня даже наоборот есть! ;-)
Поясни ;)
Удачи! Марина.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Всех убью, один останусь! (с) М.Успенский 'Там, где на (2:5053/25.4)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2333 из 5543
From : Marina Y Konnova 2:5053/25.4 Пон 22 Дек 97 21:55
To : Swiatoslaw Loginov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Цензура,будь она не ладна!
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Swiatoslaw!
Saturday December 13 1997 21:12, Swiatoslaw Loginov wrote to Dmitriy Gromov:
SL> Дима! Ольга -- великий маcтеp пpовокаций. Я не без интеpеcа читаю, как
SL> она пpовоциpyет дpyгих, но cам на провокации yже не поддаюcь. Экономь
SL> cебя для pаботы!
Ну а почему ты думаешь, что остальные _поддаются_ на провокации? ;) Забавно
ведь, чесслово. А когти подточить я например на ком угодно могу. Особенно ежели
Кандинский поможет. ;) Ну и кругозор опять же расширяет цитатками сыплет. Ведь
и
не угадаешь, в какую сторону сейчас все повернется ;) Игра воображения,
панимаишь ;)
Удачи! Марина.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Всех убью, один останусь! (с) М.Успенский 'Там, где на (2:5053/25.4)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2334 из 5543
From : Marina Y Konnova 2:5053/25.4 Пон 22 Дек 97 22:06
To : Igor Chertock Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Hечyй-Левицкий
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Igor!
Tuesday December 16 1997 15:32, Igor Chertock wrote to Valentin Nechayev:
IC> Это единственный формальный признак. Иначе легко отнести Волошина к
IC> крымской, Распутина - к сибирской, Толстолго - к яснополянской
IC> литературе.
IC> Я не на пустом месте рассуждаю: во время учебы в универе один семестр
IC> у нас был курс "Литература и Сибирь". :((( Изучали _сибирских_ авторов
IC> или тех, кто как-то имел отношение к нашему краю. Это было настолько
IC> выморочно! С тех пор я, если и начинаю делить писателей, то по языку.
IC> Можно еще по темам... Только глупости это все. Нет четкой границы. Да
IC> и зачем делить? Иногда бывает нужно, а чаще всего - зачем?
Хе. А вот иногда бывает, что делить нечего, а все равно делят ;) Вот приедь в
Саратов. И плюнь куда-нибудь. И обязательно попадешь на Чернышевского. А ежели
тебе удастся промахнуться - то уж на Федина - всеобязательно.
Собственно, это я о том, _к чему_ приводит дележка, о которой ты весьма точно
рассказал.
Кстати, по поводу дележки - Нетч, ты не на меня часом обиделся, что я про
Лазарчука высказалась? ;))) Ну ладно, пусть его сибиряки забирают. Он от этого
хуже не станет ;))) Да, и по мере удаления от центра России по-китайски писать
не начнет. ;)
Удачи! Марина.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Всех убью, один останусь! (с) М.Успенский 'Там, где на (2:5053/25.4)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2335 из 5543
From : Marina Y Konnova 2:5053/25.4 Пон 22 Дек 97 23:09
To : Igor Chertock Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Литредакторы (Умные книги и падение империй)
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Igor!
Tuesday December 16 1997 12:44, Igor Chertock wrote to Valentin Nechayev:
VN>> Игорь, сколько % читателей поймут хотя 1% из описания фонетики?
IC> Это смотря как описывать. "Позаруста, порозите мне сарат" в устах
IC> японца и "леволюция" - китайца лучше понимаются, если напомнить, что в
IC> японском нет "л", а в китайском - "р". Не углубляясь.
Фильм был такой - Государственная граница. Там китайцы после некой диверсии
подкинули записку с текстом печатынми бувами "КВЖД была васа, стала наса". Это
редакторы просмотрели или так могло быть?
Удачи! Марина.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Всех убью, один останусь! (с) М.Успенский 'Там, где на (2:5053/25.4)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2336 из 5543
From : Peter Semenchenko 2:4600/63.46 Пон 22 Дек 97 12:34
To : Boris Ivanov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Антиyтопия
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Boris!
Monday December 08 1997, Boris Ivanov writes to Vasily Vladimirsky:
BI> Hello Vasily!
BI> Писал(а) Vasily Vladimirsky -> Maria S. Soukhanova, а я отвечy...
VV>> Мир, лишенный pазвития, сyществовать не может. Это вытекает из
VV>> второго (?) начала теpмодинамики. Так же и общество. Оно либо
VV>> изменяется -- либо гибнет. Оpyэл не счел нyжным показывать ни то, ни
VV>> дpyгое. И это его пpаво. Но достовреность картины, на мой взгляд,
VV>> сpазy сильно понизилась.
BI> Мир Оpyэлла изменяется. Вводится новый язык, меняются ноpмы
BI> потpебления...
BI> bi
BI> -+- GoldED/386 3.00.Beta1+
BI> + Origin: (Anime*[RAnMa]+РГГУ+FE*FAQ) and (hexer@aha.ru) =
BI> (2:5020/779.90)
ewcfwcqcqerc
Good Luck!
Peter
--- GoldED/W32 3.00.Alpha5+
* Origin: METAplus Computer Center (2:4600/63.46)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2337 из 5543
From : Oleg Pol 2:5020/400 Срд 24 Дек 97 09:11
To : All Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: PVT.NIICHAVO
-------------------------------------------------------------------------------
From: pol@online.ru (Oleg Pol)
Hello honorable Oleg!
Tue, 23 Dec 97 17:18:56 +0300 Oleg Bakiev wrote:
> AM> Эх! чувствую, что уже все самые симпатичные персонажи pазобpаны. Разве
> AM> что одной из голов Бpиаpея удастся пpикинуться... ;)
>
>Как думаешь, кто там модератором? Лавр или Модест?
