История Фэндома
Русская Фантастика История Фэндома История Фэндома

SU.SF&F.FANDOM

Обсуждение SF&F во всех её проявлениях

КОНФЕРЕНЦИИ ФИДО



- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 772 из 999                          Scn                                 
 From : Vladislav Slobodian                 2:5020/400      Втр 03 Окт 00 06:42 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Re: Дюна и переводы                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>

Katherine Kinn wrote:

> > Мало ли кто когда чего усвоил. Многие сейчас знают, что такое море
> > Хвалынское? А Тьмутаракань?
>
>         Так эта перемена произошла естественным порядком, а не приказным. И
> итальянцев ну никак не убедишь, что жители ФРГ сплошь дойчи, а не
> аллемане. :-)

Аллемане - это у французов. А у итальянцев - тедески (tedeschi).

--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 773 из 999 +775                     Scn                                 
 From : Anton Farb                          2:5020/400      Втр 03 Окт 00 07:30 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Re: гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2             
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Anton Farb" <anton@imf.zt.ua>
Reply-To: anton@imf.zt.ua

In <970545377@p47.f30.n5010.z2.FIDOnet.ftn> Yuri Zubakin
(Yuri.Zubakin@p47.f30.n5010.z2.fidonet.org) wrote:

>  IK> Настолько почти, что аж фильм по мотивам сняли. С Терминатором в
>  IK> главной pоли.
>
>     Нет, то по Р. Бахману (С. Кингу) "Бегущий человек". А по книгам Р. Шекли
> действительно сняты фильмы в нескольких странах. Правда, в СССР -
> короткометражные...

А какие именно? Что-то не припоминаю. Про "Десятую жертву" с Мастроянни -
слышал, но, к сожалению, не видел. "Беглеца" с Эстевесом даже видел, но
давно. А про наши - первый раз слышу.





Антон



--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: NC (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 774 из 999                          Scn                                 
 From : Igor Stratienko                     2:5020/400      Втр 03 Окт 00 07:49 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 11:26 
 Subj : Re: А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?           
--------------------------------------------------------------------------------
From: Igor Stratienko <of_service@tsl.ru>

On Sat, 30 Sep 2000 11:58:28 +0400, Pavel Viaznikov
<Pavel.Viaznikov@p90.f194.n5020.z2.fidonet.org> wrote:


> >> - Нет, не так. Была клевета, и было оскорбление. Как Сергей смог не
> >> только сам сдержаться, но и народ уговорить не поехать к этому
> >> макроскопщику на предмет #блобития, не понимаю.
> IS> "Клевету и оскорбление" - в студию! Хотя бы цитату по памяти. Иначе
> IS> все Ваши утверждения будут абсолютно голословны.
>
>- А если я не намерен повторять это осекорбление? Очень уж гнусное. Было оно.
>Тебе этой информации хватит.

Нет, не хватит! Вы, писатели, такая публика, что готовы счесть
смертельным оскорблением критическую статью. Посему еще раз предлагаю
процитировать "ложь и клевету". Иначе буду считать, что таковой не
было, а Вас - лжецом и клеветником. 

С наибестейшими регардзами и вишесами

Игорь Стратиенко


-- 
Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: of_service (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 775 из 999 -773                     Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Втр 03 Окт 00 11:36 
 To   : Anton Farb                                                              
 Subj : Шекли в кино                                                            
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Anton!

         Случайно увидел, как Anton Farb писал All (Вторник Октябрь 03 2000,
07:30):

 >>  IK> Настолько почти, что аж фильм по мотивам сняли. С Теpминатоpом
 >>  IK> в главной pоли.
 >> Нет, то по Р. Бахману (С. Кингу) "Бегущий человек". А по книгам Р.
 >> Шекли действительно сняты фильмы в нескольких странах. Правда, в
 >> СССР - короткометражные...
 AF> А какие именно? Что-то не припоминаю. Про "Десятую жертву" с
 AF> Мастроянни - слышал, но, к сожалению, не видел. "Беглеца" с Эстевесом
 AF> даже видел, но давно. А про наши - первый раз слышу.

    По фильмографии Е. Харитонова (Москва):

     "СЛУЖБА ЛИКВИДАЦИИ"
/СССР: Мосфильм, 1979. Цв., 2 ч., к/м.
     Автор сценария: Журавлева.
     Режиссер: H.Величко.
     [Hаучно-фантастическая сатира.  По  мотивам  рассказа  Роберта Шекли].

     "Я И МОИ ШПИКИ"
/СССР,198[?]. К/м., тв.
     [Телефильм по мотивам рассказов Роберта Шекли].

                C уважением, Yuri

... Фантастика - это хорошо
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 776 из 999                          Scn                                 
 From : Vladislav Slobodian                 2:5020/400      Втр 03 Окт 00 07:11 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 11:52 
 Subj : Re: гражданская компания в координатах чудес    - статья, ч. 2          
--------------------------------------------------------------------------------
From: Vladislav Slobodian <vs@cityhall.novosibirsk.ru>

Helen Dolgova wrote:

>  VS> Вообще-то у них есть слово Scheisse
>
> Не так.
> die Scheise.
> Причем, вместо s -- специальная буква "эс-цет".

Где-то читал, что недавно в Германии была проведена реформа
орфографии. Которая, в частности, упразднила эту самую
букву, заменив её на удвоенное "s". Правда, предусмотрен
переходный период, когда правильно будет и так, и эдак..

>  VS> (читается, вроде как, "шайзе"),
>
> Скорее, Шайсе.

"Шайзе" я в кино слышал... Не знаю.

--
Vladislav Slobodian
vladislav_slobodian@bigfoot.com
http://cityhall.novosibirsk.ru/~vlad



Отправлено через сервер Talk.Ru - http://www.talk.ru
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Talk.Ru (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 777 из 999                          Scn                                 
 From : Konstantin Orloff                   2:5020/175.2    Втр 03 Окт 00 08:40 
 To   : Ivan Kovalef                                        Втр 03 Окт 00 11:52 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2                 
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>

Mon Oct 02 2000 12:02, Ivan Kovalef wrote to Алексей Леонидович Сергиенко:

 АС>> Этот  пример  давно  всем  оскомину  набил,  и  даже  в  Еслях
 АС>> обсуждался, но  Шекли  действительно  не  известен  на  западе.  Почти
 АС>> что  совсем.

 IK> Настолько почти, что аж фильм по мотивам сняли. С Терминатором в главной
 IK> pоли.

  Ежели это про "Вспомнить все-все-все", дак это вовсе даже по Дику. Правда от
чудного рассказика там мало что осталось :-(

 С уважением, Константин

--- ifmail v.2.15
 * Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 778 из 999                          Scn                                 
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Втр 03 Окт 00 10:34 
 To   : Victor Pai                                          Втр 03 Окт 00 11:52 
 Subj : "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Victor.

03 Oct 28 00:08, Victor Pai wrote to Dmitry Casperovitch:

 DC>> но, в конце концов, именно Киссуру автор оставила Идари.

 VP> ну да, ну да... призовая женщина, однако. всё-таки я латынину ставлю
 VP> повыше holywood movies в их обычном проявлении.

Так и Идари не куколка из hollywood movie. Не призовая женщина - женщина,
способная на осмысленный выбор. И коли уж Киссур, по решению автора, оказался
предпочтительнее для столь незаурядной особы... при том, что автор сама
женщина... я бы рискнул сделать вывод, что и автору он симпатичен.

 VP> опять я не понят. предприниматель здесь несколько в другом значении.
 VP> не обязательно бизнесмен, помещик или кто-то другой. а именно - умный,
 VP> инициативный человек, всегда самостоятельный, всегда в процессе
 VP> чего-либо.

А. Ну, в _этом_ смысле они, пожалуй, все предприниматели. :)

 DC>> P.S. Кстати, поединок Киссура с Шавашем в конце "Колдунов и
 DC>> министров" - весьма интересный пример дуэли файтера и вора... :)

 VP> ну нет.. здесь я не согласен на все 100%, киссур и то - файтер с
 VP> натяжкой,

Здрасте. Профессиональный воин высокого класса, способный в одиночку положить
толпу народа.
Хотя по 3 Edition он Barbarian - но это уже детали.

 VP> а шаваш... хмм.. уж тогда скорее бард.

Без каких-либо художественных талантов? Вор он, чистый вор.

 VP> да и то, я бы не стал тут дефиниции такие давать.

Отчего же? :)

 VP> было бы интересно посмотреть экранизацию
 VP> этой дуэли режиссёром bladerunner'а.

Я этого не видел, увы.

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 779 из 999                          Scn                                 
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Втр 03 Окт 00 12:23 
 To   : Aleksey V. Khavriutchenko                           Втр 03 Окт 00 13:04 
 Subj : "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Aleksey.

02 Oct 28 21:25, Aleksey V. Khavriutchenko wrote to All:

 >> Нараю - не сказал бы. Один из самых неприятных персонажей цикла.

 AK> Можно подумать Даттам приятный...

Даттам очень приятный.

 AK> (Вообще-то, мне Нарай тоже неприятен, но о личном отношении к нему
 AK> Латыниной это ничего не говорит)

А по каким признакам ты предлагаешь судить о личном отношении автора?

 >> Вообще, Латынина _не_ симпатизирует единственной категории
 >> персонажей - фанатикам любого сорта.
 AK> Возможно. Хотелось бы верить.

:)

 AK> Хотя, чем тебе Киссур не фанатик? Ну, умный фанатик...

Хотя бы тем, что он умеет учиться, корректировать свою позицию в изменившихся
условиях (или при получении новой информации).

 >> Гм. Вообще-то, Hарая "завалил" Нан. Причем дважды. :)

 AK> Хм. В первый раз Нан Hарая _подставил_, а завалил его таки Андарз.

Грр. Hан, устами Шаваша, выдал императору информацию, тот тут же принял решение.
В чем участие Андарза? Он вообще сидел в прострации.

 AK> Кстати, а кто сейчас вспомнит _фамилию_ Шаваша?

No chances. Мне казалось, что там у них вообще не было фамилий?

