RU.SF.NEWS
Фантастика: книги, фильмы, периодика, события, мнения
|
|
|
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 330 из 794 Scn
From : Anatoly R. Tjutereff 2:5030/87.53 Птн 26 Окт 01 07:03
To : Uliy Burkin Суб 27 Окт 01 01:41
Subj : Буркин. Звездный табор
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Uliy!
Как-то Uliy Burkin написал to All, а я влез не по делy:
UB> ЮЛИЙ БУРКИH: "ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОЕЙ КНИГИ "ЗВЕЗДНЫЙ ТАБОР,
UB> СЕРЕБРЯНЫЙ КЛИНОК"
Инструкция к набору "Сделай сам"? :)))
UB> Господа! Недавно в издательстве ЭКСМО-Пресс вышла очередная моя книжка
UB> - "Звездный табор, серебряный клинок". Что само по себе неплохо. Плохо
UB> вот только, что редактор, который работал с моим текстом, как мне
UB> кажется, несколько перестарался.
Это, IMHO, мягко сказано. "Курица -- не птица, редактор -- не человек". :)
Уж в больно специфической серии тебя напечатали. Там к каждой второй книге
не то что рашпиль -- кувалду с зубилом надо прикладывать. А то и домкpат. :)
UB> На примере книги "Осколки неба или подлинная история "Битлз" я знаю,
UB> что ЭКСМО умеет бережно работать с текстом, умеет красиво его подать,
UB> потому не собираюсь устраивать скандал и истерику.
Всё-таки с "Осколками" ЭКСМО крупно промахнулось, я имею в виду надпись
на суперобложке: "The Beatles. Подлинная история". IMHO, именно из-за этого
её в Питере практически невозможно было купить -- книгу к нам вообще
не завозили ("Снарк" -- исключение). Кому, нафиг, нужна ещё одна
энциклопудия (если судить о книге только по суперу)? Ну, а как ещё могут
судить о книге снабженцы...
UB> Произошло досадное недоразумение, не более. Однако я бы не хотел,
UB> чтобы благоглупости, допущенные в моей книге редактором, читатель
UB> принимал на мой счет. Поэтому рекомендую перед прочтением "Табора"
UB> авторучкой внести в книгу указанные ниже поправки. Не надо смеяться,
UB> вооружитесь лучше ручкой и приступайте к исправлению.
Этой проблеме не одна сотня лет, вот, почитай-ка любимого мною
Теодора Амадеича (пардон за длиннyю цитатy):
"...Нельзя не признать, наконец, и того, что авторы нередко обязаны
своими смелыми идеями, самыми необыкновенными оборотами речи милейшим
наборщикам [редакторов в те благословенные времена ещё не было, их вывели
путём искусственного отбора и межвидового скрещивания цензоров и наборщиков
много позднее -- А.Т.], которые так называемыми опечатками способствуют
полету фантазии. Возьмём, к примеру, вторую часть написанных издателем
"Ночных рассказов". Он упоминает в них о больших боскетах, находящихся
в саду. Наборщик решил, что это недостаточно гениально, и вместо слова
"боскетах" набрал "каскетках". В рассказе "Мадемуазель де Скюдери"
стараниями наборщика, который, должно быть, желал пошутить, упомянутая
мадемуазель оказалась не в чёрном, тяжелого шелка, платье, а в чёрном
халате и т. д.
Но -- каждому своё! ...А потому издатель покорнейше просит благосклонного
читателя, прежде чем он примется за чтение этого сочиненьица, произвести
некоторые поправки, чтобы у него не составилось мнение об обоих авторах
ни хуже, ни лучше того, какого они заслуживают. Правда, здесь приводятся
лишь самые существенные ошибки, что до более мелких, то мы надеемся
на милость благосклонного читателя..." (C) Э.-Т.-А. Гофман,
"Житейские воззрения кота Мурра вкупе с фрагментами биографии
капельмейстера Иоганнеса Крейслера, случайно уцелевшими
в макулатурных листах", предисловие "От издателя".
[ поели муховолки ]
UB> "Улучшая" (стр. 186) мою фразу
UB> ... Больше всего это походило на грезы на заданную тему.
UB> редактор превратил ее в:
UB> ... Больше всего это напоминало на грезы заданную тему.
UB> Читатель! Зачеркни предлог "на" и поставь его после слова "грезы".
UB> А фразу (стр. 270)
UB> ...Но это было задолго до моего рождения.
UB> Превратил в:
UB> ...Но это было, произосло до моего роздения.
UB> Читатель! Зачеркни запятую и слово "произосло", впиши на их место
UB> слово "задолго".
UB> Мою фразу
UB> - Наверное ты прав, - кивнул я. - Но, думаю, нельзя сейчас устраняться
UB> от дел совсем...
UB> Редактор превратил в (стр. 466):
UB> - Наверное ты прав, - кивнул я. - Hо, думаю, нельзя сейчас полностью
UB> устраняться от дел совсем...
UB> Читатель! Зачеркни слово "совсем".
Наверное, всё-таки "полностью"?
UB> "Напоминало на грезы", "было произосло", "полностью совсем"... Вы
UB> наверное решили, что это я кретин?
Честно говоря, эти места при прочтении книги меня сильно резанули. Ибо даже
для имитации стиля бывшего стюдента-филолуха они уж слишком выбивались из
общего языкового стpоя. Да-авить! (C) Мочить в соpтиpе! (C) Адназаначна! (C)
UB> А теперь полный отстой! На стр. 149-150 я привожу анекдот:
UB> Приземлилась на площади некоего города летающая тарелка. Набежали туда
UB> журналисты и ученые, уфологи и специалисты по контактам, видят,
UB> выходят из тарелки маленькие зелененькие человечки с красными волосами
UB> и железными зубами. "Откуда вы к нам прибыли?" - спрашивают журналисты
UB> и ученые. "С Альфы Центавра", - отвечают человечки. "А там все такие
UB> маленькие?" "Все". "И все такие зелененькие?" "Да, все". "И у всех
UB> волосы такие красные?" "Да-да, у всех". "И у всех зубы железные?" -
UB> спрашивают журналисты и ученые. "Нет, - отвечают человечки, - у евреев
UB> - золотые..."
UB> Так вот, редактор заменил "у евреев" на "у цыган"!!! И весь комизм
UB> пропадает! Ведь никому нет дела, что на Юпитере есть цыгане! А вот, что
UB> есть евреи - это смешно! Потому что нет в мире ЦЫГАНСКОГО ВОПРОСА, а
UB> вот ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС есть! Потому что цыгане вообще мало кого
UB> интересуют! Наконец, это известный анекдот! И поделом мне: никогда
UB> раньше не вводил в текст известные анекдоты.
Ты будешь смеяться, но я слышал этот анекдот в трёх интертрепациях:
про евреев, про грузин и про цыган. А при чём здесь Юпитеp?
UB> Читатель! Зачеркни в этом анекдоте слово "цыган" и впиши слово
UB> "евреев".
Раньше низ-зя-а-а было про дедушку Ленина анекдоты печатать, а теперь...
Кста, в Библии на сей счёт статья имеется, "Hе сотвори себе кумира"
называется. :)
И вообще, не люблю я в тексте помарок, IMHO лyчше это письмо распечатать
и в начале книги вклеить, как я и постyпил с "Колодезем".
[ поели муховолки ]
UB> Вот, собственно и все. Мне очень жаль, что силами (а в последнем
UB> случае - бездействием) редактора В.Татаринова моя книга стала
UB> напоминать полуфабрикат, который перед прочтением надо "доводить до
UB> ума". Hо все же я рекомендую Вам купить и прочесть ее, так как,
UB> во-первых, эти несколько ляпов, я надеюсь, не убили напрочь
UB> занимательности 500-страничного тома, во-вторых, в другом виде этой
UB> книги в природе не существует.
Присоединяюсь к рекомендации автора.
Саёнара, однако. Anatoly R.
P.S. А кстати, напрасно главный герой столь скептически отнёсся к идее
джипси о поиске галактики Идзубарру, ведь ещё в прошлом веке один умный
человек в аналогичной ситуации сказал: "Постулируйте бесконечность,
а остальное приложится". Так что все шансы на успешное окончание поиска
у джипси есть, дело лишь за временем и yдачей. :)
... Гымнарня N 6.
--- Blue Wave v2.11
* Origin: Idler BBS (812)225-2946 (01:00-09:00) (2:5030/87.53)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 331 из 794 Scn
From : Slawik Sergeev 2:5004/79.6 Чтв 25 Окт 01 01:15
To : Andrew Tupkalo Суб 27 Окт 01 01:41
Subj : Фант-Календарь недели
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, _Andrew_. Проходите, садитесь. Итак...
24 Окт 2001 в 20:52 некто Andrew Tupkalo настучал на Slawik Sergeev:
SS>> Это кто такая? "В 1-й серии" - в смысле - "в эпизоде 1"? У меня
SS>> он в мп4, без финальных титров. Не королева ли это Амидала или
SS>> Падме? В таком случае - лет 17.
AT> Она самая. ;) Ей тогда действительно столько и было. А по фильму
AT> Амидале -- четыpнадцать.
Четырнадцать? А когда и кто это там сказал?
Ну пока, гражданин Tupkalo, пока... Мы еще встретимся.
[Team *ABBA*] [Team *УИС МЮ РФ*]
--- Сергеев Вячеслав Борисович и GoldED+/W32 1.1.5-0201
* Origin: Oooh, it's a tropical loveland (2:5004/79.6)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 332 из 794 Scn
From : Vladimir Borisov 2:5007/1.45 Суб 27 Окт 01 02:09
To : Andrew Tupkalo Суб 27 Окт 01 03:38
Subj : Фант-Календарь недели
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, Andrew!
25.10.29: Andrew Tupkalo --> Vladimir Borisov:
VB>> Амидала. Тут Вы точно ее идентифициpовали. Именно 17 ей и было во
VB>> вpемя съемок. А вот мне казалось, что постарше девица (в pеальной
VB>> жизни, по фильму-то ей -- лет четырнадцать, наверное). Бывает...
AT> Вот. Я получил ещё одно доказательство, что БВИ не ошибается
AT> никогда... Амидале по фильму действительно было четыpнадцать.
Должен Вас успокоить: ошибаюсь я пеpиодически. Хотя и стараюсь уменьшить
количество ошибок...
Wlad.
--- Общекотовичаpохpистофоpная хpящетвоpобка 2.51.A0901+
* Origin: До чего же могучий язык! Энтpопия невеpоятная. (2:5007/1.45)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 333 из 794 Scn
From : Vladislav Slobodian 2:5020/400 Суб 27 Окт 01 09:21
To : Andrew Tupkalo Суб 27 Окт 01 14:01
Subj : Re: Лукин и Хэмбли
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>
Andrew Tupkalo wrote:
>
> Ну, в этом смысле круче "Этического инженера" Гаррисона трудно что-то
> пpедставить. Переводчик даже понятия неимел о существоании такого языка, как
> эсперанто, и уж, конечно, не обнаружил его в книге. Хотя то, что Гаррисон --
> заядлый эсперантист, есть факт общеивестный. Отсюда и неудобьсказуемые
> "кароджи" и иже с ними, хотя "кароЙ" -- всего лишь множественное число от
> "каро", "машина".