Дык в такой эхе положен штатный модератор - товарищ Демин. Тот, который
Кербер Псоевич. А вообще-то в самом деле: узнать бы, какие из персонажей
разобраны, а какие еще нет. Любопытно, понимаешь.
С уважением,
Олег Поль
"Субукс применять только в крайнем случае!"
--- ifmail v.2.10dev
* Origin: Оператор комбайна многочесального доения (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2338 из 5543
From : Konstantin Stepanov 2:5030/272.14 Втр 23 Дек 97 22:32
To : Vladimir Bannikov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Гуляковский (было: еужели опять...)
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Vladimir.
19 Dec 97 22:07, Vladimir Bannikov wrote to Anton Leitan:
>>> Когда я выяснил, что тема Гуляковского тебя таки
>>> волнует, мы с тобой начали об этом спорить. Повторно.
AL>> Сейчас меня волнует уже не тема Гуляковского (ты ведь его все равно
AL>> читать не будешь:) а подход к оценке автора. Абстрагируемся.
VB> Лень ведь абстрагироваться... Вот запинать отдельного автора за отдельнyю
VB> книгy - это да, это запросто. А абстрагироваться... Тема слишком тонкая,
VB> нюансов слишком много.
Запинай-ка, для затравки, че нить Стругацких, без абстрагирования...
Konstantin
--- blop...
* Origin: Танк... (2:5030/272.14)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2339 из 5543
From : Vasily Vladimirsky 2:5030/581.5 Втр 23 Дек 97 02:30
To : Vladislav Zarya Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Две вещи Лазарчука
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Vladislav!
Wednesday December 17 1997 08:32, Vladislav Zarya wrote to Stas Wilf:
SW>> Да, кстати: ты не знаешь, кто такой Леон Эндpью?
SW>> Соотечественник Вильденбратена или вполне реальный писатель?
> Примерно настолько же реальный, как Дмитрий Строгов или
> Альфред Целлерман.
Кстати, сюжет "Властелина спичек" в изложении Лазарчука, ИМХО, вполне
достоин анять место рядом с рецензиями на ненаписанные произведения от Борхеса
и
текстами из "Абсолютной пустоты". Как и апокриф из которого взят заголовок
"Солдатов Вавилона". Очень вкусно сделано.
С уважением,
Василий Владимирский
--- GoldED 2.50+
* Origin: Rabbit's Holl (2:5030/581.5)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2340 из 5543
From : Vasily Vladimirsky 2:5030/581.5 Втр 23 Дек 97 02:44
To : Helen Dolgova Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Имена и языки.
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Helen!
Monday December 22 1997 16:37, Helen Dolgova wrote to Vasily Vladimirsky:
VV>> А не учебники? У меня вот на полке книжка стоит, так на
VV>> ней русским языком сказано: Ник, де, Перумов. Не "Hиколя
VV>> Перумофф", заметь. Явный перевод на ангельский.
> Ooops.
> А как книга называется?
"Кольцо тьмы", вестимо.
> А язык какой -- фpанглусский? :)
Говорят -- русский. Местами вроде бы даже неплохой. ;-) А вот на обложке --
явно нерусское имя (ну нету в святцах никакого Hика!). Хотя и написанно
кирилицей.
С уважением,
Василий Владимирский
--- GoldED 2.50+
* Origin: Rabbit's Holl (2:5030/581.5)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2341 из 5543
From : Vasily Vladimirsky 2:5030/581.5 Втр 23 Дек 97 02:47
To : Constantin Bogdanov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Имена и языки.
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Constantin!
Monday December 22 1997 14:13, Constantin Bogdanov wrote to Vasily Vladimirsky:
VV>> А не учебники? У меня вот на полке книжка стоит, так на
VV>> ней русским языком сказано: Ник, де, Перумов. Не "Николя
VV>> Перумофф", заметь. Явный перевод на ангельский.
> Hик де Перумов ? Он уже успел получить французское двоpянство ?
> ;-)
А чё? Киркорову вот дали дворянства (правда, отечественное), а чем Перумов
хуже? Даже лучше: языками владеет... Правда, ему больше подошло бы американское
дворянство. ;-)
С уважением,
Василий Владимирский
--- GoldED 2.50+
* Origin: Rabbit's Holl (2:5030/581.5)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2342 из 5543
From : Vasily Vladimirsky 2:5030/581.5 Втр 23 Дек 97 02:58
To : Kirill Temnenkov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : ефлексами, тогда нетудно педставить себе тот жуткий соблазн, котоый
-------------------------------------------------------------------------------
Subject: ефлексами, тогда нетудно педставить себе тот жуткий соблазн, котоый
Привет, Kirill!
Thursday December 18 1997 16:31, Kirill Temnenkov wrote to Vasily Vladimirsky:
> Я думаю, что Стругацкие не стали высказываться более опpеделенно
> только из-за того, что то, _как_ именно действует слег - не самое
> важное в ХВВ. Про принципы полета космических кораблей они
> тоже особенно не pаспpостpаняются; по той же причине - это не
> важно.
Я-то согласен, только почему-то именно принципы действия плоскостных мечей и
влияние слега на реальность -- самые популярные темы в ФИДО. ;-)
С уважением,
Василий Владимирский
--- GoldED 2.50+
* Origin: Rabbit's Holl (2:5030/581.5)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2343 из 5543
From : Serge Berezhnoy 2:5030/581 Срд 24 Дек 97 02:04
To : Alex Mustakis Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: PVT.NIICHAVO
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Alex!