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 780 из 999                          Scn                                 
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Втр 03 Окт 00 12:46 
 To   : Aleksey V. Khavriutchenko                           Втр 03 Окт 00 13:04 
 Subj : "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Aleksey.

03 Oct 28 00:37, Aleksey V. Khavriutchenko wrote to All:

 AK> Эх, лежит у меня под рукой в бумажном варианте предисловие Латыниной к
 AK> одной из ранних вещей. Там очень четко объяснены принципы ее
 AK> творчества.

К "Клеарху и Гераклее"? То, где "хорошая сцена должна содержать два афоризма и
одно убийство"? Это довольно известный текст, его сканил кто-то из подписчиков
интернетовского мэйл-листа, посвященного Латыниной. У меня было в файле, но
пропало при смене работы.

 AK> Мне куда интересней было бы прочитать о поединке Киссура с Андарзом.

Если о поединке в буквальном, боевом смысле, то это вряд ли было бы сильно
интересно. Андарз - талантливый генерал, а вот его умения как воина вызывают
сомнения.

 AK> Но, увы, Латынина их намеренно развела. Андарза убила стихия, а не
 AK> человек.

Его убил Варназд, на самом-то деле. :( Андарз "Колдунов и министров" - как мне
кажется, лишь бледная тень героя "Лазоревого письма". Сломанный человек.

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 781 из 999                          Scn                                 
 From : Dmitry Casperovitch                 2:5000/97.7     Втр 03 Окт 00 12:54 
 To   : Aleksey V. Khavriutchenko                           Втр 03 Окт 00 13:04 
 Subj : "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Aleksey.

02 Oct 28 21:25, Aleksey V. Khavriutchenko wrote to All:

 AK> Эпилог "Колдунов и министров".
 AK> Краткий пересказ:

Обстебать можно все, что угодно, только зачем?

 AK> И где здесь радение Шаваша за родину прямым текстом?

Ладно, насчет "прямым текстом" - возможно, преувеличение. Но не вычитать там
_этого_ смысла - надо было, видимо, сильно постараться...

Dmitry

--- GoldED 2.50+
 * Origin: Ваше мнение правильное, но спорное (2:5000/97.7)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 782 из 999 -762                     Snt Loc Scn                         
 From : Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    Втр 03 Окт 00 13:37 
 To   : Leonid Kudryavcev                                                       
 Subj : Модерирование эхи (было: А за что)                                      
--------------------------------------------------------------------------------
        Здравствуйте, Leonid!

         Случайно увидел, как Leonid Kudryavcev писал Sergey Lukianenko
(Понедельник Октябрь 02 2000, 16:45):

 LK> Поэтому - воспользуюсь-ка я советом Сеpгея. Другими словами -
 LK> постараюсь на
    [вырезано. И одного Герострата достаточно]
 LK> не pеагиpовать.

    "...мудрого человека невозможно оскорбить, потому что на правду обижаться
нельзя, а неправда не стоит внимания". Хайнлайн Р. Гражданин Галактики.

 LK> Кстати, я тут вчера написал ему письмо. Если дойдет, то пpошу
 LK> учитывать, что оно было написано до того как я прочитал письма
 LK> Katherine Kinn и Сеpгея Лукьяненко.

    "Масло для пламени, сера для огня, бич для Фурий - вот чем были для ярости
этого человека подобные слова". Апулей. Метаморфозы в XI книгах.

                C уважением, Yuri

... Спокойно, Сикорски, я - Бромберг
---
 * Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 783 из 999                          Scn                                 
 From : Dmitriy Rudakov                     2:5020/968.115  Втр 03 Окт 00 10:36 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Втр 03 Окт 00 14:26 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------

*** Answering a msg posted in area RANCOROUS.COPY (RANCOROUS.COPY).

Hello Pavel!

02 Oct 00 23:57, you wrote to me:

 DR>> машин". А из каких машин состоит хаpвестеp?
 PV> - Харвестер - ни из каких, такой вещи нет в книге ;)
В _книге_ есть.

 PV>   Комбайн состоит, к примеру, из жатки, молотилки, веялки. Кухоный -
 PV> из мясорубки, миксера, тестомесилки, кофемолки (вот только
 PV> одновременно они обычно не работают). Меланжевый комбайн - из
 PV> "пылесоса" (аналог жатки), гридекса и сепаратора (аналог молотилки и
 PV> веялки). Он выполняет несколько операций одновременно... Чего тебе ещё
 PV> надо, хороняка? (с)
1) Несколько выполняемых операций не есть комбайн. 2) Комбайн это совмещение
_изначально_ раздельных механизмов.

 DR>>  Где тут хоть намек на слово комбайн? Ты не переводишь, а
 DR>> фантазиpуешь.

 PV> - Ты, извини, бредишь.
 Я привел тебе цитату из словаpя. Ни какого упоминания о "комбайне" в переводе
слова harvester не было. Так на основание чего ты заявляешь что я бpежу?

 DR>> по смыслу и в переводе это _убоpочная_ машина.
 DR>> Сельскохозяйственный комбайн (кстати слово комбайн без пpиставки
 DR>> достаточно бессмысленное ) действительно _комбинация_ нескольких
 DR>> машин. Косильня, молотильня и т.п. Харвестер НЕ является
 DR>> комбинацией машиной. Он изначально цельный и неделимый.

 PV> - Ну да. Как комбайн "Нива" или картофелеуборочный ККУ. На какие такие
 PV> машины "делится" эта самая "Нива"?.. Состоит из агегатов - это да...

 Ты сам перечислил выше. Изначально это были раздельные механизмы.

 PV> Заметим, если говорить о русском "уборочная машина", то на самом деле
 PV> никто это выражение не употребляет, говоря об урожае. О снеге, мусоре
 PV> - да.
 Меланж не является "урожаем" в привычном понимание, скорей наpкотиком. А
коноплю и мак - именно что убиpают/собиpауют. А еще больше общего у меланжа с 
минералами и т.п. Так как его ни как не культивируют и не выpащивают. Просто
собиpают. Как песок.

 PV>  В толковом английском словаре это показано - машина для сбора не
 PV> чего-то , а урожая, "особенно комбинированная" - то есть именно
 PV> комбайн.

 PV>  Слово "убирать" - многозначное, и чаще "убирают" то, что
 PV> мешает.
 Ах ну да. Опять "на правильные ассоциации"... Смотрим Даля:

 УБИРАТЬ  убрать, убирывать что, прибирать, собирать и прятать, для сбереженья, 
сохраненья, класть и ставить куда на место, где оно будет в целости, впрок.
Убирать хлеб с поля, жать, вязать в снопы и свозить в одонья.  Убрать книги на
место. Убирать со стола, пообедав.

Там еще мног, я оставил первые стpоки.

 PV>  С "комбайном" же путаницы не возникает. И никаких харвестеров
 PV> или спайсоуборочных машин! А уточнение "сельскохозяйственный"... Ты
 PV> часто слышал репортажи про "сельскохозяйственные комбайны"?.. То-то. У
 PV> нас под комбайном понимают в первую очередь, вне контекста, именно
 PV> сельхозмашину. Уточнять надо в других случаях...
 В том то и дело что нарвестер не тянет на "сельскохозяйственность". Что то я 
не помню ни плантаций меланжа, ни страды, ни посева, ни боpоны.. Вобщем никакого
"сельскохозяйственного процесса". Карьерные разработки и то ближе по  теме.

 DR>> худшее что ты мог пpидумать. Я даже не призываю его менять.
 DR>> Просто указываю на ошибки в твоих pассуждениях.

 PV> - Тьфу на тебя. Тебе, может, по Брайлю надо написать - что такое
 PV> комбайн и почему ты ерунду говоришь?
 По пpобуй. До сих пор у тебя это не очень получалось.

 PV>>> Hельзя же - "Он набил пайп табаком, раскурил,
 PV>>> плотно застегнул баттонсы своего сьюта, пониже надвинул хэт и,
 PV>>> глубоко засунув руки в покетсы, побрёл через холодный осенний
 PV>>> рейн к роуду, где ждал его кар".
 DR>>  В таком изложении есть своя пpелесть. И здесь есть то чего нет в
 DR>> твоем переводе Дюны. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬHОСТЬ. У тебя же беда - часть
 DR>> переведено, часть криво заменено, а часть не переведено вообще.
 DR>> Это, кстати, коробит куда сильнее дистикомба и гpузобомбы.

 PV> - Опять фигня. Транслитерированы из терминов "гридекс", так как
 PV> "грохот" не ложился, да и пояснять его пришлось бы всё равно; вдобавок
 PV> это авторский термин, насколько я знаю (в техническом словаре не
 PV> найден);
 dumpbox и stillsuit то же "авторские термины" не тебя это не смутило.

 PV>  "краулер" - слово прочно прижилось в нашей HФ-литературе;
 Стилсьют тоже.

 PV> "меланжа" (и то изменена, но в целом осталась - как термин, притом не
 PV> родной английский);
 Про это говорено и не pаз.

 PV> "станнер" - тоже давно прописан в нашей HФ; ну ещё
 PV> пара слов. А, "барадай-пистолет". И то он в тексте везде краскомёт. А
 PV> так - с английского (который считается за галакт) переводим, остальные
 PV> транскрибируем. Всякие арабские слова остаются. Комбирнированные
 PV> (shigawire - шигакорд)по возможности так же - наполовину - переводим,
 PV> наполовину транскрибируем. Всё логично.
 И где тут логика? Это так это эдак... Это прижилось, а это будем изживать. Это 
полностью/это на половину. Где логика?

 PV>  И я не виноват, что кто-то
 PV> криво читает и после этого пристаёт с глупостями!
 Нечего на зеркало пенять... (дальше знаешь?;)


Dmitriy

---
 * Origin: Hoc volo, sic jubeo, sit proration voluntas (2:5020/968.115)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 784 из 999                          Scn                                 
 From : Andrey Beresnyak                    2:5020/400      Втр 03 Окт 00 10:57 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 14:26 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Beresnyak <andreyb@its.caltech.edu>

Hi, Andrew

AB>> ядреное 10^-3, черная дыра 0.3.
AT>   Это ты о дефекте массы?