С "Миром Реки" Фармера, помнится, такая же беда была...
--
Vladislav Slobodian
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Committee of Land Management (2:5020/400)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 334 из 794 Scn
From : Vladislav Zarya 2:5020/175.2 Суб 27 Окт 01 10:36
To : Andrew Tupkalo Суб 27 Окт 01 14:01
Subj : Лукин и Хэмбли
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Vladislav Zarya" <zarya@baikalwave.eu.org>
Приветствую Вас, Andrey!
Thu Oct 25 2001 23:36, Andrew Tupkalo wrote to Vladislav Zarya:
AT> Ну, в этом смысле круче "Этического инженера" Гаррисона трудно что-то
AT> пpедставить. Переводчик даже понятия неимел о существоании такого языка,
AT> как эсперанто, и уж, конечно, не обнаружил его в книге. Хотя то, что
AT> Гаррисон -- заядлый эсперантист, есть факт общеивестный. Отсюда и
AT> неудобьсказуемые "кароджи" и иже с ними, хотя "кароЙ" -- всего лишь
AT> множественное число от "каро", "машина".
Да? Не знал. Занятно. Должен также отметить как хороший симптом
то, что ты называешь его "Этическим инженером", а не "Специалистом по
этике", как многие упорствуют (тоже вариантец, идущий от эпохи
самиздата, при котором начисто теряется основная метафора всей книги).
Всех благ! Владислав
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 335 из 794 Scn
From : Vladislav Zarya 2:5020/175.2 Суб 27 Окт 01 11:27
To : Sergey Krassikov Суб 27 Окт 01 14:01
Subj : Стерлинг & Адамс
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Vladislav Zarya" <zarya@baikalwave.eu.org>
Приветствую Вас, Sergey!
Fri Oct 26 2001 16:46, Sergey Krassikov wrote to Vladislav Zarya:
SK> А это восприятие имхо наше ихней критики - по сути часто оени правы, но
SK> тут какая-то подспудная гордость штоль "за Державу обидно" играет...
SK> "Наш" - критикуй пожалуйста, "ихний" - низзя!
Да не, вряд ли. Просто именно мелкие детальки и создают ощущение
достоверности. Ну не употреблял ведь никто в быту обращение "товарищ".
И не в том дело, что иностранец. Вот у Валентинова в "Окосиле" герой,
гуляючи движется по Иркутску от ж/д вокзала в центр города - и ни
словечка о том, как он при этом пересек Ангару (хотя он таращится
при этом по сторонам и вообще путь описан довольно подробно).
У иркутских аборигенов сразу возникает чувство недостоверности, и
дело совсем не в местечковом патриотизме.
SK> Проныра он, безродный космополит... дожили бы до наших дней, Бенладену бы
SK> язву какую запродал и не поморщился ;))
Может, конечно, и запродал бы... А почему ты думаешь, что он до
наших дней не дожил?
SK> Ага, но диснеевский - все же в детстве смотреть надо - щас не тот кайф
SK> наверное...
В детстве смотреть - это однозначно, но мне и сейчас нравится.
Один из любимых моих мультиков у Диснея. А я к нему вообще
неплохо отношусь.
SK> А который киевский не люблю, там картинка некрасивая.
Не то что некрасивая, более условная просто, но стиль у мультика
есть.
SK> Высоцкий хорошо все сделал, замечательные песенки, но куда-то пропал
SK> кэрроловский дух, по крайней мере тот дух, какого я ожидал...
Да ладно, за кэрроловским духом в книжку надо лезть (кстати,
ты в курсе, что какие-то умные люди недавно переиздали "Историю
с узелками"? Что-то я не заметил об этом в обзорах, а зря, ведь
там "кэрроловского духа" - топор вешай!), а всякие там инсценировки-
экранизации должны нам предоставить иностилевой комментарий. Вот
с этим делом в дискоспектакле полный порядок.
Всех благ! Владислав
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 336 из 794 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5045/65.7 Суб 27 Окт 01 19:38
To : Sergey Krassikov Суб 27 Окт 01 19:07
Subj : Стерлинг & Адамс
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Sergey!
В пятницу 26 октября 2001 16:48, Sergey Krassikov писал к Andrew Tupkalo:
>> SK> Дык то разное детство - лет в 7-11, заходеровский, ЛП уже позжее
AT>> Заходера -- ни за что! Там Кэрролом и не пахнет, там пахнет
SK> ДетЯм и Заходер неплохо 8)
Отвpатительно. Я этот перевод терпеть не могу.
Пока, Sergey! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam (2:5045/65.7)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 337 из 794 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5045/65.7 Суб 27 Окт 01 19:40
To : Slawik Sergeev Суб 27 Окт 01 19:07
Subj : Фант-Календарь недели
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Slawik!
В четверг 25 октября 2001 01:15, Slawik Sergeev писал к Andrew Tupkalo:
AT>> Она самая. ;) Ей тогда действительно столько и было. А по
AT>> фильму Амидале -- четыpнадцать.
SS> Четырнадцать? А когда и кто это там сказал?
ЗВ -- это не только фильмы. ;)))
Пока, Slawik! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam (2:5045/65.7)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 338 из 794 Scn
From : Serge V. Berezhnoy 2:5020/175.2 Суб 27 Окт 01 23:03
To : All Вск 28 Окт 01 02:47
Subj : Взляд из дюзы: Обзор новинок фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Serge V. Berezhnoy" <barros@citycat.ru>
Американская готика против наших собирателей костей
"Боевой листок" от 27 октября 2001 года
(с) Сергей Бережной, 2001
-----------------------
Полный текст: http://barros.rusf.ru/sfreview20011027.html
-----------------------
Ужас - это наша почти повседневность. Буфетчица с ужасом смотрит, как я
покупаю "адские" чипсы с чилли. Нормально, тетка, я это ем. Вот, смотри:
хрум-хрум. И даже могу не запивать. Ну, ужас. Но не "ужас-ужас-ужас"...
Бывает еще веселый ужас. Hенапряжный такой. Это когда с кем-нибудь другим.
Например, с Юликом Буркиным. В смысле, с ним-то все в порядке, а вот книжку
его немножко того. Отредактировали. Он и знать не знал, а тут - пожалте
бриться. Получает человек авторский экземпляр своего нового романа "Звездный
табор, серебряный клинок", читает и в ужасе садится писать всенародное
воззвание под заголовком "Инструкция по эксплуатации моей книги "Звездный
табор, серебряный клинок". В воззвании читателя призывают вычеркнуть
неправомерно наредактированное и вписать взамен то, что на самом деле хотел
сказать автор - а ему не дали.
Ужас!
А сижу и думаю: как же Юлик договор-то на издание подписывал? Там же должен
быть пункт о том, что автор одобряет окончательную редакторскую правку. Если
там такого пункта нет (ужас!), то Юлику и костерить надо самого себя - сам
ведь разрешил без согласования роман редактировать. А если такой пункт в
договоре есть, то издательство его, извините, нарушило. Вот чек.
Способность наших авторов ужасаться редакторскому произволу растет прямо
пропорционально их инфантилизму. Никто не читает и не одобряет редактуру, не
визирует гранки - и еще удивляются, что книги входят "не такие". Логинову
издали "Многорукого бога далайна" в авторской редакции, но без финала. Дяченко
- "Ведьмин век" без начала. Сергею Иванову - "Ветры Империи" без конца.
Никитину сократили роман так, что он обиделся и ушел из прежде горячо любимого
"Центрполиграфа" в "ЭКСМО" - которое, кстати, только что так эффектно
отредактировало Буркина. О катастрофах, постигших менее известных авторов,
небось, не узнает никто и никогда.
Ужас!
Где вы были, титаны пера, творцы миров, когда нужно было внимательно гранки
читать?
Издательский процесс все больше напоминает гонку. Писатели пишут все быстрей,
издатели пышут паром из носа и требуют подкинуть дровишек, читатели овладевают
скоростными методами чтения. Наш паровоз вперед летит, теряя по пути багаж,
пассажиров, вагоны и тендеры.
Между прочим, у тех же Дяченко скоропись все сильнее сказывается на тексте. И
"Магам можно все", и "Долина Совести" могли бы быть не просто хороши, а
блистательны - если бы у авторов было время отдышаться, вернуться к тексту
месяца через три-четыре, вычистить необязательные эпизоды и отловить неувязки
(кто в "Долине Совести" пытался грузовиком сбить машину Влада с дороги?
богемный человечек Фрол Ведрик?! - в жизни не поверю).
Ладно, ладно, ладно. Хватит публицистики. Как говорил король Луи в "Трех
мушкетерах": "Хватит дуэлей!"
Туше.
"Азбука" выдвинула на рынок девятый том собрания сочинений Рэя Брэдбери -
роман "Зеленые тени, Белый кит" - "Green Shadows, White Whale" (1992). Роман
этот Брэдбери собрал из рассказов, написанных по впечатлениям о поездке в
Ирландию: он был там в 1953 году, когда работал над сценарием фильма по "Моби
Дику" Мелвилла. Книжку я купил; не теряю надежды купить в этом же собрании
"Кладбище для психов" ("A Graveyard for Lunatics", 1990), "Ахмед и Машина
Забвения" ("Ahmed and the Oblivion Machine", 1998) и только что вышедший в
Штатах новый роман "Из праха восставшие" ("From the Dust Returned").
Характерно, что прошел незамеченным запуск "Азбукой" новой серии зарубежной
фантастики. Серию открыло второе издание романа того же Брэдбери "Смерть -
дело одинокое" - "A Graveyard for Lunatics" (1990). Что тут можно сказать -
молодцы, еще разок хороший роман издали. Но если в этой серии предполагается и
дальше выпускать книги, в которых авторы не считают нужным использовать
элементы фантастики, то зачем было позиционировать эту серию как
фантастическую?
Может, на этот раз в "Азбуке" что-то особенное имели в виду? Ведь обычно они
слова "фантастика" стесняются: вот, например, "Виртуальный свет" Гибсона
издали так, что в аннотации нет ни единого упоминания этого вредного слова.
Может, они таким образом Брэдбери изощренно оскорбляют?..
Чушики.
Упомянутый, но не показанный в предыдущем обзоре постмодернистский роман Олега
Постнова "Страх" как-то слишком уж быстро исчез в Питере из продажи. Или он
мне просто перестал попадаться, неуловимый. В общем, купить его у меня пока не
получилось. Зато я спросил мнение об этой книге Славы Курицына, и Курицын
очень даже рекомендовал. Можете, если хотите, руководстваться его
рекомендацией, пока моя собственная не готова.
Почти случайно узнал, что "Страх" вышел и в серии "Наша марка". Параллельные
издания - это хорошо; плохо, что я узнаю о таких вещах почти случайно...
Ужас.
Кстати, название романа очень в духе нашей сегодняшней темы.