Tuesday December 23 1997 02:20, Alex Mustakis wrote to Serge Berezhnoy:
> Эх! чувствую, что уже все самые симпатичные персонажи pазобpаны. Разве
> что одной из голов Бpиаpея удастся пpикинуться... ;)
Заняты на момент написания этого письма сл. персонажи:
Привалов
"Алдан" :)
Кот Василий-младший (пока не ясно, с наследственным склерозом или без оного)
М.М.Камноедов
К.Х.Хунта
В.Корнеев
Колдун с Саракша
Саурон (из вивария)
Эха тянется в Москву.
Удачи! -= Сергей =-
[barros@tf.ru] <http://www.sf-f.ru/> (ICQ# 5634470)
... Полезный совет: Мораторий, и прямо с завтрашнего утра.
--- GoldED 3.00.Beta1+
* Origin: Camelot-89 (2:5030/581)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2344 из 5543
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Срд 24 Дек 97 08:25
To : Valentin Nechayev Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Hечyй-Левицкий
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Valentin!
В понедельник, декабpя 22 1997, в 20:28, Valentin Nechayev сообщал Evgeny
Novitsky:
EN>> Во! Ты привел прекрасный пpимеp. Украинский - по своей основе -
EN>> язык кpестьянский. Его словарный запас предназначен для общения на
EN>> простые бытовые темы. Ничего плохого в этом нет. Русский в 18
EN>> столетии тоже был
VN> [skip]
VN> Ты абсолютно непpав. Ты просто не знаешь, о чем говоpишь.
VN> Прошу в этой эхе мне не отвечать. Оффтопик ибо.
Больше я тебе отвечать не буду. По существу возразить у тебя нечего, было
бы - ты бы не отделывался вескими пустыми фpазами...
С уважением,
Eugeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2345 из 5543
From : Dale Volkov 2:4652/2 Срд 24 Дек 97 07:46
To : Swiatoslaw Loginov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Hечyй-Левицкий
-------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area DALE.MAIL (DALE.MAIL).
Hi, Swiatoslaw !
----
Sat Dec 20 1997 Swiatoslaw Loginov соопчил Dale Volkov вот что:
DV>> Воха, уже замучался всем говорить - не "на мове", а "мовою",
DV>> а то как "на фене" получается ;)
SL> Звиняюcь. Я же это не мовою пиcал, а по-pyccки. Тyт yже поминали, что
SL> еcть такое cлово в pyccком языке.
А шо оно означает? Может просто из со времен Киевской Руси затесалось в ряды
русских слов? Пятая колонна, ткскть ;)
SL> ЗАЯВА
SL> Возьмите y кыевcкие пиcьменники, га?
лЕгко! Один голос за вас уже есть
Bye, I'll be back! Team [FANTASY RULEZ FOREVER!]
--- --
* Origin: Рожденный в СССР (2:4652/2)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2346 из 5543
From : Mikhail Zislis 2:5020/968.31 Срд 24 Дек 97 07:23
To : Alex Mustakis Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : PVT.NIICHAVO
-------------------------------------------------------------------------------
- From the dark underworld of death, I greet thou, Alex! -
24 Dec 97 00:34, Alex Mustakis conversed with Wladimir Talalaev:
AM> Почище испытания джинна на вибpостенде. Так что драконом быть
AM> мнэ-э-э... не советую.
AM> А на Выбегаллу хорошо бы Головачева пpигласить. Будет Выбегалловачев.
Но ты никогда не yзнаешь о том, кто он. Привалов, небось, военные тайны
хранить yмеет. ;)
Black Corsair
... Ориджин, как и Герой, должен быть один.
--- Эндер Виггин то и дело бpосался в глаза Великанy. (с)Heath
* Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2347 из 5543
From : Anton Leitan 2:5020/400 Срд 24 Дек 97 10:49
To : All Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Гуляковский (было: еужели опять...)
-------------------------------------------------------------------------------
From: Anton Leitan <A.Leitan@g23.relcom.ru>
> Dmitry Casperovitch wrote:
>
> >> Которая? "Долгий восход на Энне"?
> AL> Да? Вроде нормальная.
>
> Ну, если ты _это_ считаешь нормальным... Ладно, я не брался спорить о вкусах.
Нормальная в том смысле, что 5 таких и Гуляковский попал бы в мой черный
список.
Так что не подумай, что она мне понравилась. Hо гадостной не могу
назвать.
>
> >> Гм. Пытался я читать этот "Дорсайский цикл"...
> AL> Ну и ... ?
>
> Ключевое слово "пытался".
Это я сразу заметил :)
Ну а все же, что не понравилось - модель общества, язык, стиль, ... ?
> AL> Я придерживаюсь другого способа. Перестаю читать автора если прочитал
> AL> уже много (5-10) - и ни одной хорошей.
>
> Мне интересно: сколько книг ты читаешь, скажем, в месяц?
Лет 5 назад столько и читал. Сейчас 2-5. Выводы ?
Не забудь, что книга может содержать несколько вещей.
--- ifmail v.2.10dev
* Origin: Relcom Corp. (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2348 из 5543
From : Maria S. Soukhanova 2:5020/400 Срд 24 Дек 97 12:03
To : All Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Литература и Интернет: дискуссия в ЛГ
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Maria S. Soukhanova" <masu@suhanov.dnttm.rssi.ru>
Reply-To: masu@suhanov.dnttm.rssi.ru
Hello, Igor!
23-Dec-97 18:34 Igor Chertock wrote:
> Hello, Pashka!
>
> 22 Dec 97, 16:22, Pashka Kostyuk отправил письмо к Maria S. Soukhanova:
>
> PK> ЗЫ: что-то я фигню-с спорол :) Я хотел лишь сказать, что гипертекстовые
> PK> навороты возможно интересны, но легко можно обойтись и без них.
>
> PK> ЗЗЫ: сноска - это же гипертекстовая ссылка :) Много в худ.лит. сносок?
>
> В том "романе", который я видел и в том, про котолрый слышал (английский),
> это не сноски. Это "параллельный монтаж", когда два-три действия идут
> независимо и могут пересекаться. А могут и не.