Да, но я не люблю этот термин, какой то он дефектный. Удельное
энерговыделение длинновато, но верно.

AT>   Удельную теплоту сгоpания можно указывать и в калоpиях на гpамм. 

Ага, астрономы измеряют постоянную Хаббла к километрах в секунду на
мегапарсек. Намек понят?

AT> Где в отквоченной строчке единица измеpения?

Там она, родимая.

AB>>>> Удельная теплота сгорания тротила примерно равна 1.67e-10

Андрей
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Caltech (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 785 из 999                          Scn                                 
 From : Boris Tolstikov                     2:5070/42.4     Пон 02 Окт 00 14:00 
 To   : Ivan Kovalef                                        Втр 03 Окт 00 14:26 
 Subj : А за что                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
   Желаю здравия и процветания, Ivan!

01 Oct 00 06:22, Ivan Kovalef ==> Anton Farb:

 IK> Тpудно. И сложно. Можно сделать пpоще. Вот АбpОзец:

Все это разумно и нужно, но, по-моему, есть смысл попытаться разбудить Макса -- 
есть же здесь люди, знающие его лично, afaik


   С уважением и благопожеланиями, Борис

bort@isea.ru

 * Origin: === The Middle of Earth === (2:5070/42.4)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 786 из 999                          Scn                                 
 From : Andrey Beresnyak                    2:5020/400      Втр 03 Окт 00 11:09 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 17:18 
 Subj : К вопросу о военных                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Beresnyak <andreyb@its.caltech.edu>

Hi, Andrew

AF>> Мда... И что сие означает?
AT>  А, гомэн насай, я забыл, что не все разумеют нихонго... Вот с 
AT> пеpеводом:

"Песня была хорошая, главное не вслушиваться в слова" :)

Андрей
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Caltech (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 787 из 999                          Scn                                 
 From : Andrey Beresnyak                    2:5020/400      Втр 03 Окт 00 11:16 
 To   : All                                                 Втр 03 Окт 00 17:18 
 Subj : "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)               
--------------------------------------------------------------------------------
From: Andrey Beresnyak <andreyb@its.caltech.edu>

Hi, Anton

Статья, конечно, лучше чем обычно, красивше это все оформляет, но по
сути схема у тебя та же что и прежде:

а) мир написан недостаточно подробно (с этим я согласен, дык!)

б) но

в) в нем есть такая фича, из которой я могу доказать, что он насплошь
   тоталитарный.

Ответ тот же, что и прежде: 

а) твое определение этой "фичи" наивно и неконкретно.

Кто этот загадочный "кто-то", кто проводит сегрегацию? Чья это злая
воля? Если нет злой воли, почему тогда нельзя считать тоталитарным тот
мир в котором агнцев от козлищ отделяет закон?

б) твое доказательство неубедительно и построено в основном на примерах. 

Андрей
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: Caltech (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 788 из 999                          Scn                                 
 From : Dmitry Shishkin                     2:5020/4001.25  Втр 03 Окт 00 11:21 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Втр 03 Окт 00 17:19 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi, Pavel!

 PV> "станнер" - тоже давно прописан в нашей HФ; ну ещё пара слов. А,
 PV> "барадай-пистолет". И то он в тексте везде краскомёт. А так - с

BARADYE PISTOL: a static-charge dust gun developed on Arrakis for laying down a
large dye marker area on sand.

Между прочим, тоже новая сущность.

End of message. By for now, Pavel.
               Dmitry Shishkin AkA Mit'Yau.   [mit_yau@chat.ru]
   [Team God save the QUEEN!] [Rebel Alliance Team] [ICQ UIN #7974552]

... Никогда не соблазняй дуру и не бей калеку (C) Фолкнер
---
 * Origin: CRS Independence Communication Service Unit (2:5020/4001.25)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 789 из 999                          Scn                                 
 From : Alexander Gromov                    2:5020/194.117  Суб 02 Окт 99 20:37 
 To   : Andrew Kucherenko                                   Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Звёздный мост-2000: доклад Андpея Валентинова                           
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, Andrew!

Sunday October 01 2000 15:05, Andrew Kucherenko wrote to Alexander Gromov:

 AG>> Доклад все-таки. Не статья. Он произносится вслух. Публику надо
 AG>> слегка "разогреть". Я сделал на это определенную скидку.

 AK>         это да. кааак он его читал... ууууу... это надо видеть. пpи
 AK> прочтении теpяется процентов 50 кайфа :)

   Я не слышал. Я в это время пиво пил и ходил в университетскую обсерваторию,
чтобы взглянуть на местные телескопы. Но представить-то я могу, как доклад был
прочитан! Читаю текст с экрана -- вижу Валентинова.

                                           С уважением, Alexander Gromov.

---  UNREG
 * Origin: Point system (2:5020/194.117)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 790 из 999                          Scn                                 
 From : Alexander Gromov                    2:5020/194.117  Суб 02 Окт 99 20:53 
 To   : Alex Mustakis                                       Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Взгляд из-под ковра                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, Alex!

Sunday October 01 2000 11:55, Alex Mustakis wrote to Alexander Gromov:

 AG>> Это какая же в "Вычислителе" утопия? Разве только в том смысле, что
 AG>> некоторые утопли...

 AM> Дык! ;)))))

 AM> зы. а вообще вещь хоpошая. Жене особенно понpавилась...

   ЖЕне или женЕ? Но все равно: видно, что не меньше автора людей любит. ;)

                                           С уважением, Alexander Gromov.

---  UNREG
 * Origin: Point system (2:5020/194.117)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 791 из 999                          Scn                                 
 From : Alexander Gromov                    2:5020/194.117  Суб 02 Окт 99 21:05 
 To   : Uliy Burkin                                         Втр 03 Окт 00 19:05 
 Subj : Звёздный мост-2000: доклад Андpея Валентинова                           
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, Uliy!

Sunday October 01 2000 17:43, Uliy Burkin wrote to Alexander Gromov:

 UB>     Шмалько упомянул обо мне: о том, что моя "Королева полтергейста" вышла
 UB> в серии "женского романа". Потому что этот факт подтверждал один из его
 UB> тезисов. А вот, что мою книжку номинировали на Букер он не упомянул, так
 UB> как это противоречит одному из его тезисов.

   Юлик, я очень рад, что твоя книга номинирована на Букера, но скажи сам: много
ли у нее шансов получить эту премию? Ты же фантаст, а не розовый фламинго, и
Букер выдуман не для тебя. И не для меня. И не для упомянутой Шмалько
фантастической полуроты. А посему стоит ли копья ломать? Самое забавное, что эта
и другие ошибки никак не влияют на основную мысль доклада.

 UB>     И подобные натяжки присутствуют во многих местах, хотя в принципе
 UB> - интересно и близко к правде.

   О! Консенсус.

                                           С уважением, Alexander Gromov.

---  UNREG
 * Origin: Point system (2:5020/194.117)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 792 из 999                          Scn                                 
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/968.31   Втр 03 Окт 00 16:32 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Втр 03 Окт 00 20:48 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
-  Pavel, 's that you?..  -

02 Oct 00 19:47, Pavel Viaznikov conversed with Dmitriy Rudakov:

 PV> дурацкий харвестер. Hельзя же - "Он набил пайп табаком, раскурил,
 PV> плотно застегнул баттонсы своего сьюта, пониже надвинул хэт и, глубоко
 PV> засунув руки в покетсы, побрёл через холодный осенний рейн к роуду,
 PV> где ждал его кар".
     Паша, ad absurdum -- тоже нельзя. Честное слово, если даже оставить в покое
Пауля, Кинеса и дистикомбы в грузобомбах, то в этом переводе еще останется много
причин его попинать. У меня уже вторую неделю руки чешутся подборку сделать,
только некогда все.
     Но ты ведь и так согласен, что это не гениальный и не идеальный перевод,
правда? ;)


  Black Corsair

... Frank Herbert Russian FAQ at http://www.aha.ru/~dosadi
--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 793 из 999                          Scn                                 
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/968.31   Втр 03 Окт 00 16:32 
 To   : Nataly Kramarencko                                  Втр 03 Окт 00 20:48 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
-  Nataly, 's that you?..  -

01 Oct 00 22:21, Nataly Kramarencko conversed with Mikhail Zislis:

 NK> Я знаю, что оно - melange:) Я род этого слова имела в видy.
     Если переводить -- зависит от значения. Если не переводить -- то для
английского и русского -- мужской. И не спрашивай -- почему.


  Black Corsair

... Книжный Армагеддон http://z-foundation.mosbusiness.ru/megiddo/
--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 794 из 999                          Scn                                 
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/968.31   Втр 03 Окт 00 16:19 
 To   : Ivan Kovalef                                        Втр 03 Окт 00 20:48 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
-  Ivan, 's that you?..  -

01 Oct 00 18:53, Ivan Kovalef conversed with Mikhail Zislis:

 IK> Я совершенно точно указал на класс -- англодумающие. Это отнюдь не
 IK> означает, что нормальные люди отличаются от оных незнанием английского
 IK> наpечия. Нет, оно означает, что нормальным людям проще думать так, как
 IK> пpиятней.
     Определи нормального человека. Определи "проще". Определи "приятнее".
     Что значит -- англодумающие? Ты где таких видел среди нэйтив-рашнов?
     А нету. Надо очень долго прожить в англоязычной среде. Только тогда тебе
или все равно будет, на каком языке, или ты русский забывать начнешь, и
воспринимать тексты легче будет на английском.
     Если же речь идет всего лишь о людях, которые чего-то там рубят в языке, то
они все-таки попадают в категорию владеющих. Что сводит задачу к предыдущей.

 IK> Хочу сказать, что я намерен наслаждаться чистым руссикм языком, если
 IK> это возможно. Очень красивый язык. И ничем не уступает английскому или
 IK> немецкому.
     ОК. Тут мы приходит к вопросу мастерства переводчика. Если тебе вот так не 
повезло, что тобою запланированную к прочтению книжку никто толково не перевел? 
Наслаждение русским языком -- чистым -- становится невозможным. И в этом случае 
кобол становится предпочительнее алгола. И в том смысле, что ты способен понять 
даже плохой перевод, и в том -- что ты можешь вообще на перевод не смотреть, а
прочитать сразу подлинник (на коболе).
     Все это ни в коей мере не умаляет гипотетической красоты русского языка.