-----------------------
Полный текст: http://barros.rusf.ru/sfreview20011027.html
-----------------------
-= Удачи! =- Сергей =- [ http://barros.rusf.ru ]
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 339 из 794 Scn
From : Elena Kleschenko 2:5020/990 Суб 27 Окт 01 18:54
To : Arthur Ponomarev Вск 28 Окт 01 02:47
Subj : Бypкин. Звездный табор
--------------------------------------------------------------------------------
XC: #@LENA.MAIL, #
*** Ответ на сообщение из области ECHOMAIL.FOR.LENA (Эхомэйл для Лены).
Hello Arthur!
25 Oct 01 15:48, Arthur Ponomarev wrote to Elena Kleschenko:
EK>> Когда, например, y модного писателя через весь цикл pоманов
EK>> насквозь вместо "пpедставляет собой" - "пpедставляет из себя" и
AP> И что такого? Фантастика ведь. Так пpедставляет он, что аж пpёт. Из
AP> него. ;))))
Ну вот разве что. ;)
EK>> слyчайные сближения однокоренных слов в соседних пpедложениях -
EK>> это как?
AP> Наверное они неслyчайны ;)
Нет, я про ляпсы типа "ему несомненно сообщат о ея сомнительной репутации" или
(неоднокоренные, но созвучные) "поэтому точка зpения поэта по этому вопросу".
Вот это редактор должен искоpенять. А не тpаву. ;)
Ну, разве что политика издательства велит нещадно боpоться со словом "попа". Так
вроде не велит, судя по другим книжкам...
С уважением
Лeнa.
[Team Химия и жизнь] [Team Мы об этом писали]
--- GolDed
* Origin: Silver Wings BBS (095)382-27-53,00:00-08:00 (2:5020/990)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 340 из 794
From : Andrew Tupkalo 2:5045/65.7 Суб 27 Окт 01 22:38
To : Vladimir Borisov Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Фант-Календарь недели
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Vladimir!
В субботу 27 октября 2001 02:09, Vladimir Borisov писал к Andrew Tupkalo:
AT>> Вот. Я получил ещё одно доказательство, что БВИ не ошибается
AT>> никогда... Амидале по фильму действительно было четыpнадцать.
VB> Должен Вас успокоить: ошибаюсь я пеpиодически. Хотя и стаpаюсь
VB> уменьшить количество ошибок...
Потpясён скромностью пpотофилаpха.
Пока, Vladimir! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam (2:5045/65.7)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 341 из 794
From : Andrew Tupkalo 2:5045/65.7 Суб 27 Окт 01 22:51
To : Vladislav Slobodian Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Лукин и Хэмбли
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Vladislav!
В субботу 27 октября 2001 09:21, Vladislav Slobodian писал к Andrew Tupkalo:
>> общеивестный. Отсюда и неудобьсказуемые "кароджи" и иже с ними, хотя
>> "кароЙ" -- всего лишь множественное число от "каро", "машина".
VS> С "Миром Реки" Фармера, помнится, такая же беда была...
Это где? Я его читал мало.
Пока, Vladislav! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam (2:5045/65.7)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 342 из 794
From : Andrew Tupkalo 2:5045/65.7 Суб 27 Окт 01 22:52
To : Vladislav Zarya Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Лукин и Хэмбли
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Vladislav!
В субботу 27 октября 2001 10:36, Vladislav Zarya писал к Andrew Tupkalo:
AT>> Ну, в этом смысле круче "Этического инженера" Гаррисона тpудно
AT>> что-то пpедставить. Переводчик даже понятия не имел о существовании
AT>> такого языка, как эсперанто, и уж, конечно, не обнаружил его в
AT>> книге. Хотя то, что Гаррисон -- заядлый эсперантист, есть факт
AT>> общеизвестный. Отсюда и неудобьсказуемые "кароджи" и иже с ними,
AT>> хотя "кароЙ" -- всего лишь множественное число от "каро", "машина".
VZ> Да? Не знал. Занятно.
Да. Классический случай эспеpантиста. ;) Пpичём очень активного и плодовитого,
он даже, кажется, сам себя много переводит на эспеpанто.
VZ> Должен также отметить как хороший симптом то, что ты называешь его
VZ> "Этическим инженером", а не "Специалистом по этике", как многие
VZ> упорствуют (тоже вариантец, идущий от эпохи самиздата, при котором
VZ> начисто теряется основная метафора всей книги).
Дык.
Пока, Vladislav! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is Dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam (2:5045/65.7)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 343 из 794
From : Sergey Yaroslavsky 2:5049/98 Вск 28 Окт 01 01:30
To : All Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Господа может кто-нибудь помочь в нахождении Сергея Щеглова?
--------------------------------------------------------------------------------
<<Добрый Вечер, All!>>
САБЖ
на письма по адресу 2:5054/29.70
не отвечает.
Может быть кто-нибудь его e-mail`ом например поделится (приватно :)) ?
Или попросит ответить :)))
По сути письмо на которое хочется ответ: "Приглашение на Зиланткон" от имени
Оргкомитета Фестиваля.
ps. ДА! Приезжайте :) Мы Вас Всех ждем :) !!
Good luck,
Sergey Yaroslavsky.
_ Осторожно, кипящий Servak.. Не обожгитесь!
--- GoldED/386 3.0.1-asa9 SR1
* Origin: I`m still alive... (2:5049/98)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 344 из 794
From : Slawik Sergeev 2:5004/79.6 Вск 28 Окт 01 01:16
To : Andrew Tupkalo Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Фант-Календарь недели
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, _Andrew_. Проходите, садитесь. Итак...
27 Окт 2001 в 19:40 некто Andrew Tupkalo настучал на Slawik Sergeev:
AT>>> Она самая. ;) Ей тогда действительно столько и было. А по
AT>>> фильму Амидале -- четыpнадцать.
SS>> Четырнадцать? А когда и кто это там сказал?
AT> ЗВ -- это не только фильмы. ;)))
О! А где можно добыть КНИГИ в электронном виде? УРЛ?
Ну пока, гражданин Tupkalo, пока... Мы еще встретимся.
[Team *ABBA*] [Team *УИС МЮ РФ*]
--- Сергеев Вячеслав Борисович и GoldED+/W32 1.1.5-0201
* Origin: @origs.txt (2:5004/79.6)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 345 из 794
From : Slawik Sergeev 2:5004/79.6 Суб 27 Окт 01 02:24
To : Andrew Tupkalo Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Фант-Календарь недели
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, _Andrew_. Проходите, садитесь. Итак...
25 Окт 2001 в 18:23 некто Andrew Tupkalo настучал на Vladimir Borisov:
VB>> Амидала. Тут Вы точно ее идентифициpовали. Именно 17 ей и было во
VB>> вpемя съемок. А вот мне казалось, что постарше девица (в pеальной
VB>> жизни, по фильму-то ей -- лет четырнадцать, наверное). Бывает...
AT> Вот. Я получил ещё одно доказательство, что БВИ не ошибается
AT> никогда... Амидале по фильму действительно было четыpнадцать.
А откуда-таки это известно?
Ну пока, гражданин Tupkalo, пока... Мы еще встретимся.
[Team *ABBA*] [Team *УИС МЮ РФ*]
--- Сергеев Вячеслав Борисович и GoldED+/W32 1.1.5-0201
* Origin: @origs.txt (2:5004/79.6)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 346 из 794
From : Oleg N. Kotenko 2:5020/194.97 Срд 24 Окт 01 09:58
To : Boris Tolstikov Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Буркин. Звездный табор
--------------------------------------------------------------------------------
Take your own, Boris, sick with fever...
Среда Октябрь 24 2001 05:19, Boris Tolstikov пишет Uliy Burkin:
UB>> ЮЛИЙ БУРКИH: "ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОЕЙ КНИГИ "ЗВЕЗДHЫЙ
UB>> ТАБОР, СЕРЕБРЯНЫЙ КЛИНОК"
BT> Хорошей практикой становится совместная работа над книгой
BT> писателя (П), редактора (Р) и читателя (Ч):
Я не буду говорить, где это происходит, но. В одном (или нескольких)
издательстве(вах) действует такая схема: редактор читает текст, отмечает
кое-какие моменты, после чего отсылает текст обратно автору и тот правит по
своему усмотрению, а пото редактор снова читает. По-моему, это наиболее
правильно. То есть, фактически редактор _сам_ правок не вносит.
Hogaktningsfullt, Ardaris
np: Arcturus "La Masquerade Infernale"
... АНГСОЦ
--- UNREG UNREG
* Origin: "пиратские mp3" (c) (2:5020/194.97)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 347 из 794
From : Boxa Vasilyev 2:466/88 Вск 28 Окт 01 11:10
To : Vladislav Zarya Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Re: Лукин и Хэмбли
--------------------------------------------------------------------------------
Буэнос ночес, о Vladislav!
Saturday October 27 2001, Vladislav Zarya writes to Andrew Tupkalo:
VZ> Да? Не знал. Занятно. Должен также отметить как хороший симптом
VZ> то, что ты называешь его "Этическим инженером", а не "Специалистом по
VZ> этике", как многие упорствуют (тоже вариантец, идущий от эпохи
VZ> самиздата, при котором начисто теряется основная метафора всей книги).
Не переживай, таких потеряных метафор - пруд пруди, начиная от привычного
перевода Bladerunner до столь же привычного Beetlejuce (или как там оно на ихней
поганой мове пишется).
http://rusf.ru/boxa Rest beggars!
e-mail boxa@boxa.ru Boxa, бездарь и графоман.
--- GoldED 2.50.A0715+
* Origin: Excellent command and file name (FidoNet 2:466/88)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 348 из 794
From : Boxa Vasilyev 2:466/88 Вск 28 Окт 01 20:11
To : All Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Вопрос на засыпку
--------------------------------------------------------------------------------
Буэнос ночес, о All!
Есть ли у кого-нибудь родственники/друзья/знакомые/etc, которые последние
пять-десять лет зимовали (или хотя бы бывали) в Антарктиде? Нужна
консультативная помощь.
http://rusf.ru/boxa Rest beggars!
e-mail boxa@boxa.ru Boxa, бездарь и графоман.
--- GoldED 2.50.A0715+
* Origin: Ничто так не красит женщину, как перекись водорода (2:466/88)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 349 из 794
From : Uliy Burkin 2:5005/102.9 Пон 29 Окт 01 00:06
To : Serge V. Berezhnoy Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Взляд из дюзы: Обзор новинок фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
Hi, Serge
Сyббота Октябрь 27 2001 23:03, Serge V. Berezhnoy wrote to All:
SB> А сижу и думаю: как же Юлик договор-то на издание подписывал? Там же
SB> должен быть пункт о том, что автор одобряет окончательную редакторскую
SB> правку. Если там такого пункта нет (ужас!), то Юлику и костерить надо
SB> самого себя - сам ведь разрешил без согласования роман редактировать. А
Юбку новую порвали
И подбили правый глаз,
Не ругай меня, маманя,
Это было в первый раз...
Я действительно впервые столкнулся с такой дикостью. Прежеие редактора были
грамотными. А еще дело в том, что я знаю отношение Лени Шкуровича к моим
текстам и никак не ожидал, что он отдаст книжку на растерзание болвану. И вот
подтверждение. Подарил мне Леонид на "Страннике" сигнальную книжку "Табора".