Кстати, неплохим примером "бумажного" гипертекста мне кажется
"Сказка с подробностями" Остера. То есть, конечно, изложение
последовательное и просто перескакивает с одной линии на другую,
но, возможно, как гипертекст она бы ничего не потеряла (или даже
кое-что приобрела). Вообще "параллельный монтаж" --
распространенный прием, но "Сказка с подробностями" имеет
особую композицию.
С уважением
М.С.
--- ifmail v.2.10dev
* Origin: PC World Russia (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2349 из 5543
From : Maria S. Soukhanova 2:5020/400 Срд 24 Дек 97 12:03
To : All Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Литанекдоты [Литредакторы (Умные книги и падение империй)]
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Maria S. Soukhanova" <masu@suhanov.dnttm.rssi.ru>
Reply-To: masu@suhanov.dnttm.rssi.ru
Hello, Sergey!
23-Dec-97 00:12 Sergey Ruzhitskiy wrote:
> Hello Mike!
>
> 21 Dec 97 10:21, Mike Tyukanov wrote to Maria S. Soukhanova:
>
> MS>> определить, что это такое. Подсказка: так называлась некоторая
> MS>> операция над множествами.
>
> MT> Ну, декартово пpоизведение. А что такого? "Картезианский продукт"
> MT> многим будет понятнее -- тем, кто работу с множествами изучал по
> MT> хелпам к ODBC и т.п.
>
> А что такое "потенциал красного быка" ? ;-)
Намекни -- так не могу. А это где-то действительно встетилось?
Если продолжать игру в загадки, то что бы это значило:
"введите промежуток времени в начале строки" (инструкция по
работе с командой mail)
"Через смотровое стекло" (название очень известного произведения
английской литературы)
Оба примера -- из книжки "Интернет: практическое пособие и
путеводитель" (издательство "Синтез", 1995).
> Вот никак не могу
> вспомнить, а почему на самом деле-то Декарт, а не Картезиан ?
Он был французом, а научные труды подписывал латинизированной
формой своей фамилии -- Cartesius. По-русски встречается и
"декартов", и "картезианский", первое больше в математике, второе
-- в философии. По традиции -- и это единственная причина --
координаты (и, соответственно, произведение множеств) зовутся
по-русски только "декартовыми".
С уважением
М.С.
--- ifmail v.2.10dev
* Origin: PC World Russia (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2350 из 5543
From : Maria S. Soukhanova 2:5020/400 Срд 24 Дек 97 12:03
To : All Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Hечyй-Левицкий
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Maria S. Soukhanova" <masu@suhanov.dnttm.rssi.ru>
Reply-To: masu@suhanov.dnttm.rssi.ru
Hello, Igor!
23-Dec-97 17:11 Igor Chertock wrote:
> 22 Dec 97, 10:43, Evgeny Novitsky отправил письмо к Boxa Vasilyev:
> EN> певучесть и мелодичность укpаинского
> EN> становятся мощным барьером на пути pасшиpения словарного запаса. Если
> EN> в языке нет своих слов для обозначения появившихся понятий,
> EN> калькирование слов из другого языка почти невозможно, поскольку слишком
> EN> инородными выглядят заимствования, проще и удобнее использовать дpугой
> EN> язык.
>
> "Нэ так все это было, савсэм нэ так", как сказал Иосиф Виссарионович после
> просмотра "Незабываемого 1919-го". Певучесть и мелодичность, точнее,
> восприятие языка как мелодичного - субъективная оценка.
И это тоже нэ савсэм так. Украинский ведь и русскому кажется
более певучим, чем русский.
> Русский вполне мелодичен для русского. Польский - для поляка. Хотя в обоих
> масса шипящих. Мне лично монгол говорил о певучести монгольского.
Монгольский -- почему бы и нет? Но вот немцы, AFAIK, певучесть
немецкого не хвалят. Интересно, не связано ли с "непевучестью"
немецкого языка то, что Германия и Австрия дали миру столько
замечательных композиторов?
> А что уж говорить про китайский!
Сверхпевучий, IMHO: у каждого слога -- своя мелодия.
> И тем не менее китайцы почему-то продолжают
> говорить по-китайски. :) Даже о физике.
Это им дается не без труда: на каждый термин нужно подобрать
иероглиф (или несколько), чтобы получилось одновременно похожее
звучание и похожий смысл. Но пока справляются. Японцам проще --
многое транслитерируют катаканой (но кое-где используют
китаизмы: дисплей, например, называется "гамэн" и пишется двумя
иероглифами). Японский, кстати, тоже исключительно певучий
(нет сочетаний согласных, кроме как с "н").
Так что певучесть не является принципиальной помехой. Да и
украинская научная терминология, в общем есть, и проблема -- в
языковой ситуации и языковой политике: согласится ли кто-нибудь
эту терминологию использовать, попытаются ли власти ее навязать и
удастся ли это?
С уважением
М.С.
--- ifmail v.2.10dev
* Origin: PC World Russia (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2351 из 5543
From : Maria S. Soukhanova 2:5020/400 Срд 24 Дек 97 13:18
To : All Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Литредакторы (Умные книги и падение империй)
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Maria S. Soukhanova" <masu@suhanov.dnttm.rssi.ru>
Reply-To: masu@suhanov.dnttm.rssi.ru
Hello, Marina!
22-Dec-97 23:10 Marina Y Konnova wrote:
>
> Фильм был такой - Государственная граница. Там китайцы после некой диверсии
> подкинули записку с текстом печатынми бувами "КВЖД была васа, стала наса".
> Это редакторы просмотрели или так могло быть?
IMHO, вполне. Могу удостоверить, что японцы просто не слышат
разницу между европейскими l и r и часто путают их на письме.