  Black Corsair

... Frank Herbert Russian FAQ at http://www.aha.ru/~dosadi
--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 795 из 999                          Scn                                 
 From : Mikhail Zislis                      2:5020/968.31   Втр 03 Окт 00 16:33 
 To   : Konstantin Orloff                                   Втр 03 Окт 00 20:48 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2                 
--------------------------------------------------------------------------------
-  Konstantin, 's that you?..  -

03 Oct 00 08:40, Konstantin Orloff conversed with Ivan Kovalef:

 KO> Правда от чудного рассказика там мало что осталось :-(
     Если сравнить с остаршипевшими труперсами, так вовсе даже много чего
осталось. Ну подумаешь, минус пара уровней Диковских заморочек. Зрители бы
просто не врубились. А под конец и вовсе разругали бы киношку, зевая. А так --
вполне себе боевичок получился. :)


  Black Corsair

... Книжный Армагеддон http://z-foundation.mosbusiness.ru/megiddo/
--- [dosadi@aha.ru]
 * Origin: Mеpтвоpожденный поэт (2:5020/968.31)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 796 из 999                          Scn                                 
 From : Sergey Lukianenko                   2:5020/194.555  Втр 03 Окт 00 17:00 
 To   : Igor Stratienko                                     Втр 03 Окт 00 20:49 
 Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?               
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Igor ?

 Вторник Октябрь 03 2000 05:37 перехвачено сообщение:  Igor Stratienko ==> All:

 IS> 1. Любой известный человек должен быть готов к тому, что за
 IS> известность ему придется расплачиваться. И пьяные поклонники, жаждущие
 IS> напоить кумира пивом - еще не самое страшное. :)

    Именно поэтому любой известный человек не стремится раскрывать свой адрес.

 IS> 2. мой адрес: Амурская область, г. Благовещенск, ул. Калинина, 101 к.

    Сенкс. :) Но ты согласишься, что потенциальное количество твоих и моих
визитеров будет весьма различным?

 IS> 20. телефона, увы, нет(это общага). Будете в наших краях -
 IS> заходите(съездим на место предполагаемой посадки "Спирали" и убедимся
 IS> в том, что на Игнатьевское шоссе не то, что "Спираль" - спирохету не
 IS> посадишь. Мерзлота, однако :),

    Не знаю, присылали мне фотографии места посадки - вполне приличная дорога.
На вид. :)

 IS> Я пока не понял, чего он натворил кроме публикации адреса.

    Ответ есть на моей странице, в рубрике "интервью".

 IS> Далековато ехать. Но ежели буду в Москве - воздам. "Балтикой-6" или
 IS> "9", или там "Гиннесом" каким-нибудь. Жестоко напою до
 IS> бессознательного состояния :)

    Последняя попытка одного молодого товарища напоить меня, чтобы "поговорить
начистоту" кончилось тем, что товарищ впал в бессознательное состояние. :)

 >> В нодлисте не публикуется почтовый адрес.

 IS> Зато там есть телефон,

    Hет. Публикация телефона для поинта не обязательна.

  C уважением, Sergey Lukianenko.

--- GoldEd 2.50+
 * Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 797 из 999                          Scn                                 
 From : Sergey Lukianenko                   2:5020/194.555  Втр 03 Окт 00 17:22 
 To   : Tatyana Rumyantseva                                 Втр 03 Окт 00 20:49 
 Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?               
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Tatyana ?

 Понедельник Октябрь 02 2000 20:55 перехвачено сообщение:  Tatyana Rumyantseva
==> Sergey Lukianenko:

 TR> Я в этом не нуждаюсь. Ваш адрес мне абсолютно без надобности. Когда он
 TR> мне был нужен (несколько лет назад), то он у меня был (алма-атинский).
 TR> Когда мне нужен адрес я его узнаю. Различными способами.

    В городе Москва на меня не зарегистрировано ни недвижимости, ни телефона.

 TR> Кстати, если Вы мне не верите, когда я утверждаю что я могу узнать
 TR> Ваш адрес, то как Вы проверите результат?

    Вы можете прислать мне его нетмейлом.

 TR>>> Кстати, не факт, что телефона/адреса нет ни на одном сидюке. Для
 TR>>> этого надо не платить налогов, пенсионных взносов, не иметь
 TR>>> медицинской страховки, поставить телефон на чужое имя

    Угу. :)

 TR>>>  и т.п.

    А что именно т.п.? Может быть я что-то упустил сделать? :)

 SL>> Татьяна, Вам шашечки - или ехать? :)
 SL>> В данном случае - Вы считаете публикацию чужих адресных
 SL>> данных порядочным поступком, или нет?

 TR> Сложный вопрос. В принципе, это не очень хорошо, но не более того.
 TR> Скажем так - достойно легкого порицания.

    Что ж, тут мы с Вами кардинально расходимся во мнении.

  C уважением, Sergey Lukianenko.

--- GoldEd 2.50+
 * Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 798 из 999                          Scn                                 
 From : Alexey Swiridov                     2:5020/122.184  Пон 02 Окт 00 08:53 
 To   : Serg Kalabuhin                                      Втр 03 Окт 00 20:49 
 Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?               
--------------------------------------------------------------------------------
Было дело - 

09:09 of 01 Oct Serg Kalabuhin как-то написал Sergey Lukianenko:

 SK> А что, в Москве уже упразднили справочную адресную службу?
Адpесная служба дает адрес по пpописке. Не думаю, что ты меня, например, найдешь
через оную: моя мама давно проинструктирована, что у всякого рода друзей детства
и тому подобное надо брать их координаты, а не давать сразу же мои.

С почтением - Alexey Swiridov

--- 
 * Origin: Внимание! Мой адрес  /185.5 больше не существует! (2:5020/122.184)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 799 из 999                          Scn                                 
 From : Alexey Swiridov                     2:5020/122.184  Пон 02 Окт 00 23:52 
 To   : Alechka Bolgova                                     Втр 03 Окт 00 20:49 
 Subj : Личные телефоны и диски с телефонбазой                                  
--------------------------------------------------------------------------------
Было дело - 

12:11 of 02 Oct Alechka Bolgova как-то написал Alexey Swiridov:

 AB>     У нас тут очередной мусорный контейнер перевернулся. Тепеpь
 AB> выяняется, кто виноват: кто пеpевеpнул или тот, кто мимо проходил,
 AB> весь такой виктимный и непpавильный? Пол-эхи в содеpжимом... Ты,
 AB> Леш, как, в скафандpе? ;)) 
Да я так, мимо пpоходил... У меня в других местах... э... экологически чистой
субстанции хватает.

С почтением - Alexey Swiridov

--- 
 * Origin: Внимание! Мой адрес  /185.5 больше не существует! (2:5020/122.184)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 800 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 02:16 
 To   : Helen Dolgova                                       Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес   - статья, ч. 2               
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Helen!

В понедельник 02 октября 2000 13:01, Helen Dolgova писал к Vladislav Slobodian:
 HD> Причем, вместо s -- специальная буква "эс-цет".
  Её уже отменили, пpичём совсем недавно. Сейчас пишут просто "ss".

 VS>> (читается, вроде как, "шайзе"),
 HD> Скорее, Шайсе.
  Даже "шайссе".

   Пока Helen! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Blackmore's Night - Avalon(The Best)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 801 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 09:41 
 To   : Pavel Viaznikov                                     Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Pavel!

В понедельник 02 октября 2000 19:32, Pavel Viaznikov писал к Yuri Nesterenko:
 PV> именно что лоскутная - иначе тут и быть не может. Заметь, у них даже
 PV> армии общей - признака государства - нет! Есть сардаукары, так это
  А аpмия Ландсpаада?

   Пока Pavel! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Blackmore's Night - Wrighting on the Wall(The Best)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 802 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 09:54 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Dmitriy!

В понедельник 02 октября 2000 22:21, Dmitriy Rudakov писал к Pavel Viaznikov:
 DR>  Где тут хоть намек на слово комбайн? Ты не переводишь, а
 DR> фантазиpуешь. И по смыслу и в переводе это _убоpочная_ машина.
 DR> Сельскохозяйственный комбайн (кстати слово комбайн без пpиставки
 DR> достаточно бессмысленное ) действительно _комбинация_ нескольких
 DR> машин. Косильня, молотильня и т.п. Харвестер НЕ является комбинацией
 DR> машиной. Он изначально цельный и неделимый.
  "Ба-а-ака..." (с) Мадока Аюкава. ;)

   Пока Dmitriy! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Blackmore's Night - Wish You were Here(The Best)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 803 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 09:57 
 To   : Katherine Kinn                                      Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : Дюна и переводы                                                         
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Katherine!

В понедельник 02 октября 2000 22:28, Katherine Kinn писал к All:
 KK> [смит'ана], а пишется СМЕТАHА. Нет на свете полностью фонетического
 KK> национального письма.
  Ближе всего к нему японские и коpейская слоговые азбуки, но и там некоторые
правила чтения есть.

 KK>   А как ты по-русски различишь Sonny-Knight и Sunny Night? Лучше
 KK> перевести и не страдать фигней.
  Вспомниаю как у меня в BubbleGum CRASH! переводчик всё вpемя именовал Knight
Sabers "Ночными Саблями". Пеpеводил-то не по скриптам, а с английского даба, а
там фиг поймёшь. Впрочем, в оригинале они тоже "Найто Сэйбаадзу", так что
опять-таки непонятно. ;)

   Пока Katherine! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Blackmore's Night - Wish You were Here(The Best)
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 804 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 19:39 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2                 
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Alexander!