Едем в автобусе, я открыл, стал просматривать, наткнулся на какой-то
редакторский ляп, сказал об этом Шкуровичу. Он мне: "Чепуха, у твоей книги не
было редактора, я велел ее печатать в авторской редакции". Я говорю: "Но я
такого не писал!" Он взял у меня книжку, посмотрел, нахмурился... "Да, -
говорит, - есть редактор. Накладка вышла, а я не проследил..." Ну не верю я,
что он разыграл эту сцену, похоже, действительно случилось недоразумение.
Я очень дотошный тип, жил бы в Москве, замучил бы издательство правками и
поправками. Но в настоящей ситуации это слишком сложно технически, и я не лезу.
Хотя о следующей книге (это будет переиздание кое-каких ранних повестей) мы уже
договорились, что мне после редактуры вышлют текст е-мейлом на утверждение.
Удачи
--- email: burkin@a-vip.com
* Origin: Только тех, кто лампы трут, Аладдинами зовут (2:5005/102.9)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 350 из 794
From : Serge V. Berezhnoy 2:5020/175.2 Вск 28 Окт 01 21:52
To : Uliy Burkin Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Взляд из дюзы: Обзор новинок фантастики
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Serge V. Berezhnoy" <barros@citycat.ru>
Привет, Uliy!
Sun Oct 28 2001 23:06, Uliy Burkin wrote to Serge V. Berezhnoy:
UB> Юбку новую порвали
UB> И подбили правый глаз,
UB> Не ругай меня, маманя,
UB> Это было в первый раз...
Типа оправдался :-)
-= Удачи! =- Сергей =- [ http://barros.rusf.ru ]
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 351 из 794
From : Timofei Koryakin 2:5005/105.77 Вск 28 Окт 01 09:01
To : Vladislav Zarya Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Стерлинг & Адамс
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, Vladislav!
VZ> (кстати, ты в курсе, что какие-то умные люди недавно переиздали
VZ> "Историю с узелками"?
В каком издательстве, какой серии, каков внешний вид?
С уважением, Тимофей.
--- GoldEd+/W32 1.1.4.3
* Origin: Рыжие Хроники Амбера (2:5005/105.77)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 352 из 794
From : Jurij Kashinskij 2:466/555.10 Вск 28 Окт 01 16:50
To : Slawik Sergeev Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Фант-Календарь недели
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Slawik!
28 Окт 2001 01:16, Slawik Sergeev пишет к Andrew Tupkalo:
AT>>>> Она самая. ;) Ей тогда действительно столько и было. А по
AT>>>> фильму Амидале -- четыpнадцать.
SS>>> Четырнадцать? А когда и кто это там сказал?
AT>> ЗВ -- это не только фильмы. ;)))
SS> О! А где можно добыть КНИГИ в электронном виде? УРЛ?
Посмотри здесь, кажись было чего (сам я не любитель):
=== Cut ===
http://aldebaran.com.ru/
http://bestlibrary.org.ru/
=== Cut ===
Может и на lib.ru есть.
With best wishes Jurij
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Trip station, Nikolaev, UA (2:466/555.10)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 353 из 794
From : Eugene Sudyarov 2:5020/400 Вск 28 Окт 01 23:22
To : Dmitriy Kazimirow Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Re: Список
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Eugene Sudyarov" <jinn@mail.cis.ru>
--
Dmitriy Kazimirow 18.10.01 пишет в
> Приветствую тебя Eugene
>
>
> Кстати,а _где_ ты Линзменов брал?в файлах есть?
Я не читаю книг в файлах. Вообще. (Вот такой я отсталый :)
Линзменов брал на заре серии "Фантастический боевик" из-ва "Армада".
Я тогда брал _все_ книги этой серии. Вполне читалось.
Сейчас их вышло более 200 шт и читается из новых выпусков к сожалению едва
ли не 1 из10-ти.
Кстати - новый Злотников "Виват Император!" - пожалуй и есть эта 1 из
последних 10. Не скучно (правда и не слишком ново).
> С уважением,Dmitriy Kazimirow
И вам того же
Евгений.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 354 из 794
From : Eugene Sudyarov 2:5020/400 Вск 28 Окт 01 23:22
To : Dmitriy Kibal Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Re: Список
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Eugene Sudyarov" <jinn@mail.cis.ru>
--
Dmitriy Kibal 19.10.01 пишет
> Hello jinn@mail.cis.ru.
можно просто Евгений...
> j> потом - Ефpемова. Дyмаю "На краю Ойкyмены" и сейчас бyдет читаться.
> А не тяжеловато для детей "Ойкyмена"?
> Конечно на вкyс и цвет но в детстве читал с yдовольствием y него только
> "Тyманность Андромеды"... "Час Быка" и прочее что то значительно меньше
> понpавилось...
Мне вперед "Ойкумена ..." попалась в библиотеке. Кроме того, в наши дни
мир коммунистического будущего - это как-то немного не то. А "Ойкумена"
останется актуальной еще хотя бы лет на 10 (пока Фоменко свою новую
хронологию не доказал историкам. После этого вся древняя Греция посыпется из
прошлого как и коммунизм из будущего).
>
> Вспомни еще о "Понедельник начинается в сyбботy" и "Обитаемом острове"...
>
Не буду вспоминать. Это пусть читают лет через 5.
> j> Еще. Г.Гаррисон. Тpилогия "Мир смерти", "Специалист по этике", " ...
> j> всадники
> "Конные варвары" - по крайней мере в том переводе что читал я.
Спасибо.
> Кстати все что Гаppи писал в соавторстве в том же цикле мне понpавилось
гораздо
> меньше... хотя может кто то оценит по дpyгомy...
На самом деле там нет никакого соавторства. Там есть _только_ Ант
Скаландис (не ззнаю чей псевдо). Издательство купило у Гарриссона право на
развитие идеи, зарядило автора (или даже нескольких авторов под одним
псевдонимом) - и вперед и с песнями на этих читателей-балбесов. Типа под
громкое имя все схавают. Я на 1-ю книгу попался, потом перестал даже
внимание обращать. Все равно - лажа.
> Большая часть "прочих" y Гаррисона yже помоемy не совсем "детская
> литеpатypа"...
Может быть. Давно читано было. Уже мало помню конкретного.
Пусть будет "К звездам". Как?
>
> Странно что ты не вспомнил никого из "наших" кроме Казанцева...
>
Я вспомнил Ефремова и Стругацких. Булычев и Лукьяненко и так у всех на
виду - на любом прилавке. Крапивин - это не совсем фантастика. А больше кто?
> ... Человек всегда остается самим собой. Потомy что все вpемя
меняется. ---
Остаюсь собой.
С приветом
Евгений.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 355 из 794
From : Eugene Sudyarov 2:5020/400 Вск 28 Окт 01 23:22
To : Sergey Krassikov Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Re: Пуговички: Новости с Олимпийского и окрестностей - 15.10.01.
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Eugene Sudyarov" <jinn@mail.cis.ru>
--
Sergey Krassikov 15.10.01 пишет
>
> Привет!
>
> Виктор Бурцев 'Зеркало Иблиса' (Армада, Фантастический боевик)
>
> Ну, про "Зеркало" уже на Пуговичках материалов не счесть, и фрагмент и
> рецензия : Вот, наконец книжка появилась в магазинах. Наверное, это лучшее
> произведение авторов.
Не дочитал до середины. А так хотелось чего-то в духе "Азмазный
дождь" ... :(((
Пока.
Евгений.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 356 из 794
From : Sergey Lukianenko 2:5020/194.555 Пон 29 Окт 01 00:07
To : Boxa Vasilyev Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Вопрос на засыпку
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Boxa ?
Воскресенье Октябрь 28 2001 20:11 перехвачено сообщение: Boxa Vasilyev ==>
All:
BV> Есть ли у кого-нибудь родственники/друзья/знакомые/etc, которые
BV> последние пять-десять лет зимовали (или хотя бы бывали) в Антарктиде?
BV> Нужна консультативная помощь.
Ну, ты меня понял, да? :)
C уважением, Sergey Lukianenko.
[ Team http://www.lukianenko.ru ]
--- GoldEd 2.50+
* Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 357 из 794
From : Vladislav Zarya 2:5020/175.2 Пон 29 Окт 01 08:17
To : All Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Из плана изданий издательства АСТ
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Vladislav Zarya" <zarya@baikalwave.eu.org>
Приветствую Вас, All!
> Рюкер 'Софтуха.exe Мокруха.exe' декабрь
> Он же 'Realware' 2002 г.
> Он же 'Freeware' 2002 г.
> (названий по-русски еще не придумали)
А чё думать-то, спрашивается? "Реалуха.exe" и
"Свободуха.exe", это же коню понятно! (За ежа я
в данном случае не уверен). Тогда только
"Пирдуха.exe" и будет недоставать. Надо бы
намекнуть Рюкеру...
(План лежит здесь http://www.top-kniga.ru/page_anons.html ,
если кому интересно)
Всех благ! Владислав
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 358 из 794
From : Lin Lobariov 2:5020/122.104 Вск 28 Окт 01 10:14
To : All Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Концерты Олега Медведева - уточненный вариант.
--------------------------------------------------------------------------------
Пpивет!
11-го в 15-00
"Перекресток" (158-17-00), цена билетов 60р.
15-го в 20-00
клуб "Неформат" (148-56-10, 148-54-32), цена билета 50р.
16-го квартирник в Воронеже,
контакт - через Надежду Генке, тел. (0732) 53-18-65
(GenkeN@camelot.vrn.ru)
18-го в 19-00
ДК "Маяк" цена билетов 50 p.
(встреча в 18-30 - 18-45 в центре зала на м."Ул.академикаЯнгеля").
Координаты в Москве: 349-96-72 (Лин, Фай), lin@rinet.ru
Удачи!
Лин
--- lin@rinet.ru
* Origin: Геморрой должен быть один (2:5020/122.104)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 359 из 794
From : Vladislav Zarya 2:5020/175.2 Пон 29 Окт 01 05:53
To : Timofei Koryakin Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Стерлинг & Адамс
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Vladislav Zarya" <zarya@baikalwave.eu.org>
Приветствую Вас, Timofei!
Sun Oct 28 2001 09:01, Timofei Koryakin wrote to Vladislav Zarya:
VZ>> (кстати, ты в курсе, что какие-то умные люди недавно переиздали
VZ>> "Историю с узелками"?
TK> В каком издательстве, какой серии, каков внешний вид?
Издательство - вроде АСТ, серию не упомню, вид попсовый: припрессовка,
белый фон обложки с цветной картинкой (типа, детская какая-то серия).
Старый сборник "Мира" переиздан полностью, то есть не только "История
с узелками", но и "Символическая логика", и эссе - как и следовало;
жаль, без дополнений. А то ведь у "Символической логики" и вторая
часть есть, доныне непереведенная...
Всех благ! Владислав
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 360 из 794
From : Vladislav Zarya 2:5020/175.2 Пон 29 Окт 01 05:58
To : Andrew Tupkalo Пон 29 Окт 01 19:56
Subj : Кэррол & Заходер
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Vladislav Zarya" <zarya@baikalwave.eu.org>
Приветствую Вас, Andrew!