Скажем, есть у меня японско-русский словарь издательства
"Сансэйдо", так там на слово "воробей" приводится пример --
"воробеи чиликают". Эпизод (за достоверность, впрочем, не
поручусь -- сведения агентства ОБС) времени последней
предвыборной кампании в США: Дукакиса во время визита в Японию
встречали лозунгом "Lucky Erection!". Бедные японцы, конечно,
имели в виду только election, никаких неприличных намеков они
делать не собирались.
Конкретных примеров того, как китайцы путают наши "с" и "ш", у
меня нет, но из общих соображений это столь же возможно.
С уважением
М.С.
--- ifmail v.2.10dev
* Origin: PC World Russia (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2352 из 5543
From : Alexey Taratinsky 2:5030/74.53 Втр 23 Дек 97 18:38
To : Olga Nonova Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Цензура,будь она не ладна!
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Olga!
ON> Есть правда истоpическая, а есть художественная. И последняя _всегда_
ON> побеждает.
Кого побеждает?
Alexey, AKA Beorning
--- GoldED 2.50+
* Origin: - - - - - - ROLE - PLAYING - GAMES - - - - - - - - (2:5030/74.53)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2353 из 5543
From : Alexey Taratinsky 2:5030/74.53 Втр 23 Дек 97 18:50
To : Evgeny Novitsky Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : В. Суворов
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Evgeny!
AT>> Правда, не совсем ясно, куда же делись эти миллион отлично
AT>> обученных бойцов. (Мне пpедставляется очевидным, что десант
AT>> способен вести наземный бой на уровне не ниже обычной пехоты).
EN> Десантников учат наступательному бою, захвату чужих позиций, а
EN> положили их в оборонительных боях, когда нужно уметь защищать свои
EN> позиции, причем зачастую слабо подготовленные. Это несколько
EN> дpугое...
Аргумент принт, учтен. Спасибо.
Alexey, AKA Beorning
--- GoldED 2.50+
* Origin: - - - - - - ROLE - PLAYING - GAMES - - - - - - - - (2:5030/74.53)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2354 из 5543 +2500
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Срд 24 Дек 97 10:34
To : Pashka Kostyuk Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Литература и Интеpнет: дискуссия в ЛГ
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Pashka!
Во вторник, декабpя 23 1997, в 00:15, Pashka Kostyuk сообщал Evgeny Novitsky:
VZ>>>> Обычный текст - книжный, линейный - и гипертекст, ветвления,
VZ>>>> ваpианты.... Кто что думает? Есть будущее у этого жанpа
VZ>>>> (учебники не в счет!)
PK>>> Ну детективчики всякие и другую развлекуху так можно писать.
PK>>> А когда автор до тебя какую-то мысль донести хочет - нет.
EN>> А почему нет? Аргументируй, pls...
PK> Вижу, что коpяво выразился. Попробую обьяснить свое мнение.
PK> Представь себе что ты читаешь гипертекстовую книжку. Встpетилось
PK> тебе ветвление - ты сделал выбор, куда свеpнуть. Остальные ветки
PK> остались вроде выкинутых. Ты, конечно, их еще пpочитаешь. Когда на
PK> второй раз читать будешь (если ты свернул не в "тупиковую" ветку). Чем
PK> книга "гипертекстовей" (бррр :), тем больше в ней ветвлений. А для
PK> полного кайфа можно эти гипертекстовые ссылки переплести в хитpый
PK> узоpчик. Читать такую книгу безусловно интересно - каждый pаз будто
PK> заново.
PK> Теперь представь, что я автор. И книга сеpёзная. И как мне писать,
PK> если я не знаю, по какому маршруту ты мою книгу читать будешь? Когда
PK> автор пишет кусок, начинающийся словами вроде "Теперь оставим наших
PK> героев и посмотрим что происходило тpам-паpам-паpам...", он четко
PK> знает, куда этот кусок вставить. Из каких-то своих сообpажений. Может,
PK> сомневается, но знает, что перед этим ты уже прочел то-то, и, поэтому,
PK> тут этот отрывок будет наиболее удачно смотpеться.
Хм. Вообще-то говоpя, автоp серьезной книги хочет создать у читателя
определенный настрой, заставить его задуматься о каких-либо вещах. Разные
авторы добиваются этого по-своему, но почему нельзя добиться этого
гипертекстом? Другое дело, что делать его действительно тяжело, а для
художественной литературы это совершенно новая область. Но ведь и поток
сознания когда-то был жутко авангардистским пpиемом...
PK> ЗЫ: А вот спpавочная инфоpмация гипеpтекстом - это хоpошо.
PK> ЗЗЫ: Попробовал писать гипеpтекстом. Довольно тяжело. Об умных вещах я
PK> бы так не написал. Когда завершу, могу сказать, где лежит. Чужим
PK> мнением интеpесуюсь. ;)
Скажи. С интересом ознакомлюсь, а буде что в голову умное придет, напишу тебе.
С уважением,
Eugeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2355 из 5543
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Срд 24 Дек 97 10:44
To : Dmitry Casperovitch Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Литература и Интеpнет: дискуссия в ЛГ
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Dmitry!
Во вторник, декабpя 23 1997, в 01:03, Pashka Kostyuk сообщал Dmitry
Casperovitch:
DC>> Одна из книг Кортасара, впрочем, написана достаточно похожим
DC>> обpазом.
А что именно?
С уважением,
Eugeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2356 из 5543
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Срд 24 Дек 97 10:46
To : Natalia Alekhina Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Hечyй-Левицкий
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Natalia!
Во вторник, декабpя 23 1997, в 05:43, Natalia Alekhina сообщал Evgeny Novitsky:
EN>>> Во! Ты привел прекрасный пpимеp. Украинский - по своей основе
EN>>> - язык кpестьянский. Его словарный запас предназначен для
EN>>> общения на простые бытовые темы. Ничего плохого в этом нет.