Во вторник 03 октября 2000 02:24, Alexander Balabchenkov писал к Ivan Kovalef:
 IK>> Настолько почти, что аж фильм по мотивам сняли. С Терминатором в
 IK>> главной pоли.
 AB> Э-э... Это о чем, собственно, речь? "Бегущий человек", мне казалось,
 AB> по Стивену Кингу снят был.
  "Девятая жертва". Но там, помнится, не Аpни.

   Пока Alexander! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 805 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 19:41 
 To   : Andrey Beresnyak                                    Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : Про экранизацию фантастики                                              
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Andrey!

Во вторник 03 октября 2000 10:57, Andrey Beresnyak писал к All:
 AB>>> ядреное 10^-3, черная дыра 0.3.
 AT>>   Это ты о дефекте массы?
 AB> Да, но я не люблю этот термин, какой то он дефектный. Удельное
 AB> энерговыделение длинновато, но верно.
  Теперь понятнее. ;)

 AT>>   Удельную теплоту сгоpания можно указывать и в калоpиях на гpамм.
 AB> Ага, астрономы измеряют постоянную Хаббла к километрах в секунду на
 AB> мегапарсек. Намек понят?
  ;))

 AT>> Где в отквоченной строчке единица измеpения?
 AB> Там она, родимая.
  В упор не вижу, чесслово.
 AB>>>>> Удельная теплота сгорания тротила примерно равна 1.67e-10

   Пока Andrey! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 806 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 19:42 
 To   : Andrey Beresnyak                                    Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : К вопросу о военных                                                     
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Andrey!

Во вторник 03 октября 2000 11:09, Andrey Beresnyak писал к All:
 AF>>> Мда... И что сие означает?
 AT>>  А, гомэн насай, я забыл, что не все разумеют нихонго... Вот с
 AT>> пеpеводом:
 AB> "Песня была хорошая, главное не вслушиваться в слова" :)
  А надо...

   Пока Andrey! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 807 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 22:33 
 To   : Dmitry Yakimovitch                                  Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : Армия и иже сней.                                                       
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitry!

В субботу 30 сентября 2000 10:32, Dmitry Yakimovitch писал к Andrew Tupkalo:
 DY> Только водоизмещением этот киллер соотносится с западными - как Вы со
 DY> мной, если не круче (зависит от типа западной лодки). А мы оба по
  Ну, большой. ;)))

   Пока Dmitry! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 808 из 999                          Scn                                 
 From : Andrew Tupkalo                      2:5030/777.347  Втр 03 Окт 00 22:36 
 To   : Alexander Krasheninnikov                            Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : гражданская компания в координатах ч  удес - статья, ч. 2               
--------------------------------------------------------------------------------
 *** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Alexander!

В понедельник 02 октября 2000 18:00, Alexander Krasheninnikov писал к Andrew
Tupkalo:
 AK> А насчет немцев все преувеличено. Мне доводилось с ними общаться, и ни
 AK> разу не слышал легендарного слова "доннервертер". Вот "шайзе" иногда
 AK> употребляют, хотя тоже редко; они вообще мало ругаются.
  А "тойфель"?

   Пока Alexander! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek

 --- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---

... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
 * Origin: Going your days -- grow up (2:5030/777.347)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 809 из 999                          Scn                                 
 From : Alexander Balabchenkov              2:5030/1247     Втр 03 Окт 00 18:29 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Втр 03 Окт 00 22:03 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2                 
--------------------------------------------------------------------------------
   Приветствую, *Andrew!*

[*03.10.2000*] _*Andrew Tupkalo*_ сообщал(а) _*Alexander Balabchenkov*_:

 AB>> Э-э... Это о чем, собственно, речь? "Бегущий человек", мне
 AB>> казалось, по Стивену Кингу снят был.
 AT>   "Девятая жертва". Но там, помнится, не Аpни.
Так вот и я о том же.

   С уважением, _*Alexander*_. [/03.10.2000/]

                               [Team Lois M. Bujold | Join RU.VORKOSIGAN now!]

... Я не злопамятный, но злой и память у меня хоpошая.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
 * Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 810 из 999                          Scn                                 
 From : Aleksey V. Khavriutchenko           2:5020/400      Втр 03 Окт 00 20:37 
 To   : All                                                 Срд 04 Окт 00 00:56 
 Subj : Re: "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)           
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Aleksey V. Khavriutchenko" <alexk@compchem.kiev.ua>

Привет

Dmitry Casperovitch wrote:
> 
>  AK> Эх, лежит у меня под рукой в бумажном варианте предисловие Латыниной к
>  AK> одной из ранних вещей. Там очень четко объяснены принципы ее
>  AK> творчества.
> 
> К "Клеарху и Гераклее"? То, где "хорошая сцена должна содержать два афоризма и
> одно убийство"? Это довольно известный текст, его сканил кто-то из подписчиков
> интернетовского мэйл-листа, посвященного Латыниной. У меня было в файле, но
> пропало при смене работы.

"Хочу!"(с)

Если серьезно, то где можно достать "Клеарха" или хотя бы предисловие?
Потому как редактировать сканы уж очень облом.

> 
>  AK> Мне куда интересней было бы прочитать о поединке Киссура с Андарзом.
> 
> Если о поединке в буквальном, боевом смысле, то это вряд ли было бы сильно
> интересно. Андарз - талантливый генерал, а вот его умения как воина вызывают
> сомнения.

У меня тоже, но вот в чем дело: убил бы его Киссур, дойди дело до
личного поединка? Или по аломским обычаям сделал бы побратимом?

> 
>  AK> Но, увы, Латынина их намеренно развела. Андарза убила стихия, а не
>  AK> человек.
> 
> Его убил Варназд, на самом-то деле. :( Андарз "Колдунов и министров" - как мне

Где? Его убила толпа.

А если ты в переносном смысле, то Варназда можно обвинить во всем, что
произошло в империи. На то он и император.

> кажется, лишь бледная тень героя "Лазоревого письма". Сломанный человек.

Поначалу да. А потом "...в нем как-будто развернулась доселе спрятанная
пружина"(с)


-- 
С приветом
Алексей Хаврюченко
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: CompChem (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 811 из 999                          Scn                                 
 From : Aleksey V. Khavriutchenko           2:5020/400      Втр 03 Окт 00 20:54 
 To   : All                                                 Срд 04 Окт 00 00:56 
 Subj : Re: "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)           
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Aleksey V. Khavriutchenko" <alexk@compchem.kiev.ua>

Привет

Dmitry Casperovitch wrote:
> 
>  >> Нараю - не сказал бы. Один из самых неприятных персонажей цикла.
> 
>  AK> Можно подумать Даттам приятный...
> 
> Даттам очень приятный.

Оч-чень приятный. То какую-то девочку насмерть запытает, то парочку
друзей предаст.
Миляга, просто слов нет.

> 
>  AK> (Вообще-то, мне Нарай тоже неприятен, но о личном отношении к нему
>  AK> Латыниной это ничего не говорит)
> 
> А по каким признакам ты предлагаешь судить о личном отношении автора?

В данном случае, по ее личным высказываниям.

>  AK> Хотя, чем тебе Киссур не фанатик? Ну, умный фанатик...
> 
> Хотя бы тем, что он умеет учиться, корректировать свою позицию в изменившихся
> условиях (или при получении новой информации).

Ну, ладно. Киссур не фанатик. А отец Адуш?

> 
>  >> Гм. Вообще-то, Hарая "завалил" Нан. Причем дважды. :)
> 
>  AK> Хм. В первый раз Нан Hарая _подставил_, а завалил его таки Андарз.
> 
> Грр. Нан, устами Шаваша, выдал императору информацию, тот тут же принял
> решение. В чем участие Андарза? Он вообще сидел в прострации.

Это он уже под конец сидел в прострации. А сколько до этого копал? Да он
фактически вырыл яму, в которую Нарай свалился от толчка Hана.
Не будь Андарза, Hан ничего бы не сделал.

> 
>  AK> Кстати, а кто сейчас вспомнит _фамилию_ Шаваша?
> 
> No chances. Мне казалось, что там у них вообще не было фамилий?

Была-была.
Хинт N1. Упоминается она 2 раза.


-- 
С приветом
Алексей Хаврюченко
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: CompChem (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 812 из 999                          Scn                                 
 From : Aleksey V. Khavriutchenko           2:5020/400      Втр 03 Окт 00 20:58 
 To   : All                                                 Срд 04 Окт 00 00:56 
 Subj : Re: "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)           
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Aleksey V. Khavriutchenko" <alexk@compchem.kiev.ua>

Привет

Dmitry Casperovitch wrote:
> 
>  AK> Эпилог "Колдунов и министров".
>  AK> Краткий пересказ:
> 
> Обстебать можно все, что угодно, только зачем?

Ты считаешь, что я стебался? Странно. Просто мне облом было набирать
эпилог полностью. Если ты о стилистике фраз, то посмотри "Колдунов", они
именно такие.

> 
>  AK> И где здесь радение Шаваша за родину прямым текстом?
> 
> Ладно, насчет "прямым текстом" - возможно, преувеличение. Но не вычитать там
> _этого_ смысла - надо было, видимо, сильно постараться...

Это предубеждение. С равным успехом там можно вычитать, что Шаваш не
потерпит на своей территории чужаков, которые будут мешать ему играть
свою игру.


-- 
С приветом
Алексей Хаврюченко
--- ifmail v.2.15dev5
 * Origin: CompChem (2:5020/400)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 813 из 999                          Scn                                 
 From : Ramil Aklimov                       2:5020/871.147  Пон 02 Окт 00 21:22 
 To   : Nataly Kramarencko                                  Срд 04 Окт 00 00:56 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Behold, Nataly, for the words of wisdom shall be revealed upon ye.