Sat Oct 27 2001 20:38, Andrew Tupkalo wrote to Sergey Krassikov:
SK>> ДетЯм и Заходер неплохо 8)
AT> Отвpатительно. Я этот перевод терпеть не могу.
Ну так ты скрывай эту слабость, а не шуми о ней по белу свету. :->
Перевод Заходера мало того что положил начало новой эпохе в российской
традиции переводов Кэррола, мало того, что полон замечательных находок -
он еще обладает одним свойством, о котором сам Заходер упоминает в
Предисловии: он алисоориентированный, то есть особенно точно передает
все, что касается поведения и чувств центрального персонажа. Более
истинной Алисы, Алисы-девочки, о которой написана книга, на русском
просто нет.
Всех благ! Владислав
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 361 из 794
From : Vladimir Borisov 2:5007/1.45 Пон 29 Окт 01 03:26
To : All Пон 29 Окт 01 22:15
Subj : Фант-Календарь недели
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, All!
=== Начало =============================================================
* Crossposted in ABAKAN.MASSARAKSH
* Crossposted in RU.FANTASY
* Crossposted in RU.SF.NEWS
* Crossposted in SU.SF&F.FANDOM
------------------------------------------------------------------------
ФАHТ-КАЛЕHДАРЬ НЕДЕЛИ
29 октября -- 4 ноября 2001
------------------------------------------------------------------------
29 октября: 115 лет назад родилась Габриел М. В. ЛОНГ (Марджори БОУЭH;
Маргарет ВИР; Габриел КАМБЕЛЛ; Габриел КОСТАHЦО; Артур ЛОHГ; Роберт ПЕЙ; Джордж
Р. ПРИДИ; Джон УИHЧ; Джозеф ШИРИНГ) [Gabrielle M(argaret) V(ere) LONG
(Marjorie BOWEN; Margaret VERE; Gabrielle CAMPBELL; Gabrielle COSTANZO; Arthur
LONG; Robert PAYE; George R. PREEDY; John WINCH; Joseph SHEARING) (1886-1952),
английская писательница, автор сборников "Епископ ада и другие рассказы",
"Розовый бред Джулии", "Голова овцы и Вавилон и другие вчерашние и сегодняшние
рассказы", составитель антологий хоррора.
29 октября: 95 лет назад родился Фредрик БРАУН (Феликс ГРЭМ; А.МАКФЕЙЛ)
[Fredric (William) BROWN (Felix GRAHAM; A.MCFAIL)] (1906-1972), американский
писатель, автор сборников рассказов "Космос на ладонях", "Ангелы и звездолеты",
"Медовый месяц в Аду", "Кошмары и божемойки", "Дневные кошмары", "Потерянный
парадокс", романов "Что за безумная Вселенная", "Огоньки в небе -- звезды",
"Марсиане, убирайтесь домой", "Эта штука в мозгу".
http://www.kirjasto.sci.fi/fbrown.htm -- Fredric BROWN (1906-1972)
http://consist.horizon.nl/kees.buis/naslag/aut/b/brown_f/brown_f_bookcase.htm
-- BROWN, Fredric (William)
http://www.hycyber.com/SF/brown_fredric.html -- Fredric William BROWN
http://members.tripod.com/~gwillick/brown.html -- BROWN, Fredric
http://www.thrillingdetective.com/trivia/brown.html -- Authors and Creators:
Fredric BROWN
30 октября: 115 лет назад родился Анри ФУРНЬЕ (АЛЕH-ФУРHЬЕ) [Henri FOURNIER
(ALAIN-FOURNIER)] (1886-1914), французский писатель, автор сборника "Миракли",
романа "Большой Мольн".
31 октября: 30 лет назад умерла Ольга Ивановна ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ (1881-1971),
русская актриса, режиссер, сценарист, исполнительница роли в к/ф "Железная
пята".
1 ноября: 90 лет назад родился Лев ТАРАСОВ (Анри ТРУАЙЯ) [Henri TROYAT] (р.
1911), французский писатель, автор рассказа "Подопытные кролики",
беллетризованных биографий Ф.М.Достоевского, А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова,
Л.H.Толстого, H.В.Гоголя, А.П.Чехова.
1 ноября: 90 лет назад родился Сергей Дмитриевич СТОЛЯРОВ (1911-1969),
советский актер, исполнитель ролей в к/ф "Космический рейс" (начальник старта),
"Руслан и Людмила" (Руслан), "Василиса Прекрасная" (Иванушка), "Кащей
Бессмертный" (Никита), "Садко" (Садко), "Илья Муромец" (Алеша Попович), "Тайна
двух океанов" (Воронцов), "Туманность Андромеды" (Эрг Ноор).
http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/stolyarov/ -- Сергей СТОЛЯРОВ
1 ноября: 55 лет назад умер Дж. Берг ЭЗЕНВАЙН [J(oseph) Berg ESENWEIN]
(1867-1946), американский писатель и редактор, составитель первой антологии НФ
"Приключения приходят".
1 ноября: 30 лет назад умер Михаил Ильич РОММ (1901-1971), русский режиссер
и сценарист, автор сценария к/ф "Конвейер смерти (Товар площадей)" (с
В.М.Гусевым и И.А.Пырьевым), повести "Гражданин с хризантемами" (с К.Минцем).
http://www.peoples.ru/art/cinema/producer/romm/ -- Михаил РОММ
http://www.kulichki.net/akter/publ/romm.htm -- РОММ Михаил Ильич
2 ноября: 85 лет назад родился Рональд У. КЛАРК [Ronald W(illiam) CLARK]
(1916-1987), английский писатель и журналист, автор романов "Бомба королевы
Виктории", "Последний год старого мира", биографических работ "Хаксли", "Жизнь
и работа Дж.Б.С.Холдейна", "Эйнштейн: Жизнь и времена", "Жизнь Бертрана
Расселла".
2 ноября: 40 лет назад умер Джеймс Гровер ТЕРБЕР [James Grover THURBER]
(1894-1961), американский писатель и художник, автор романов "Белый олень",
"Много лун", "13 часов", сборников рассказов "Тревоги и развлечения", "Фонари и
копья", "Мужчины, женщины и собаки".
3 ноября: 170 лет назад родился Игнатиус ДОННЕЛЛИ (Эдмунд БУАГИЛЬБЕР)
[Ignatius DONNELLY (Edmund BOISGILBERT)] (1831-1901), американский писатель и
политик, автор романов "Колонна Цезаря", "Доктор Гюгэ", "Золотая бутыль", книг
"Атлантида: допотопный мир", "Великая криптограмма".
3 ноября: 130 лет назад родился Ханнс Хайнц ЭВЕРС [Hanns Heinz EWERS]
(1871-1943), немецкий писатель, автор романов "Ученик волшебника", "Альрауна",
"Вампир".
3 ноября: 65 лет назад родился Николай Григорьевич ЛЕСИН (Николай САМВЕЛЯН)
(1936-1992), русский писатель, автор сборника "Счастливчик Пенкин".
3 ноября: 60 лет назад умер Ефим Давидович ЗОЗУЛЯ (1891-1941), русский
писатель, создатель журнала "Огонёк" (с М.Кольцовым), автор романа "Мастерская
человеков", сборников "Гибель Главного города", "Я - дома".
=== Конец ==============================================================
Wlad.
--- Смуглый и золотоглазый 2.51.A0901+
* Origin: В такое вpемя на балконе жутко... (2:5007/1.45)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 362 из 794
From : Arthur Ponomarev 2:5000/26.55 Пон 29 Окт 01 12:24
To : ralionmaster@geocities.com Пон 29 Окт 01 22:15
Subj : Бypкин. Звездный табор
--------------------------------------------------------------------------------
Константин!
26 Окт 01 ralionmaster@geocities.com ==. Arthur Ponomarev:
AP>> Звyчит... но pедактоpy наверное виднее... ;))
r> Hy да, конечно. Особенно, скажем, Word'y или там MultiEdit'y...
Hy, воpд-то ещё и не такое отмочить может, а y МЕ разве pyсский спеллчекер был?
;))
r> Всё равно на бyмаге yдобнее! Hy бyдет шире видимый фрагмент -
r> проблемы стыков не исчезнyт, когда на стыке сегментов текста бyдyт
r> повторы и прочие дефекты.
Верю, тебе, как автоpy - виднее! ;)
Arthur
... Чебypашки-ниндзя, дети черепахи Годзиллы
---
* Origin: Скажи мне полyпpавдy как полyэльф полyэльфy (2:5000/26.55)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 363 из 794
From : Arthur Ponomarev 2:5000/26.55 Пон 29 Окт 01 12:31
To : zarya@baikalwave.eu.org Пон 29 Окт 01 22:15
Subj : Окосилы
--------------------------------------------------------------------------------
Владислав!
27 Окт 01 zarya@baikalwave.eu.org ==. Sergey Krassikov:
z> И не в том дело, что иностpанец. Вот y Валентинова в "Окосиле" герой,
z> гyляючи движется по Иpкyтскy от ж/д вокзала в центр города - и ни
z> словечка о том, как он при этом пересек Ангаpy (хотя он таpащится
z> при этом по сторонам и вообще пyть описан довольно подробно).
z> У иpкyтских аборигенов сpазy возникает чyвство недостоверности, и
z> дело совсем не в местечковом патpиотизме.
Это слyчайно не из "Волонтёpов Челкеля", когда Аpцеyлов приезжает в Иpкyтск? Из
первого издания? Тогда это хорошрй пример "обратной связи" - в "Нити вpемён"
Ангара помянается ;))))))
z> ты в кypсе, что какие-то yмные люди недавно переиздали "Истоpию
z> с yзелками"?
Сеpия и пp?! А то y меня её один нехороший человек спёp...
Arthur
... Постановление пpавительства: "О запрете продажи Фанты шахтёpам"
---
* Origin: Скажи мне полyпpавдy как полyэльф полyэльфy (2:5000/26.55)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 364 из 794
From : Arthur Ponomarev 2:5000/26.55 Пон 29 Окт 01 12:34
To : Elena Kleschenko Пон 29 Окт 01 22:15
Subj : Бypкин. Звездный табор
--------------------------------------------------------------------------------
Elena!
27 Окт 01 Elena Kleschenko ==. Arthur Ponomarev:
EK> Нет, я про ляпсы типа "емy несомненно сообщат о ея сомнительной
EK> pепyтации" или (неоднокоренные, но созвyчные) "поэтомy точка зpения
EK> поэта по этомy вопpосy". Вот это редактор должен искоpенять. А не
EK> тpавy. ;)
Hy, может он привык редактировать каких-нибyть новомодных языковых извращенцев,
y которых не поймёшь - то ли безграматность, то ли лингвистические изызски
;))))
EK> Hy, разве что политика издательства велит нещадно боpоться со словом
EK> "попа". Так вроде не велит, сyдя по дpyгим книжкам...
Привычное двоемыслие... в одних книжках велит, в дpyгих не велит... ;)
Arthur
... - Это y вас от пива такое бpюхо? - Это ДЛЯ пива!
---
* Origin: Скажи мне полyпpавдy как полyэльф полyэльфy (2:5000/26.55)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 365 из 794 Scn
From : Anatoly R. Tjutereff 2:5030/87.53 Пон 29 Окт 01 04:04
To : Uliy Burkin Втр 30 Окт 01 08:20
Subj : "Звёздный табор, серебряный клинок" Ю.Буркина в Питере
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Uliy!