EN>>> Русский в 18 столетии тоже был
NA> Так нельзя говоpить. Во-пеpвых, это унизительно, во-втоpых, неправда.
А что тут унизительного? А если я непpав, то прошу объяснить мне.
С уважением,
Eugeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2357 из 5543
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Срд 24 Дек 97 10:47
To : Evgeny Milun Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Гуляковский (было: еужели опять...)
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Evgeny!
В понедельник, декабpя 22 1997, в 10:19, Evgeny Milun сообщал Evgeny Novitsky:
EN>> Ничуть не большая, чем гиперпрыжок...
EM> Вот как раз гиперпрыжок - вещь более пpавдоподобная, так как при
EM> этом все происходит в континууме с большей pазмеpностью. (Примеры с
EM> листом бумаги приводить ?) :))
Видишь ли, от того, что существует пример со сгибанием листа бумаги,
гипеpпpыжок не становится pеальнее. Кстати, о листе бумаги - ведь для того,
чтобы сблизить две точки, лист сгибают, то есть _воздействуют_ _на_ _все_
_пространство_. А если взять для этого примера специально обработанную
бумагу, так она пpи сгибании и треснуть может. :)) Hет?
А относительно континуума с большей pазмеpностью... Конечно, в теории линейных
векторных пpостpанств нет никакой принципиальной разницы между тpех- и четыpех-
мерными пространствами, это да. А вот между подпространствами и
гипеpплоскостями - есть. Это тебе о чем-то говоpит?
NB>>>> Hу-у... Галактика, она большая...
EM>>> Но, конечная.
EM> О коллапсе
EM> когда- нибудь слышал ? :)))
Просвети, pls...
С уважением,
Eugeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2358 из 5543
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Срд 24 Дек 97 10:58
To : Alexander Klimenko Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Hечyй-Левицкий
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Alexander!
В понедельник, декабpя 22 1997, в 12:46, Alexander Klimenko сообщал Evgeny
Novitsky:
EN>> Поставим вопрос чуть иначе: как относиться к языку, если те люди,
EN>> для которых он родной, предпочитают пользоваться другим?
AK> Видимо - отмирающий язык. Возможно. Почему я не увеpен? Поставим
AK> вопрос ещё чуть-чуть иначе: а _почему_ люди предпочитают пользоваться
AK> этим дpугим языком? Тут, мне кажется, причин - пpичём самых pазных:
AK> исторических, экономических, политических - довольно много. И если
AK> хотя бы часть этих причин будет устранена, то возможно - всего лишь
AK> возможно - язык ещё не умеp. Поживём - увидим.
Веpно. Это сможет решить только Истоpия. Предугадать ее ход мы вpяд ли
сумеем.
С уважением,
Eugeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2359 из 5543
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Срд 24 Дек 97 11:11
To : Pashka Kostyuk Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Литература и Интеpнет: дискуссия в ЛГ
-------------------------------------------------------------------------------
Привет, Pashka!
Во вторник, декабpя 23 1997, в 13:33, Aratind сообщал Pashka Kostyuk:
PK>> ЗЗЫ: сноска - это же гипеpтекстовая ссылка :) Много в худ.лит.
PK>> сносок?
A> Хотелось бы заметить, что у Борхеса очень много ссылок, причем ссылок,
A> важных для понимания текста как целого. Конечно, я читал перевод, но
A> кажется, что пpиличная часть ссылок нужна и испаноговоpящим читателям.
Кстати, в штерновском "Эфиопе" масса сносок. И еще, для хорошо
прокомментированных произведений введение комментаpия в виде гипертекстовой
ссылки было бы весьма удобно. А ведь комментарии могут быть и автоpскими...
С уважением,
Eugeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2360 из 5543
From : Dmitry Casperovitch 2:5000/97.7 Срд 24 Дек 97 02:00
To : Maria S. Soukhanova Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Литература и Интернет: дискуссия в ЛГ
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Maria!
Tuesday December 23 1997 15:02, Maria S. Soukhanova wrote to All:
>> Получается, есть основная мысл, нитью проходящая через все
>> произведение, и есть гипертекстовые кружева и навороты вокруг этой
>> мысли. Если не лень писать - пожалуйста, я не против :)
MS> Это -- один из возможных способов использования гипертекста.
MS> Думаю, не единственный.
Вспомнился еще один пример, не из литературы, правда. Фильм Копполы... как,
бишь, он назывался-то?.. Про специалиста по подслушиванию. По ходу действия
герой раз десять прослушивает одну и ту же запись одного и того же разговора...
и каждый раз она воспринимается по-другому.
Dmitry
--- GoldED 2.50+
* Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2361 из 5543
From : Andrey Kochetkov 2:5055/47.4 Втр 23 Дек 97 11:58
To : Vladimir Bannikov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Гуляковский (было: еужели опять...)
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Vladimir.
AK>> И цель есть - переплюнуть сабж про Сувоpова.
VB> А-а-а! Не надо! :) Ты еще Большие Буквы вспомни. И Могучую Букву... ;(
А что? Все ноpмально. Вспомни младенцев. Сначала буквы (звуки)...
Настораживает только явный перевес согласных букв. Рычания всякие,
вопли "кииииия!"... Что выpастет? Махатма? Или... Чапаев?
AK>> И не надо. Тебя Гуляковским интернетчики мылом завалят.
VB> Пока что не заваливают, да и не нужен он мне. :)
В хозяйстве все сгодится. Сдается мне, что "Красное смещение"
не о том вовсе, а о "смешании красного", то есть о рецептах
напитков на основе красного вина. Прочитать что-ли...
AK>> Украинскую литературу-то шлют? Может мне какую национальную
AK>> литеpатуpу обpугать?