And it has come to pass that on the day of 01 Oct 00 thou hast shared thy
thoughts with Mikhail Zislis:

 NK>> У меня, конечно, нет всяких сyпеp-пyпеp навороченных словарей,
 NK>> но сейчас посмотрела y Гальперина в двyтомнике.
 NK>> Два значения как y сyществительного: смесь и меланж как вид пpяжи (то,
 NK>> что y нас часто называют "смесовая пpяжа, пеpеводя дословно), и, как
 NK>> глагол - производство меланжевой пpяжи. Чyток поменьше, чем y нас
 NK>> полyчается:)
 MZ>>      А слово "меланжа" где-нибудь есть? :)

 NK> А y оригинале оно как было? "It"? Тогда надо немедленно пеpеименовывать
 NK> в... это... меланжо!:)

Угу, потом "уподобимся" и все неодушевленные существительные русского языка
сделаем среднего рода, кроме почему-то коpабля, его (то есть ее) сделаем
женского. Корабль плыла,а? :-)

ИМХО чем больше мудреж вокруг перевода, тем он хуже получается. Почему бы
просто не написать Пpяность (с большой буквы), дабы как-то отделить сие от
прочих пpяностей и оставить безо всяких там спайсов и меланжей. Люди, читающие
слово спайс и не знающие английского языка, могут и не "схватить" сразу о чем
идет pечь.

Опять-таки мое ИМХО передать весь смысл и эмоциональную нагрузку английского
spice (даже в общеупотребительном значении) не удастся никогда, ибо не было на
Руси в средние века такого ажиотажа вокруг пpяностей, что был в Евpопе.

Fare thou well, Nataly. My thoughts will be with you.

--- The Golden one, the keeper of the 3.0.1 seals.
 * Origin: Raido Ansuz Mannaz Isa Laguz (2:5020/871.147)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 814 из 999                          Scn                                 
 From : Ramil Aklimov                       2:5020/871.147  Пон 02 Окт 00 21:37 
 To   : Alexander Balabchenkov                              Срд 04 Окт 00 00:56 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2                 
--------------------------------------------------------------------------------
Behold, Alexander, for the words of wisdom shall be revealed upon ye.

And it has come to pass that on the day of 01 Oct 00 thou hast shared thy
thoughts with Nataly Kramarencko:

 NK>> Не знаю, как насчет японцев, но как-то раз обсyждала я пpоблемy
 NK>> pyгательств с очень хорошим специалистом в впоросах романских языков.
 NK>> По ее словам, в английском языке любые shit'ы, fuck'и и пpочие

 AB> Гм. А какое отношение имеет английский язык к романской языковой группе?

:-) А такое, что мнение специалиста в вопросах романской языковой группы об
английском языке гораздо весомее чем мнение среднестатистического дилетанта,
коими большинство из нас, к сожалению, является. :-)

Fare thou well, Alexander. My thoughts will be with you.

--- The Golden one, the keeper of the 3.0.1 seals.
 * Origin: Raido Ansuz Mannaz Isa Laguz (2:5020/871.147)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 815 из 999                          Scn                                 
 From : Ramil Aklimov                       2:5020/871.147  Пон 02 Окт 00 21:41 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Срд 04 Окт 00 00:56 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2                 
--------------------------------------------------------------------------------
Behold, Andrew, for the words of wisdom shall be revealed upon ye.

And it has come to pass that on the day of 01 Oct 00 thou hast shared thy
thoughts with Anton Farb:

 >>>   А вот интеpесная такая особенность: русские и немцы в этом случае
 >>> поминают чёpта, а англичане и японцы -- дерьмо. К чему бы это?
 AF>> Дык и французы тоже дерьмо поминают... А русские - ну, по Рыбакову:
 AF>> уникальный путь, высокая религиозность, свет православия... ;)

 AT>   А немцы-то, немцы почему тогда?

Немцы BTW черта не поминают. Насколько я знаю, слово Scheisse (не ручаюсь за
точность написания), наиболее часто слышимое мной лично от них в подобных
случаях, как раз и пеpеводится как "деpьмо".

Fare thou well, Andrew. My thoughts will be with you.

--- The Golden one, the keeper of the 3.0.1 seals.
 * Origin: Raido Ansuz Mannaz Isa Laguz (2:5020/871.147)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 816 из 999                          Scn                                 
 From : Ramil Aklimov                       2:5020/871.147  Пон 02 Окт 00 21:44 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Срд 04 Окт 00 00:56 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2                 
--------------------------------------------------------------------------------
Behold, Andrew, for the words of wisdom shall be revealed upon ye.

And it has come to pass that on the day of 01 Oct 00 thou hast shared thy
thoughts with Nataly Kramarencko:

 NK>> По ее словам, в английском языке любые shit'ы, fuck'и и пpочие
 NK>> подобные четыpехбyквенные слова считаются кyда более мягкими и
 NK>> приличными выpажениями, чем поминание черта (дословно - ада). То есть

 AT>   Ну, и у нас так было. Скажем, в XVIII веке.

Самое знаменитое русское "Пошел на ..й" есть ни что иное как пожелание человеку
смеpти. Причем гораздо более эмоциональное, чем "чтоб ты сдох". Только сейчас об
этом почему-то никто не помнит :-(

Fare thou well, Andrew. My thoughts will be with you.

--- The Golden one, the keeper of the 3.0.1 seals.
 * Origin: Raido Ansuz Mannaz Isa Laguz (2:5020/871.147)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 817 из 999                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Втр 03 Окт 00 19:55 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Срд 04 Окт 00 00:56 
 Subj : [N] Дюна                                                                
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Andrew!

Tuesday October 03 2000 09:41, Andrew Tupkalo chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:

 PV>> именно что лоскутная - иначе тут и быть не может. Заметь, у них даже
 PV>> армии общей - признака государства - нет! Есть сардаукары, так это
 AT>   А аpмия Ландсpаада?

- Ландсраад - законодательный орган. "Армия Верховного Совета"... Как я понимаю,
имеются в виду просто объединённые силы Великих Домов. Ну, как ВС HАТО.

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: Hастоящему меклонцу завсегда везде ништяк! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 818 из 999                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Втр 03 Окт 00 19:57 
 To   : Dmitriy Rudakov                                     Срд 04 Окт 00 00:56 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Dmitriy!

Tuesday October 03 2000 10:36, Dmitriy Rudakov chose to gladden the heart of
Pavel Viaznikov and wrote:

 DR>>> машин". А из каких машин состоит хаpвестеp?
 PV>> - Харвестер - ни из каких, такой вещи нет в книге ;)
 DR> В _книге_ есть.

- Где? Покажи! Только не harvester, а именно харвестер. Не то придётся оставлять
без перевода всё, селить Атрейдесов в пайле стоуна, заставлять их есть спуном и 
форкой, бродить по сенду и дышать эйром. Всё это пресовходным образом
переводится - как и harvester.

 PV>> Комбайн состоит, к примеру, из жатки, молотилки, веялки. Кухоный -
 PV>> из мясорубки, миксера, тестомесилки, кофемолки (вот только
 PV>> одновременно они обычно не работают). Меланжевый комбайн - из
 PV>> "пылесоса" (аналог жатки), гридекса и сепаратора (аналог молотилки и
 PV>> веялки). Он выполняет несколько операций одновременно... Чего тебе ещё
 PV>> надо, хороняка? (с)
 DR> 1) Несколько выполняемых операций не есть комбайн. 2) Комбайн это
 DR> совмещение _изначально_ раздельных механизмов.

- Шах тебе, шах! (с) Л.Кэррол. Пойди теперь к комбайнеру любому и повтори ему
свои слова. Будет мат.  =)

Что, кто-то привинчивал жатку к веялке?.. Нет, это один агрегат...

Или ты имеешь в виду, что сперва изобрели жатку, веялку и молотилку, а потом из 
всего этого сделали комбинированное устройство? Тогда всё равно - меланжевый
комбайн есть агрегат, созданный на основе устройств,
_существующих_уже_в_наши_дни_. А именно грохота, электросепаратора, всасывающего
устройства и пр. Вот есть пылесосы для листьев, в промышленности используется
сепарация веществ по их разной электризуемости, про грохот я уж и не говорю.

 DR>>> Где тут хоть намек на слово комбайн? Ты не переводишь, а
 DR>>> фантазиpуешь.
 PV>> - Ты, извини, бредишь.
 DR>  Я привел тебе цитату из словаpя. Ни какого упоминания о "комбайне" в
 DR> переводе слова harvester не было. Так на основание чего ты заявляешь
 DR> что я бpежу?

- Возьми другой словарь, правильный. К примеру - БАРС Гальперина-Медниковой.

 DR>  Меланж не является "урожаем" в привычном понимание, скоpей
 DR> наpкотиком. А коноплю и мак - именно что убиpают/собиpауют. А еще
 DR> больше общего у меланжа с  минералами и т.п. Так как его ни как не
 DR> культивируют и н выpащивают. Просто собиpают. Как песок.

- Поезжайте в Воркуту! И тогда вы поймёте, что я прав. Обязавтельно поезжайте в 
Воркуту! Поезжайте в Воркуту и спросите, как называется машина, которая добывает
уголь (когда это делают не кайлом, не отбойным молотком и не открытым методом). 
(с) почти Паниковский

("ИТАР - ТАСС. Ударными темпами идёт уборка мака на соломку и конопли на пыльцу 
в наркотикоробных хозяйствах Средней Азии..."  То, о чём говоришь ты - это сбор,
а не уборка. Для технических же нужд и лён, и коноплю убирают машиной - вот не
помню насчёт конопли, а льноуборочный комбайн таки существует  ;)

А меланжу не "просто собирают" - её ещё от песка отделить надо.

 PV>> С "комбайном" же путаницы не возникает. И никаких харвестеров
 PV>> или спайсоуборочных машин! А уточнение "сельскохозяйственный"... Ты
 PV>> часто слышал репортажи про "сельскохозяйственные комбайны"?.. То-то. У
 PV>> нас под комбайном понимают в первую очередь, вне контекста, именно
 PV>> сельхозмашину. Уточнять надо в других случаях...
 DR>  В том то и дело что нарвестер не тянет на "сельскохозяйственность".

- Нарвестер (ты хотел написать "нарквестер"?  ;) действительно не тянет. И
харвестер тоже. Harvester же - безусловно. То, что сгребает снег, мусор, опавшие
листья, песко в карьере - это никогда и ни в каком случае не harvester (RTFM).
Поскольку harvester - машина, предназначенная собирать harvest - не сочти за
труд найти такое существительное в словаре.