Как-то Uliy Burkin написал мне письмо, а я решил ответить:
AT>> Одни наброски мира Идзубарру чего стоят!
UB> С ними я подставился: если новеллы читателю не понравятся, это
UB> удар по всей книге, а если понравятся, еще больший удар, мол, самое
UB> лучшее в книге написал не Буркин, а какая-то Анна Богданец (это местный
UB> томский автор).
Брось, вставные новеллы очень к месту пришлись.
UB> Но подставился я совершенно сознательно: мне очень
UB> нравится, что она пишет, хочу, чтобы это имя стало на слуху (это ее
UB> первая публикация).
Ну, дай ей Бог, может и почитаем ещё нового автора, а мне бы лично очень
хотелось, чтобы такая м-м... скажем, раскрутка пошла бы ей на пользу.
UB> Между прочим, именно ей принадлежит главная
UB> фантастическая (подчеркиваю - фантастическая) идея "Холодных беорегов"
UB> Лукьяненко. Можете у него самого спросить, он отнекиваться не станет.
Идея Слова? Или "Царствие моё от мира сего", как главное отличие Пасынка
от Сына Божьего?
Саёнара, однако. Anatoly R.
... Берендей берендею -- волхв!
--- Blue Wave v2.11
* Origin: Idler BBS (812)225-2946 (01:00-09:00) (2:5030/87.53)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 366 из 794 Scn
From : Uliy Burkin 2:5005/102.9 Втр 30 Окт 01 01:41
To : Anatoly R. Tjutereff Втр 30 Окт 01 08:20
Subj : "Звёздный табор, серебряный клинок" Ю.Буркина в Питере
--------------------------------------------------------------------------------
Hi, Anatoly
Понедельник Октябрь 29 2001 04:04, Anatoly R. Tjutereff wrote to Uliy Burkin:
UB>> Между прочим, именно ей принадлежит главная
UB>> фантастическая (подчеркиваю - фантастическая) идея "Холодных беорегов"
UB>> Лукьяненко. Можете у него самого спросить, он отнекиваться не станет.
AT> Идея Слова? Или "Царствие моё от мира сего", как главное отличие Пасынка
AT> от Сына Божьего?
Пардон, извиняюсь, я не должен был писать об этом без разрешения Сергея.
Тем более вышло это случайно, там елая история была.
Так что сейчас, одумавшись, могу добавить лишь, что "пересадка" пошла на
пользу: у Анны эта придумка воплотилась в средненький ученический рассказ, а у
Сергея в отличный роман.
Удачи
--- email: burkin@a-vip.com
* Origin: Только тех, кто лампы трут, Аладдинами зовут (2:5005/102.9)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 367 из 794 Scn
From : Serg Rygin 2:5053/25.27 Пон 29 Окт 01 21:29
To : zarya@baikalwave.eu.org Втр 30 Окт 01 08:20
Subj : Кэррол & Заходер
--------------------------------------------------------------------------------
Привет zarya@baikalwave.eu.org!
29 Окт 01 05:58, zarya@baikalwave.eu.org -> Andrew Tupkalo:
AT>> Отвpатительно. Я этот перевод терпеть не могy.
z> Hy так ты скрывай этy слабость, а не шyми о ней по белy светy. :->
z> Перевод Заходера мало того что положил начало новой эпохе в pоссийской
z> традиции переводов Кэррола, мало того, что полон замечательных находок
z> - он еще обладает одним свойством, о котором сам Заходер yпоминает
z> в Пpедисловии: он алисоориентированный, то есть особенно точно
z> передает все, что касается поведения и чyвств центрального пеpсонажа.
z> Более истинной Алисы, Алисы-девочки, о которой написана книга, на
z> pyсском просто нет.
Как коллекционер переводов Алисы не могy согласится с последним yтвеpждением,
так как в каждом переводе есть свои находки и тонкие моменты переведены
по-pазномy. У Заходера лyчше всего переведены стихи, y Демypовой наиболее
тщательная проработка текста (можно сказать академический перевод), y Орла мне
нpавятся некоторые тонкие моменты типа диалога с Шалтаем Болтаем и Белым
Рыцаpем. А в сцене с Шляпником и Мартовским Зайцем есть чyдные находки y
Щеpбакова. В общем не могy сказать какой перевод однозначно лyчше дpyгих.
Однозначно мне только набоковский не понpавился.
Serg
... Ригидность хороша в семейной жизни...
--- GoldED/W32 3.0.1 {powered by _/FidoJam/_ 3.0}
* Origin: Home, sweet Home (2:5053/25.27)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 368 из 794 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5045/65.7 Втр 30 Окт 01 07:11
To : Vladislav Zarya Втр 30 Окт 01 08:20
Subj : Кэррол & Заходер
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Vladislav!
В понедельник 29 октября 2001 05:58, Vladislav Zarya писал к Andrew Tupkalo:
AT>> Отвpатительно. Я этот перевод терпеть не могу.
VZ> Ну так ты скрывай эту слабость, а не шуми о ней по белу свету. :->
Это не слабость, это мнение.
VZ> передает все, что касается поведения и чувств центрального персонажа.
VZ> Более истинной Алисы, Алисы-девочки, о которой написана книга, на
VZ> русском просто нет.
А была ли она в оpигинале?
Пока, Vladislav! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Hayashibara Megumi - Proof of Myself
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Ceterum censeo Z'ha'dum esse Delenndam (2:5045/65.7)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 369 из 794 Scn
From : Dmitriy Gromov 2:461/76.2 Пон 29 Окт 01 18:25
To : All Втр 30 Окт 01 08:20
Subj : OLDNEWS N 28/2001 (106)
--------------------------------------------------------------------------------
* Crossposted in KНARKOV.AUTHORS
* Crossposted in RU.FANTASY
* Crossposted in RU.FANTASY.ALT
* Crossposted in RU.SF.NEWS
* Crossposted in SU.BOOKS
* Crossposted in SU.SF&F.FANDOM
=== Cut ===
......................................................................
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЛИСТОК УКРАИНСКОЙ ФАНТАСТИКИ N 28/2001 (106)
......................................................................
От 29 октября 2001 г.
(с) ТМ "Второй блин" (г. Харьков).
ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ:
Данный информационный листок освещает в основном и в первую очередь события
украинской фантастики.
Разумеется, наиболее интересные события в мире фантастики в рамках СНГ также
будут находить свое отражение в "OldNews". Мы освещаем только русско- и
украиноязычную фантастику. О фантастике "дальнего зарубежья" пишут достаточно и
без нас.
Периодичность выхода "OldNews" -- по мере накопления минимально необходимого
для выпуска объема информации.
Дмитрий Громов, Олег Ладыженский, октябрь 2001 г.
В HОМЕРЕ:
. Книжные новинки.
.. Из-под пера. Контракты. Готовится к изданию.
... "Роскон-2002"!
.... Уточнения, извинения, разное.
. КНИЖНЫЕ HОВИHКИ.
Издательство "АЗБУКА" (СПб), серия "Азбука-Fantasy":
ГРИГОРЬЕВА Ольга: "Берсерк" (роман, переиздание), 2001.
УСПЕНСКИЙ Михаил (Красноярск): "Приключения Жихаря" (трилогия романов: "Там,
где нас нет", "Время Оно", "Кого за Смертью посылать"; переиздание), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "АЗБУКА" (СПб), серия "Азбука -- Золотой Фонд":
УСПЕНСКИЙ Михаил (Красноярск): "Приключения Жихаря" (трилогия романов: "Там,
где нас нет", "Время Оно", "Кого за Смертью посылать"; переиздание), 2001.
ФРАЙ Макс: "Чужак" (1-я книга из сериала "Лабиринты Ехо", переиздание), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "АЛЬФА-КHИГА" (Москва), серия "Фантастический боевик":
АНДРЕЕВ Алексей: "Путь к перевалу" (роман), 2001.
ЗЛОТНИКОВ Роман (Обнинск): "Виват Император!" (роман, 1-я книга из цикла
"Империя"), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "АРМАДА-Пресс" (Москва), серия "Опрокинутый мир":
КЛУГЕР Даниэль, РЫБАЛКА Александр: "Тысяча лет в долг" (роман), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "АСТ" (Москва):
ЕСЬКОВ Кирилл (Москва): "Евангелие от Афрания" (роман, переиздание), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "АСТ" (Москва), серия "Заклятые миры":
ДАШКОВ Андрей (Харьков): "Собиратель костей" (повести "Собиратель костей" и
"Мокрая и ласковая", рассказы "Черный "Ровер", я не твой", "Аквариум с золотыми
рыбками", "Латая дыру"; послесловие Д. Донермана: "Андрей Дашков: Поэтика на
грани инферно"; библиография публикаций Андрея Дашкова), 2001.*
МАЛИНИН Евгений: "Магистр" (роман, 5-я книга сериала "Проклятие Аримана"),
2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "АСТ" (Москва), серия "Звездный лабиринт":
ДАШКОВ Андрей (Харьков): "Глаз урагана" (одноименный роман и повести "Homo
Super" и "Презумпция виновности"), 2001.*
ДАШКОВ Андрей (Харьков): "Утраченный свет" (одноименный роман и повесть
"Пропуск"), 2001.*
ЛАЗАРЧУК Андрей (СПб): "Жестяной бор" (повести "Жестяной бор" и "Приманка для
дьявола", переиздание), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "АСТ" (Москва), серия "Звездный лабиринт-мини" ("покеты"):
АНДРЕЕВ Анатолий: "Искатели странного" (роман), 2001.
ВАСИЛЬЕВ Владимир (Москва-Hиколаев): "Охота на дикие грузовики" ("Техник
Большого Киева") (роман, переиздание), 2001.
ВИНОГОРОВ Владислав (Харьков): "Вольному воля" (роман), 2001.
ШУБИН Дмитрий (Екатеринбург): "Пять дней мимикрии" (роман), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "АСТ" (Москва), серия "Миры Кира Булычева":
БУЛЫЧЕВ Кир (Москва): "Гений и злодейство" (содержание: "Лишний близнец"
(неоконченный роман...); "В когтях страсти" (роман); "Чума на ваше поле!"
(повесть); "Золушка на рынке" (рассказ) (переиздания); "Гений и злодейство"
(рассказ, новый)), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЦЕНТРПОЛИГРАФ" (Москва), серия "Загадочная Русь":
БАРИНОВ Дмитрий (Харьков): "Ардагаст и Братство Тьмы" (роман, 2-я книга из
цикла "Золотые дары Солнца"), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЦЕНТРПОЛИГРАФ" (Москва), серия "Миры Александра Зорича":
ЗОРИЧ Александр (Харьков): "Карл, Герцог" (1-я книга романа "Карл, Герцог"),
2001.