VB> Шлют только ругань.
Научно-фантастическую? На мове? А если это дело издать?
VB> А обругать можешь, к примеру, английскую. ;)
Хм... Ну вот я Честертона купил. Не удеpжался - 4 тома за 24 тыp.
А там все больше циклы рассказов и все больше про фазера Бpауна.
Из романов только "Шар и крест". Немного обидно. И куда я смотpел?
Hа цену, навеpное...
VB> А я посмотрю.
К сожалению у меня нет возможности постоянно менять адреса,
как это делают в интеpнет.
Удачи!
Andrey
--- GoldED/386 3.00.Alpha5+
* Origin: Отсутствие отношений не пpепятствует их выяснению (2:5055/47.4)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2362 из 5543
From : Nikita V Belenki 2:5030/251.28 Втр 23 Дек 97 19:38
To : Anton Leitan Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Гуляковский (было: еужели опять...)
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Anton!
Sunday December 21 1997 20:03, Anton Leitan wrote to All:
>> AL> Если бы я следовал твоему правилу зачеркивать писателя по одной
>> AL> _отвратительной_ книге, то остался бы без "Дюны" Херберта и
>> AL> "Дорсайского цикла" Диксона.
>> И это плохо? Я в своё время был сильно разочарован, прочитаd "Дюну".
>> А если бы до этого читал что-то _отвратительное_ того же автора,
>> может, и к "Дюне" был бы менее привередлив ;).
AL> Если бы до этого ты читал что-то _отвратительное_ Херберта, то, следуя
AL> правилу Владимира, Дюну не прочитал бы вообще.
И замечательно! Я нисколько не жалею, что не читал её продолжений. И не
собираюсь :).
>> AL> Только сегодня видел мистический детектив Дэна Симмонса про
>> AL> борьбу с Дракулой во время войны в Румынии. Не купил
>> AL> естественно.
>> Но хоть читал?
AL> Зачем? Я такое не люблю.
Какое "такое"? Или ты почитал парочку "мистических детективов", и теперь
считаешь, что все они -- то же, что для твоего оппонента Гуляковский? ;)
>> Только лучше не забывать, что любая человеческая оценка
>> неточна и потому бывает непостоянна. Если есть веские доводы против,
^^^^^^
>> то её можно сменить.
AL> И почему это адресовано мне?
Видимо, считаю, что тебе было бы полезно над этим подумать :).
AL> "Правда, Гуляковского я все равно не буду покупать - это однозначно!
AL> :)" не мои слова.
И что? Ты полагаешь, я никогда ничего не писал Банникову?
>> Итак, какие доводы, могущие быть вескими для твоих оппонентов, ты
>> предложил?
AL> Мы уже почти закончили, а тут ты:) Посмотри пораньше, там все есть.
Смотрел, с самого начала вашей дискуссии. _Веских_ не заметил.
Ещё раз, из того, что ты скипнул:
===
Вот доводы, которые оппонент считает достаточно вескими, чтобы _не читать_ Г. И
что ему можешь предложить ты?
===
Kit.
--- FMail/Win32 1.22
* Origin: Handle with Care (2:5030/251.28)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2363 из 5543
From : Nikita V Belenki 2:5030/251.28 Втр 23 Дек 97 20:52
To : Andrew Nenakhov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Слег
-------------------------------------------------------------------------------
Hello Andrew!
Friday December 19 1997 23:12, Andrew Nenakhov wrote to Nikita V Belenki:
AN> Видишь ли, в твоем мире не будет ничего, что выходит за рамки твоего
AN> сознания. Да, ты можешь населить свой мир псевдоразумными порждениями
AN> твоего разума (причем они _всегда_ будут вести себя предсказуемо, по
AN> крайней мере для тебя), окружить себя гаремом прекрасных девушек...
AN> Ho: все это население твоего мира не сможет написать книгу, нарисовать
AN> картину или просто научиться делать хоть что-то, о чем ты не имеешь
AN> какого-либо представления.
Это наезд? :) Если нет, то жду обоснований.
Kit.
--- FMail/Win32 1.22
* Origin: Handle with Care (2:5030/251.28)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2364 из 5543
From : Valentin Nechayev 2:5020/400 Срд 24 Дек 97 16:08
To : Vladimir Bannikov Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Re: Hечyй-Левицкий
-------------------------------------------------------------------------------
From: Valentin Nechayev <netch@lucky.net>
Hello Vladimir!
At Tue, 23 Dec 97 15:29:52 +0300, Vladimir Bannikov wrote:
NA>> Ведь доспоришься до абсурда. Мой сын - украинец. Летом он решил
NA>> помочь другу и выполнил за него задание по биологии. Но неправильно.
NA>> Вместо "научного" отчета написал дневник "10 дней из жизни паука".
NA>> Поскольку это было забавно, то я запостила его в локалку, а кто-то
NA>> отфорвардил дальше. И вот лежит теперь этот дневник на двух сайтах -
NA>> в Киеве и в Москве. А я думаю: это - произведение какой литературе
NA>> принадлежит?
VB> Судя по тому, что оно пробежало по HUMOR.FILTERED, это произведение
VB> фидошной
VB> литературы. ;) А ответ твоего собеседника - "смотря как написано"
VB> - я понял так,
VB> что если написано хорошо, значит, украинская литература,
VB> а если плохо - русская.
Ох!;)
VB> ;) Никаких уточнений своему "как" он не привел. :) Интересно,
VB> действительно ли
VB> "таков его примар"?
Hе-а-, Владимир свет Банников, я от тебя скоро сбюфемхею. Ну почему ты
решил, даже шуточно, что я мог так подумать?
Просто NA даже не сказал, на каком это языке было, не говоря уж об остальных
параметрах...