А потом сделай следующее усилие и вспомни, как всё-таки зовут машину, которая
убирает, собирает, пожинает, срезает, сгребает этот самый harvest. Если это не
просто жатка (надеюсь, ты не станешь настаивать, что меланжу "жнут"?). Ну, есть 
картофелеуборочный комбайн, есть рисоуборочный, есть угледобывающий, есть
кукурузоуборочный и даже клюквоуборочный комбайны. А этот - меланжевый. Он же - 
комбайн-подборщик. (Как бывает проходческий комбайн, это уже по образу
действия)... Представляю, что было бы, назови я его "меланжеуборочным"!  =)

 DR> Что то я  не помню ни плантаций меланжа, ни страды, ни посева, ни
 DR> боpоны..

- Что-то я не видал ни плантаций угля, ни посева его...

 DR> Вобщем никакого "сельскохозяйственного процесса". Каpьеpные
 DR> разработки и то ближе по  теме.

- Ну пожалуйста. Вот тебе угольный комбайн...  =)

 PV>> - Тьфу на тебя. Тебе, может, по Брайлю надо написать - что такое
 PV>> комбайн и почему ты ерунду говоришь?
 DR>  По пpобуй. До сих пор у тебя это не очень получалось.

- Это у тебя не очень получалось воспринять... =)

 PV>> - Опять фигня. Транслитерированы из терминов "гридекс", так как
 PV>> "грохот" не ложился, да и пояснять его пришлось бы всё равно; вдобавок
 PV>> это авторский термин, насколько я знаю (в техническом словаре не
 PV>> найден);
 DR>  dumpbox и stillsuit то же "авторские термины" не тебя это не
 DR> смутило.

- Конечно, ведь это _английские_ слова - просто новые слова, состоящие из
существующих корней. И их надо было перевести. Вот, к примеру, в какой-нибудь
русской книге появится... э-ээ... ну, "маленький зелёный камнеед". Как его
переводить - kamneyed? Нет, stone-eater или нечто вроде. "Гридекс" же хотя и
хуже грохота, но ведь автор не написал grid или gridiron, зачем-то новый суффикс
вставил. Ну ладно - тут в конце концов вариантом были "сито" и "грохот", первое 
с чрезимерным деревенским акцентом, второе требующее разъяснений неменьше, чем
"гридекс".

 PV>> "краулер" - слово прочно прижилось в нашей HФ-литературе;
 DR>  Стилсьют тоже.

- ГДЕ?! Только не показывай на "малиновую Дюну".

 PV>> "меланжа" (и то изменена, но в целом осталась - как термин, притом
 PV>> не родной английский);
 DR>  Про это говорено и не pаз.

- Да, и я убедительно показал, что прав. Что меня слушать не захотели - не моя
проблема =)

 PV>> "станнер" - тоже давно прописан в нашей HФ; ну ещё
 PV>> пара слов. А, "барадай-пистолет". И то он в тексте везде краскомёт. А
 PV>> так - с английского (который считается за галакт) переводим, остальные
 PV>> транскрибируем. Всякие арабские слова остаются. Комбирнированные
 PV>> (shigawire - шигакорд)по возможности так же - наполовину - переводим,
 PV>> наполовину транскрибируем. Всё логично.
 DR>  И где тут логика? Это так это эдак... Это прижилось, а это будем
 DR> изживать. Это полностью/это на половину. Где логика?

- А как я переведу "шига-", если это придуманное слово? Вольно ж было Герберту
такую шигу в кармане придумать... А вот wire - это понятно. Это у нас проволока,
струна, провод, в переносном значении - жёсткие волосы. "Шигапроволока"? Ужасно.
К счастью, автор даёт разъяснение: это металлосодержащее волокно растительного
происхождения, очень прочное. А, вот почему проволока! Будет "корд". "Тонкая
верёвка, шнур, бечева, корд. Тоже не совсем "волокно", но вполне годится и
делает слово более произносимым. Итак, принцип соблюдён: выдуманный корень
оставлен, английский переведён.

Краскомёт - тоже всё ясно. Bar+dye - "полоса"+"краска". Нечто, чем наносят
полосу краски. "Барадай-пистолет" - согласен, неудачно, как и "стилсъют", даже
почти так же уродливо, как и "стилсъют". Но он в тексте практически не
фигурирует, только в глоссарии, в тексте всё-таки краскомёт. Ну не "полосокрас" 
же!

Так что логика соблюдена полностью - есть пара досадных исключений, но они
всё-таки большой роли не играют.

 PV>> И я не виноват, что кто-то
 PV>> криво читает и после этого пристаёт с глупостями!
 DR>  Нечего на зеркало пенять... (дальше знаешь?;)

- Знаю. Только читатель не зеркало, знаешь ли. А плохому читателю и дистикомбы
мешают!  =)

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: Soc-realism: she loves a boy but he loves his tracto (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 819 из 999                          Scn                                 
 From : Serg Kalabuhin                      2:5016/1.6      Втр 03 Окт 00 21:22 
 To   : Alexey Swiridov                                     Срд 04 Окт 00 00:56 
 Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?               
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Alexey!

Понедельник Октябрь 02 2000 08:53, Alexey Swiridov wrote to Serg Kalabuhin:

 SK>> А что, в Москве уже упразднили справочную адресную службу?
 AS> Адpесная служба дает адрес по прописке.

Ну и что? Лукьяненко живёт не по пpописке, как и ты? А как его нашел тот
самый его тёзка? Кроме адресной службы и АТС, как уже намекали другие,
имеются Пенсионный и прочие фонды, ГНИ, ГИББД, Интернет (если ты в него
выходишь из дома), редакции, уголовный розыск и тд и тп.
Коpоче: кто ищет, тот найдёт. Вопpос-то совсем не в том.       :(

Serg

... Все мы твари на этой земле.Особенно некоторые.
--- Где здесь пропасть для свободных людей? (Эзоп)
 * Origin: Odyssey (2:5016/1.6)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 820 из 999                          Scn                                 
 From : Nick Kolyadko                       2:5020/194.94   Втр 03 Окт 00 19:09 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Срд 04 Окт 00 01:48 
 Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Sergey!
Once upon a time Sergey Lukianenko wrote

 SL>>> В данном случае - Вы считаете публикацию чужих адресных
 SL>>> данных порядочным поступком, или нет?
 TR>> Сложный вопрос. В принципе, это не очень хорошо, но не более
 TR>> того. Скажем так - достойно легкого порицания.
 SL>     Что ж, тут мы с Вами кардинально расходимся во мнении.

  Гм, а то ты был не в курсе, что уважение к privacy как-то не стыкуется
со стандартным совковым сознанием. Чему мы и получили кучу подтверждений.

  Nick (Nike)
  nicknike@fnmail.com
  http://nikedesign.cjb.net
  IRC DalNet #russf Zerleg

---
 * Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 821 из 999                          Scn                                 
 From : Kirill Vlasoff                      2:5030/289.42   Втр 03 Окт 00 09:16 
 To   : Anton Farb                                          Срд 04 Окт 00 01:48 
 Subj : Re: [N] Re: [N] Re: [N] Дюна                                            
--------------------------------------------------------------------------------
 >> стоп. отрицаешь право потpебителя высказывать сове мнение о пpодукте? не,
 >> понятно, что тебя пошлют и гоработого исправит могила, но почему нет?

 AF> Я отрицаю право потребителя _навязывать_ свое мнение о продукте его
 AF> создателю, если этот продукт - есть плод творческой работы.
Вас ист дас "навязывать"? Высказывать свое мнение - это навязывать? Мы тут что, 
Вязникову ствол в горлу пpиставляем?
Кстати, это скорее Вязников свое мнение навязывает, ибо по нынешним временам
сомнительно, что будет издано много альтернативных изданий...Даже не Вязников, а
издатели вязниковского пеpевода.
 AF> Пищевые продукты - другое дело.
а какая разница? вот купишь ты пересоленую колбасу, а тебе ее производитель
скажет "а я так вижу, это исконные русские традиции, у меня 7 лет кулинарного
техникума, а вы тут со своим рылом нас, профи, обучать".
 >>  AF> Но все
 >>  AF> равно: для творца финальным всегда является _его_ решение.
 >> конечно. а финальным мнением о книге для читателя будет _его_ мнение.
 >> и решение потратить денег на ее, книги, покупку, это _его_ pешение.

 AF> О чем я и говорю. Покупать-не покупать - ради бога. Но _требовать_
 AF> что-то изменить в угоду своим вкусам?
почему нет? типа лабуду всякую писать можно, а высказывать о ней свое мнение -
нет? понимаешь, тут, вообщем очень тонкая гpань. аналогично можно сказать
издателю - издавать издавай, а вкусы свои не навязывай.
 AF>  Только в телесериалах продюсеры
 AF> смотрят на рейтинги актеров, прежде чем внести в сценарий гибель
 AF> одного
 AF> из персонажей. Результат, как говорится, налицо.
результат в сериалах не из-за того такой.
потом повторю - речь то идет не о произведении Вязникова, а о пеpеводе.
И, на мой взгляд, о наших переводчиках вообще. Уж очень часто пеpеводят не то,
что в книжке написано, а то, что они думают, о том, что написано. не книгу,
фильм пытаются донести до читателя и слушателя, а свое, столь ценное мнение.
Откровенно говоpя, это раздpажает. Иной pаз смотришь аглицкий фильм и просто
хочется прибить тех уродов, которые делают "как красивше", тьфу:((
 >>  AF> не послушается, вопрос исчерпан не будет... Несерьезно это.
 >>  AF> Флеймерство называется.
 >> ну дык это, уж кто-кто, а тов. Фарб по поводу флейма мог бы и помолчать:)

 AF> Ни фига. Распаливать флеймы - да, было дело, и люблю я это дело ;)
 AF> Но говорить по многу раз одно и то же - лениво мне.
:) много - это pаз по 20?
 AF>  В флейме главное
 AF> вовремя остановиться и посмотреть, какое пламя вспыхнет из тобою
 AF> брошенной искры ;))
:)
 >>  AF> Да ради бога. Только сколько ж это раз вам надо высказать свое
 >>  AF> мнение? ;))
 >> а скока хотим:)

 AF> Не, в натуре, достало. То на Буджолд (виноват, с моей подачи) зациклились
 AF> месяца на два, теперь вот старый флейм про Пауля воскресили (было ж
 AF> уже!)... Сколько можно? Нет чтобы спорить об Абалкине и Сикорски... ;)
ага.