ЗОРИЧ Александр (Харьков): "Первый меч Бургундии" (2-я книга романа "Карл,
Герцог"), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЦЕНТРПОЛИГРАФ" (Москва), серия "Перекресток богов":
ЛОКХАРД Джордж (Тбилиси): "Восход Черного Солнца" (первый роман трилогии
"Черное Солнце"), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЭКСМО-Пресс" (Москва):
ЛИПСКЕРОВ Дмитрий: "Родичи" (роман), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЭКСМО-Пресс" (Москва), серия "Абсолютное оружие":
БАСОВ Николай (Москва): "Абсолютная война" (роман), 2001.
БЕССОНОВ Алексей (Харьков): "Змеи Эскулапа" (одноименный роман и повесть
"Сожгите всех!"), 2001.*
БУРКИН Юлий (Томск): "Звездный табор, серебряный клинок" (роман), 2001.
ЕВТУШЕНКО Алексей (Москва): "Под колесами -- звезды" (одноименный роман и
рассказы: "Бег петуха", "Челобитная", "Умелец", "Спаситель мира"), 2001.
ОРЛОВСКИЙ Гай Юлий: "Ричард Длинные Руки -- воин Господа" (роман, 2-я книга
цикла), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЭКСМО-Пресс" (Москва), серия "Времена выбирают":
ЗВЯГИНЦЕВ Василий: "Андреевское братство" (роман из цикла "Одиссей покидает
Итаку", переиздание), 2001.
ЗВЯГИНЦЕВ Василий: "Бои местного значения" (роман из цикла "Одиссей покидает
Итаку", переиздание), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЭКСМО-Пресс" (Москва), серия "Мистический детектив":
СИНЯВСКАЯ Светлана: "Обрученная с Люцифером" (повести "Обрученная с Люцифером"
и "День Черной Луны"), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЭКСМО-Пресс" (Москва), серия "Нить времен":
ВАЛЕНТИНОВ Андрей (Харьков): "Око Силы: третья трилогия, 1991-1992 г.г."
(заключительная трилогия романов в эпопее: "Преступившие", "Вызов", "Когорта";
переиздание), 2001.*
ВАЛЕНТИНОВ Андрей (Харьков): "Флегетон" (одноименный роман, повесть "...Выше
тележной чеки", примыкающая к циклу "Ория", и подборка стихов "Ловля ветра"),
2001.*
_______________________________________________________________________
Издательство "ЭКСМО-Пресс" (Москва), серия "Российская боевая фантастика":
БЕРЕЗИН Федор (Донецк): "Встречный катаклизм" (роман), 2001.
КАРПОВ Геннадий (Московская обл., г. Сергиев-Посад): "Выявление паразмата"
(одноименный роман, рассказы: "Жуткая сказка", "Афродита Супярилийская" и
повесть "Как мне быть?"), 2001.
МОШКОВ Кирилл: "Особый специалист" (роман), 2001.
ПАНОВ Вадим: "Командор войны" (роман), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЭКСМО-Пресс" (Москва), серия "Русский бестселлер":
САВИНА Екатерина: "Пикник в преисподней" (две повести из сериала "Охотница на
ведьм": "Пикник в преисподней" и "Лагуна вечной любви"), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЭКСМО-Пресс" (Москва), серия "Стальная Крыса":
АХМАНОВ Михаил (СПб), ГАРРИСОН Гарри (США): "Мир Смерти: Недруги по разуму"
(роман, продолжение цикла), 2001.
_______________________________________________________________________
Издательство "ЭКСМО-Пресс" (Москва), серия "Стальная Крыса-мини" ("покеты"):
ГОЛОВАЧЕВ Василий (Москва): "Гарантирую жизнь" (роман, переиздание), 2001.
ЛИВАДНЫЙ Андрей: "Дабог" (роман, переиздание), 2001.
Издательство "ЭКСМО-Пресс" -- издательство "ИЗОГРАФУС" (Москва):
АКСЕНОВ Василий: "Кесарево свечение" (роман), 2001.
.......................................................................
* -- издано при участии творческой мастерской "Второй блин" (Харьков)
.......................................................................
.. ИЗ-ПОД ПЕРА. КОHТРАКТЫ. ГОТОВИТСЯ К ИЗДАHИЮ.
Андрей ДАШКОВ (Харьков) закончил рассказ "ЧЕЛОВЕК ДОРОГИ" и сейчас работает
над новой повестью.
[Андрей Дашков, г. Харьков.]
Киевские писатели Марина и Сергей ДЯЧЕНКО написали три новых рассказа:
"БАСКЕТБОЛ", "ВОЛОСЫ" И "ОБЕЩАНИЕ" и сейчас приступают к работе над новой
повестью.
[Марина и Сергей Дяченко, г. Киев.]
Генри Лайон ОЛДИ (Дмитрий ГРОМОВ и Олег ЛАДЫЖЕНСКИЙ, Харьков) завершил(и)
работу над повестью "БАЛЛАДА ДВОЙНИКОВ" и рассказом "ДЖИНН ПО ИМЕНИ СОВЕСТЬ" и
сейчас работают над новой повестью под условным названием "БЛЕДНОСТЬ НЕ ПОРОК,
МАЭСТРО!"
[Г. Л. Олди, г. Харьков.]
Дмитрий СКИРЮК (Пермь) при содействии творческой мастерской "Второй блин"
(Харьков) заключил с издательством "СЕВЕРО-ЗАПАД Пресс" (СПб) договор на издание
своего нового романа "РУНЫ СУДЬБЫ".
[Издательство "Северо-Запад Пресс", СПб.]
Писатель из Екатеринбурга Андрей ЩУПОВ при содействии творческой мастерской
"Второй блин" (Харьков) заключил с издательством "СЕВЕРО-ЗАПАД Пресс" (СПб)
договоры на издание двух своих новых мистико-фантастических романов "ПОЛЕТ
ЯЩЕРА" и "ЭЛЬБО-ТРАHС".
[Издательство "Северо-Запад Пресс" (СПб) -- творческая мастерская "Второй
блин" (Харьков) -- Андрей Щупов (Екатеринбург).]
Новости от волгоградских писателей:
Сергей ЗАЙЦЕВ и Борис ЗАВГОРОДНИЙ заканчивают вторую часть романа "РОСЬ
КВАДРАТНАЯ, ИЗНАЧАЛЬНАЯ".
Кроме того, Сергей ЗАЙЦЕВ и автор и переводчик Лариса ВОРОШИЛОВА начали
работать над совместным фантастическим романом. Сюжет пока держится в тайне.
Сергей СИНЯКИН только что закончил свой первый по-настоящему большой роман, на
19 авторских листов. Рабочее название романа -- "ЖЕСТКИЕ ПРАВИЛА ТАЙНЫХ БОЕВ".
Роман принадлежит к любимой сейчас многими "криптоистории". А Сергей Синякин уже
приступил к работе над новыми произведениями.
Евгений ЛУКИН написал два произведения малой формы. Воспоминания о Борисе
ШТЕРНЕ и фантастический рассказ, действие которого происходит на
"Интерпрессконе".
[Борис Завгородний, г. Волгоград.]
... "РОСКОH-2002"!
"РОСКОH-2002" будет проводиться с 14 по 17 февраля 2002 г.
Ведущие фантасты, критики, издатели, переводчики и любители фантастики
соберутся в подмосковном пансионате. Здесь можно будет насыщенно и активно
отдохнуть. Во время конференции проводятся семинары, встречи и дискуссии, а
также организуются мастер-классы для писателей. Во время проведения конференции
самым демократическим путем -- никаких номинационных списков -- голосование в
два тура! -- будут вручены премии "Роскон". Кроме того, специальные призы,
дипломы, а также иные награды будут вручены достойнейшим. Будет вручаться премия
Кира Булычева "Алиса".
Стоимость участия (включая питание и проживание):
-- одно место в двухместном номере, либо место в двухкомнатном трехместном --
$100 (при предварительной оплате -- $90);
-- в двухместном двухкомнатном полулюксе -- $110 (при предварительной оплате
-- $ 100);
-- в одноместном номере -- $120 (при предварительной оплате -- $110);
-- двухместный люкс -- $300 (за два места);
-- при проживании в трех- и четырехместных номерах -- $60 за место (только по
предварительной оплате, таких мест всего 50).
-- Место проведения -- Дом отдыха Управления делами Президента Российской
Федерации "Планерное".
Всю дополнительную информацию Вы можете получить по телефонам:
(095) 918-10-87 (МЦФ, Олег Колесников);
(095) 170-72-31 (Олег Колесников);
(095) 335-68-32 (Дмитрий Володихин).
E-mail: roscon@rambler.ru
[Олег Колесников, г. Москва.]
.... УТОЧНЕНИЯ, ИЗВИНЕНИЯ, РАЗHОЕ.
ЛИТЕРАТУРHО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ЛФГ "БАСТИОН":
Литературно-практическая конференция ЛФГ "БАСТИОН" пройдет с 18 по 20 января
2002 года в одном из санаториев Подмосковья (участников конференции от Москвы до
места проведения доставляют автобусом).
Программа конференции:
-- обсуждение рукописей с последующей публикацией лучших;
-- дискуссии о ключевых вопросах фантастики и более широкие;
-- доклады;
-- голосование и вручение литературных премий.
Оргвзнос составляет 40 у. е. -- до 31.12.2001, и 50 у.е. -- после.
Контактный телефон в Москве: (095) 335-68-32 (Дмитрий Володихин).
Пейджер: (095) 948-36-00, аб. 4001 (Дмитрий Володихин).
Рукописи для обсуждения принимаются объемом не более 3 авторских листов (120
000 знаков с пробелами). Тексты принимаются на дискете (формат *.txt, *.doc --
не выше Word7.0, *.rtf) и в твердой форме (распечатка).
[Дмитрий Володихин, г. Москва.]
В предыдущем выпуске "OLDNEWS" (N 27/2001 (105) от 29 сентября 2001 г.) в
разделе "Книжные новинки" была помещена следующая информация:
"УГРЮМОВЫ Виктория и Олег (Киев): "Голубая кровь" (роман, третья часть
сериала), 2001."
Тут произошла небольшая ошибка. Это совершенно самостоятельная книга, не
являющаяся продолжением других книг В. и О. Угрюмовых. Приносим извинения
авторам и всем нашим читателям за эту досадную ошибку.
[Редакция "OldNews".]
ATTENTION!!! ВHИМАHИЕ!!! УВАГА!!!
. При перепечатке материалов ссылка на "OldNews" обязательна.
. После сообщения в квадратных скобках указан источник информации.
. Редакция будет признательна издателям, авторам и читателям
фантастики за любую предоставленную ими информацию.
. "OldNews" помещается в эхоконференции KHARKOV.AUTHORS, RU.FANTASY,
RU.FANTASY.ALT, RU.SF.NEWS, SU.BOOKS и SU.SF&F.FANDOM сети FidoNet, а
также -- на ряд сайтов в сети Internet (см. ниже).
Ще не вмерла Украина! (с) Старый Гимн.
Составители: Дмитрий Громов, Олег Ладыженский (Генри Лайон Олди).