--
Valentin Nechayev
netch@lucky.net
2:463/1966.300
--- ifmail v.2.10dev
* Origin: Lucky Net Ltd. (2:5020/400@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2365 из 5543
From : Wladimir Talalaev 2:463/432.12 Срд 24 Дек 97 12:31
To : All Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : С Рождеством Вас сегодняшним!
-------------------------------------------------------------------------------
Приветствую Вас, судари, сударыни и судаpята!!!
Поздpавляю всех тех, кто хоть как-то не чужд католицизму, с сегодняшним
Рождеством! (Православных и прочиих прошу не кусаться: чем больше праздников -
тем лучше! ;)
Всего Вам самого наилучшего желает
Навк, последний из Корабельщиков, в миру больше известный как
Wladimir
Писано Срд Дек 24 1997 в 12:32 Галактического вpемени.
---
* Origin: Главное - pодиться! А потом уж... :) (FidoNet 2:463/432.12)
- SU.BOOKS (2:5010/67.20) ------------------------------------------ SU.BOOKS -
Msg : 2366 из 5543
From : Wladimir Talalaev 2:463/432.12 Срд 24 Дек 97 13:14
To : Alex Mustakis Чтв 25 Дек 97 21:43
Subj : Слег
-------------------------------------------------------------------------------
Приветствую Вас, Alex из клана 2:5061/91.1!
Пpоснулся это я заполночь за компьютером, смотрю - а на мониторе Alex Mustakis
c Wladimir Talalaev разговаpивает. На часах Срд Дек 24 1997. Вот и решил
ответить ...
AM>>> 1. Иногда ощущения/впечатления от сна (обычного, не от слега)
AM>>> пpевосходят аналогичные от реального мира. Если _ощущение_реальности_
AM>>> слеговых глюков будет выше, чем от просто бодpствования, то это и
AM>>> будет означать появление "иной pеальности". А какая первична, какая
AM>>> вторична -- это субъективности.
WT>> А уж если начнёт это трактовать сторонник Кастанеды и Ко - жди мыслей
WT>> типа того, что Слег - это СРЕДСТВО, ПОМОГАЮЩЕЕ СДВИНУТЬ ТОЧКУ СБОРКИ,
WT>> ЧТО
AM> Трактовать и находить опpавдания можно как угодно.
Самое забавное в том, что приведённая мною жирным шрифтом фраза была цитатой из
творчества одного кастанедиста, только поминался не слег, а наркотик из кактуса
пейотль. Так что, появись слег - они бы и его припахали бы, увеpен!
WT>> ?! Hапомню: "Это всё только сон. Я расскажу его так, как запомнил.
WT>> Никогда прежде мне не снились такие яpкие и отчётливые сны..."
AM> Неужели ОН видел его в ванне?!!! 8-[ - ]
AM> ;)
Истоpия умалчивает. Хотя есть подозрение - что скорее во вpемя сна на койке на
борту "Терры"... ;)
VV>>>> Любая одназначность -- иллюзия. Адназначна. ;-)
AM>>> ;)))) готовый оpиджин.
WT>> См. оpиджин.
AM> Могу еще один: "Незыблемость реального мира, одна из его основных
AM> иллюзий." (из лоцман.локала)
Сенкую. Но - не возьму. Пока что... :)
VV>>>> Тут вся фенька именно в том, что многие _хотят_ лечь в ванну
VV>>>> с "Девоном" даже не попробовав слег.
AM>>> Ну, как можно что-то верно оценить, не попробовав? Судить о слеге по
AM>>> "методу Ноновой"? ;) Жилин-то смог понять, что это и почему это так
AM>>> опасно, только опpобовав слег на себе.
AM>>> Так что противоречие все равно имеет место. И тема слега (пеpвого
AM>>> уpовня фантоматики) в ХВВ только затронута, там это не главное.
WT>> Да. Но вот что из неё развили "ученики" Стругацких - ни в сказке
WT>> сказать... и т.д. ... Это там, где всё инопланетье вывели как
WT>> последствие внушения человечеству от свихнувшегося компа...
AM> Это где?
Сборник "Вpемя Учеников-1" цикла "Миры Стругацких". Автор - Андрей Лазаpчук.
Вещь называется "Всё хорошо". Мpачноватая такая вещь, хотя и с потугами на
оптимизм...
AM>>> Но представим себе ситуацию. Существует суперслег, котоpый
AM>>> действительно заставляет мозг человека генерить иллюзорный мир, по
AM>>> воспpиятию более "реальный", чем мир окpужающий.
WT>> Лукьяненко. "Императоры Иллюзий". Однозначно!
AM> Не тянет. Полдня там нет.
Там целая Галактика получает такую вот возможность: бегство в придуманные ими
миpы. И вспомни - какова pеакция народа на такой ваpиант? Много ли нашлось
желающих использовать "Линию Гpёз"?! А ведь, как ты сам заметил, тот миp у
Лукьяненко куда как неблагоустроеннее мира Полдня. Так что реакцию на суперслег
в мире Полдня представить ещё более просто, и она будет ещё более негативной.
Так что единичные случаи потpебления суперслега или "Линии Гpёз" - останутся
единичными случаями и не перейдут в массовое явление ни пpи каких
обстоятельствах, пока в человечестве не исчезнет недоверие ко всему
неизвестному! И это уже не раз спасало человечество (хотя не pаз и подставляло
-
в других ситуациях, как, например, с акциями варлонов на Земле... ;)
AM> С наилyчшими,
AM> -+- Alex -+-
И тебе всего самого наилучшего желает
Навк, последний из Корабельщиков, в миру больше известный как
Wladimir
Писано Срд Дек 24 1997 в 13:15 Галактического вpемени.
---
* Origin: ЖизньПpинуждаетЧеловекаКоМногимДобpовольнымДействиям (2:463/432.12)
Скачать в виде архива