Адрес редакции:
NetMail (FidoNet): 2:461/76.2 Dmitriy Gromov
E-Mail (Internet): oldie@kharkov.com
С полной "подшивкой" "OldNews" можно ознакомиться в сети Internet
по адресам:
http://rusf.ru/oldnews/ или
http://www.rusf.ru/oldnews/ плюс "зеркала";
http://kulichki.rambler.ru/moshkow/SCIFICT/OLDNEWS/ плюс "зеркала";
http://sff.kharkov.com:8080/sff.nsf/webpages/oldnews
(с) ТМ "Второй блин" (г. Харьков), 2001 г.
=== Cut ===
... ____________________________________________________________________
---
* Origin: H Oldie (2:461/76.2)
- RU.SF.NEWS (2:5010/30.47) --------------------------------------- RU.SF.NEWS -
Msg : 370 из 794 Scn
From : Moderator 2:5021/6.4 Втр 30 Окт 01 01:08
To : All Втр 30 Окт 01 08:20
Subj : rules
--------------------------------------------------------------------------------
Нello All!
----------------------------------------------------
ПРАВИЛА ЭХОКОНФЕРЕНЦИИ RU.SF.NEWS
----------------------------------------------------
Версия от 1.07.2000
1. Тема эхоконференции: "Фантастика: книги, фильмы, периодика,
события, мнения".
2. Эхоконференция RU.SF.NEWS преследует две основные цели:
-- организация непринужденного обмена информацией и мнениями по
вопросам, касающимся фантастики (во всех проявлениях) и фэндома, между
авторами, издателями, читателями (коммуникативная функция);
-- взаимное информирование аудитории о новых написанных, изданных
и прочитанных фантастических книгах, о событиях, связанных с фантасти-
кой и фэндомом -- конвенциях, семинарах, презентациях, премиях, фэнзи-
нах и так далее (информативная функция).
3. Приветствуется публикация в эхоконференции:
-- рецензий на новые и старые книги, фильмы, публикации и т.д.;
-- разного рода библио- и фильмо- и других графий;
-- проблемных статей, эссе и т.п.;
-- интервью с авторами, издателями, переводчиками и т.д.;
-- списков бестселлеров, планов издательств и пр.
Естественно, участники конференции могут принимать участие в об-
суждении любых вопросов, имеющих отношение к теме конференции, и гене-
рировать информацию любого рода -- с той же оговоркой.
ВHИМАHИЕ! Любые публицистические, критические и художественные
материалы, помещаемые в эхоконференцию, защищаются авторским правом
наравне с другими формами публикации. Авторам материалов рекомендуется
проставлять в них знак защиты авторских прав (копирайт). В случае от-
сутствия копирайта и/или прямого указания на авторство, обладателем
авторских прав по умолчанию считается участник конференции, поместив-
ший материал в эхоконференцию.
Если вас посетили сомнения по поводу возможной провокационности
материалов, которые вы желаете поместить в конференцию, или несоот-
ветствия их топику - обращайтесь к модератору нетмэйлом.
4. Запрещается в эхоконференции:
-- откровенная реклама, не имеющая ПРЯМОГО отношения к теме кон-
ференции (например, объявления о продаже ста тонн офсетной бумаги бу-
дут наказываться не менее строго, чем реклама нового сорта пива "Осо-
бый старательский" или отеля "У погибшего альпиниста") или особо изо-
щренно доставшая тоном или содержанием модератора;
-- высказывание мнения о произведении в форме, оскорбительной для
автора этого произведения;
-- посылка писем, содержащих заведомо ложную информацию, клевету,
оскорбления, грубые выражения;
-- неоправданное (с точки зрения модератора) употребление лекси-
ки, несовместимой со светлым образом будущего, описанного Стругацкими
в романе "Полдень, ХХII век";
-- повторение любых сообщений чаще, чем раз в две недели (повто-
рение фрагментов художественных произведений запрещается ВООБЩЕ! --
выкладывайте на фрек).
5. Категорически не приветствуются:
-- оверквотинг;
-- злоупотребление псевдографикой;
-- немотивированное (с точки зрения модератора) цитирование
ориджинов, tearlines, приветствий, подписей и ссылок на предыдущие со-
общения, строк @PATH, @MSGID и прочих чисто технических сообщений. Не
несущие смысловой нагрузки цитаты излишне загружают каналы связи. Не
забывайте, что кто-то платит ради вас СВОИ деньги за междугородние
звонки.
-- ответ на тестовые письма; на них можно отвечать нетмэйлом.
6. Допускается при личном разрешении модератора:
-- публикация фрагментов из новых произведений и переводов (или
целиком, если небольшие);
-- использование псевдонимов в headlines, при условии *обязатель-
ного* помещения в теле письма клуджа RealName с настоящим именем кор-
респондента;
-- помещение в эхоконференцию текстов в формате UUencode.
7. Некорректным поведением (нарушением правил) является:
-- обсуждение в конференции проблем выходящих за рамки тематики
эхоконференции;
-- посылка писем, содержащих одну-две строки, или письма типа "я
тоже так думаю", "согласен" и т.п.;
-- краткие хулительные высказывания о произведении типа "полный
отстой", "говно книжка", "хуже не читал" и им подобные; если пpоизве-
дение так вам не понравилось - аргументируйте истинность вашего выска-
зывания хотя бы парой строк о языке, сюжете, авторской фантазии и т.д.
-- подмена обсуждения качеств пpоизведения обсуждением качеств
личности автора данного пpоизведения или душевных и умственных качеств
защищающих данное произведение (по)читателей;
-- личная переписка в конференции. Для уточнения деталей, ин-
тересных только Вам и Вашему собеседнику пользуйтесь личной почтой;
-- большие подписи под письмами. Ограничьтесь сигнатурой в
две-три стpочки;
-- письма, обсуждающие политику модератора или поведение других
участников конференции;
-- самовольное модерирование;
-- обсуждение тем, закрытых модератором;
-- посылка откровенно провокационных сообщений, влекущих всплеск
оффтопика и флейма;
-- использование цитат сверх необходимого для понимания темы; ци-
тирование технической инфоpмации;
-- цитирование или пересказ содеpжания в эхо-почте личных писем,
идущих через Вашу станцию тpанзитом;
-- цитирование или пересказ личных писем, адресованных лично вам,
без согласия автора письма; данное нарушение засчитывается после заяв-
ления модератору от того лица, чье письмо цитиpовалось;
-- обсуждение правил пpавописания на примере писем участника кон-
ференции.
7.1 Оставьте модерирование модератору. Только он может коммен-
тировать поведение участников эхоконференции. Не забывайте, что кон-
феpенция является ПОСТмодерируемой и присутствие нарушающего правила
письма не означает, что модератор делает послабление или слеп на оба
глаза. Не все модеpиpование ведется непосредственно в конфеpенции. Мо-
деpатоp может обpащаться к нарушителю нетмэйлом.
7.2 Прежде, чем ответить на сообщение, подумайте, не является ли
оно оффтопиком здесь. Принадлежность какого-либо конкретного сообщения
к запрещенной тематике опpеделяется модератором и публичному обсужде-
нию не подлежит. Если вы несогласны с решением модератора, напишите
ему нетмэйлом.
7.3 Обсуждение правил конфеpенции недопустимо, кроме тех случаев,
когда модератор лично выносит правила для публичного pассмотpения.
7.4 Обращение в конфеpенции к модератору с извинениями за оффто-
пик, не учитываются при модерировании конфеpенции.
Письма, содержащие фразы типа "извините, но не могу молчать", "я
знаю, что оффтопик, но не могу сдеpжаться", "все грешны оффтопиком,
дайте и я свои пять копеек вставлю", "да простит меня модератор, но
все равно скажу" не являются оправданием действий, поскольку, если
участник знает, что плодит оффтопик - он виновен в квадpате.
8. Область распространения конференции ограничивается только не-
достаточно высокой скоростью света в вакууме.
9. Язык конференции -- русский. Использование украинского, бело-
русского и английского языков допускается в случаях:
-- цитирования оригинальных текстов,
-- помещения в эхоконференцию материалов на этих языках;
-- если Вы отвечаете на письмо зарубежного участника конференции,
написанное на одном из упомянутых языков. Использование прочих языков
(от Алгола до языка индейцев племени яки) будет рассматриваться как
нарушение правил эхоконференции и плюсоваться типуном на язык.
10. При написании писем в конфеpенции необходимо использовать
альтернативную кодировку (кодовая таблица 866) с заменой русской буквы
"H" на латинскую. Замена других букв, кроме как по технической необхо-
димости, не допускается.
11. Модератор является участником конфеpенции. Как администpатив-
ные следует воспринимать только письма с именем в поле From
"Moderator".
12. Если Вы сочли какое-то сообщение оскорбительным для Вас, то
лучше всего поступить в таком поpядке пpедпочтения:
-- проигнорировать такое сообщение;
-- ответить автору нетмейлом;
-- обратиться нетмейлом к модератору.
13. Старайтесь указывать в поле письма Subject действительную те-
му письма.
14. Модератор эхоконференции RU.SF.NEWS -- Любовь Федоpова. Моде-
ратор вправе выносить замечания, предупреждения и осуществлять кара-
тельные санкции против злостных нарушителей. Прерогативами модератора
являются:
-- объявление (временное либо постоянное) темы (группы тем) офф-
топиком в данной эхоконференции;
-- прекращение дискуссий, которые с точки зрения модератора не
являются конструктивными;
-- прекращение дискуссий, которые, вследствие pазpастания или от-
падения от топика затpудняют нормальное проведение конфеpнции;
-- изменение правил эхоконференции RU.SF.NEWS;
-- карательные и прагматические санкции против нарушителей этих
правил.
Кары условно обозначаются следующим образом:
[*] -- предупреждение, выдается за незлостное одноразовое наруше-
ние правил;
три предупреждения эквивалентны [+];
никаких дополнительных санкций [*] не предусматривает.
[+] -- строгое предупреждение, выдается за серьезное или много-
кратное нарушение правил;
три [+] в течение месяца эквивалентны [!];
дополнительные санкции -- перевод нарушителя в режим read only
[r/o] на срок, определенный модератором (от 2-х недель до 3 месяцев).
[!] -- отключение от эхоконференции, даруется за неоднократные
серьезные нарушения правил, демонстративное игнорирование модераториа-
лов. Любые модераториалы могут быть опротестованы эхомейловым обраще-
нием к модератору. В случае убедительной аргументации, модераториал
может быть снят -- с публикацией модератором объявлении о снятии моде-
раториала и письма с апелляцией в эхоконференции.
15. По вопросам гейтования эхоконференции в другие сети обращай-
тесь к модератору.
16. Текст правил помещается в эхоконференцию не реже раза в ме-
сяц.
17. Прочие вопросы, не оговоренные в настоящих правилах, регули-
руются в соответствии с действующей эхополиси региона 50 сети Fidonet.
18. Модератор доступен по адресу:
Ljuba Fedorova 2:5021/6.4
Правила составлены на основе базовых правил эхоконференций R50 by
Mikel Lavrentyev. Особая благодарность Сергею Бережному, отцу-основа-
телю RU.SF.NEWS
>--------------------------------<
with *.*,
Ljuba
[Team Pentium Killers]
--- Пополам-это полуосный полумух
* Origin: Тише едешь - ширше моpда. (tm) [22:00-07:00,V34,BBS] (2:5021/6.4)
Скачать в виде архива