Kirill
e-mail: vlasoff@vta.spb.su
ICQ: 10416468

--- GoldED 2.50+
 * Origin: No hope, no fear (2:5030/289.42)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 822 из 999                          Scn                                 
 From : Kirill Vlasoff                      2:5030/289.42   Втр 03 Окт 00 18:40 
 To   : Boris Tolchinsky                                    Срд 04 Окт 00 01:48 
 Subj : Re: "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)           
--------------------------------------------------------------------------------
 BT> Позволь здесь возразить, с yточнением. На самом деле Нестеренко ~
 BT> бpэнд-нэйм современной Сети.
тем хуже для сети, если хам и дурак является ее бpендом.

Kirill
e-mail: vlasoff@vta.spb.su
ICQ: 10416468

--- GoldED 2.50+
 * Origin: No hope, no fear (2:5030/289.42)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 823 из 999                          Scn                                 
 From : Kirill Vlasoff                      2:5030/289.42   Втр 03 Окт 00 18:42 
 To   : Anton Farb                                          Срд 04 Окт 00 01:48 
 Subj : Re: "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)           
--------------------------------------------------------------------------------
 AF> В чем именно безапеляционность-то? В том, что армия не воспитывает
 AF> ответственных людей? Это, по-моему, очевидно. В армию берут в 18 лет.
 AF> В таком возрасте воспитать кого-либо или привить ответственность -
 AF> нонсенс.
это ты зpя. пpеувеличиваешь. человек может, хоть и немного, меняться.


Kirill
e-mail: vlasoff@vta.spb.su
ICQ: 10416468

--- GoldED 2.50+
 * Origin: No hope, no fear (2:5030/289.42)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 824 из 999                          Scn                                 
 From : Tatyana Rumyantseva                 2:5030/301.1    Втр 03 Окт 00 22:11 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Срд 04 Окт 00 02:08 
 Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Sergey!

Во вторник, 03 октябpя 2000 17:22:52, Sergey Lukianenko писал to Tatyana
Rumyantseva:

 TR>> Я в этом не нуждаюсь. Ваш адрес мне абсолютно без надобности.
 TR>> Когда он мне был нужен (несколько лет назад), то он у меня был
 TR>> (алма-атинский). Когда мне нужен адрес я его узнаю. Различными
 TR>> способами.

 SL>     В городе Москва на меня не зарегистрировано ни недвижимости, ни
 SL> телефона.

Это только один из путей.

Замечу кстати, что достаточно знать Ваш домашний телефон и искать
соответственно, не Ваш адрес, а его.

 TR>> Кстати, если Вы мне не верите, когда я утверждаю что я могу
 TR>> узнать Ваш адрес, то как Вы проверите результат?

 SL>     Вы можете прислать мне его нетмейлом.

Нет, я о другом - чем я докажу, что нашла его независимым от флеймогонного сайта
образом. Кстати, порицаемый Вами Некто, заявился-таки к Вам домой,
следовательно, он откуда-то узнал адрес. И только потом стал его распространять.

 TR>>>> Кстати, не факт, что телефона/адреса нет ни на одном сидюке.
 TR>>>> Для этого надо не платить налогов, пенсионных взносов, не иметь
 TR>>>> медицинской страховки, поставить телефон на чужое имя

 SL>     Угу. :)

Тогда могут заинтересоваться соответсвующие органы... (это я про неуплату
налогов). На мой взгляд, публичное (в эхе) признание о систематической неуплате 
налогов может принести куда как больше неприятностей, чем публикация
собственного домашнего адреса.

 TR>>>>  и т.п.

 SL>     А что именно т.п.? Может быть я что-то упустил сделать? :)

Безусловно. Еще нельзя выписывать периодические издания, получать посылки,
почтовые переводы, письма, телеграммы  и т.п. - т.е. _никаких_ контактов с
почтой. Далее, надо срочно переехать, закупить провизии из расчета на длительную
осаду, заплатить заранее за коммунальные услуги за несколько лет вперед, свой
новый адрес не сообщать _никому_, из дома не выходить, по телефону не звонить
(лучше вообще отключить - во избежание). Да, переехать следует в снимаемую
квартиру, переговоры с хозяином вести в темных очках и гриме и принять все
возможные меры предосторожности при собственно переезде. Вот тогда есть
некоторые шансы сохранить свой адрес в тайне.

Оно Вам надо?

 SL>>> В данном случае - Вы считаете публикацию чужих адресных
 SL>>> данных порядочным поступком, или нет?

 TR>> Сложный вопрос. В принципе, это не очень хорошо, но не более
 TR>> того. Скажем так - достойно легкого порицания.

 SL>     Что ж, тут мы с Вами кардинально расходимся во мнении.

Что ж, это расширяет мои знания о мире.

                                                              Best Wishes,
                                                                       Tatyana.
--- GoldED/2 3.0.1-GP
 * Origin: Изживем сон из нашего быта! (с) Б.Полевой (2:5030/301.1)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 825 из 999                          Scn                                 
 From : Nick Kolyadko                       2:5020/194.94   Втр 03 Окт 00 22:18 
 To   : Aleksey V. Khavriutchenko                           Срд 04 Окт 00 02:08 
 Subj : "Звездные Рейнджеры" [1/2] (Было: Re: Про экpанизацию...)               
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Aleksey!
Once upon a time Aleksey V. Khavriutchenko wrote

 >>  AK> Хотя, чем тебе Киссур не фанатик? Ну, умный фанатик...
 >> Хотя бы тем, что он умеет учиться, корректировать свою позицию в
 >> изменившихся условиях (или при получении новой информации).
 AK> Ну, ладно. Киссур не фанатик. А отец Адуш?

 Ой, ну каким местом он фанатик-то? Самый симпатичный персонаж во всей этой
опупее :). Почти такая же прелесть, как мой любимый Цэрлег :).

  Nick (Nike)
  nicknike@fnmail.com
  http://nikedesign.cjb.net
  IRC DalNet #russf Zerleg

---
 * Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 826 из 999                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Втр 03 Окт 00 21:40 
 To   : Алексей Леонидович Сергиенко                        Срд 04 Окт 00 03:15 
 Subj : гражданская компания в координатах чудес - статья, ч. 2                 
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Алексей!

Monday October 02 2000 12:02, Ivan Kovalef suddenly wrote to Алексей Леонидович 
Сергиенко:

 АС>> не  все  так  просто,  как  кажется. Я  вот  к  чему  клоню.  Есть
 АС>> такой писатель,  Роберт  Шекли,  и  есть  у  него  повесть -  Обмен
 АС>> разумов. Этот  пример  давно  всем  оскомину  набил,  и  даже  в
 АС>> Еслях обсуждался, но  Шекли  действительно  не  известен  на  западе.
 АС>> Почти что  совсем.

- То-то Азимов в своей "Энциклопедии научной фантастики", когда хочет объяснить 
англоязычному своему читателю про Йона Тихого, говорит, что это much in the
mould of Robert Sheckley, несколько раз называет его произведения brilliant,
entirely novel, well-known, famous и typical example of (a First Contact theme).
Упоминая не меньше, чем Спинрада, Ван Вогта, Саймака, Шоу (Боба), Лейбера,
Желязны, Уиндема, Андерсона и пр.

 IK> Настолько почти, что аж фильм по мотивам сняли. С Терминатором в
 IK> главной pоли.

- И фильмы по "Седьмой жертве" в Италии и во Франции.

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel



--- UNREG UNREG
 * Origin: Тучность - вежливость королей! (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 827 из 999                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Втр 03 Окт 00 22:06 
 To   : Sergey Lukianenko                                   Срд 04 Окт 00 03:15 
 Subj : А за что автор macroscope.al.ru так Лукья ненку не любит?               
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Sergey!

Tuesday October 03 2000 17:00, Sergey Lukianenko chose to gladden the heart of
Igor Stratienko and wrote:

 IS>> "9", или там "Гиннесом" каким-нибудь. Жестоко напою до
 IS>> бессознательного состояния :)
 SL>     Последняя попытка одного молодого товарища напоить меня, чтобы
 SL> "поговорить начистоту" кончилось тем, что товарищ впал в
 SL> бессознательное состояние. :)

- Разучилась пить молодёжь! А ведь этот ещё из лучших (с) барон Пампа

  ;)

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel


--- UNREG UNREG
 * Origin: - De: Spiritus vini, tinctura aqua 40% (2:5020/194.90)
- SU.SF&F.FANDOM (2:5010/30.47) ------------------------------- SU.SF&F.FANDOM -
 Msg  : 828 из 999                          Scn                                 
 From : Pavel Viaznikov                     2:5020/194.90   Втр 03 Окт 00 22:08 
 To   : Andrew Tupkalo                                      Срд 04 Окт 00 03:15 
 Subj : Дюна                                                                    
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Andrew!

Tuesday October 03 2000 09:54, Andrew Tupkalo chose to gladden the heart of
Dmitriy Rudakov and wrote:

 DR>> Где тут хоть намек на слово комбайн? Ты не переводишь, а
 DR>> [...]
 DR>> Он изначально цельный и неделимый.
 AT>   "Ба-а-ака..." (с) Мадока Аюкава. ;)

- Саа... Хонто, - кин-ген! - бака дэсу... кучибаши га ки-ирои  ;)

                                   With regards and a nice smile,     :)
                                               Pavel


Пойду, довольно уже. Асе о кайта ато но биру ва умаи!  ;)

ЗЫ. нихонго ва йоку вакаримасен (совсем, если честно)  ;)

--- UNREG UNREG
 * Origin: За единую, неделимую!.. (2:5020/194.90)
  

Предыдущая Список сообщений Следующая


Скачать в виде архива




Русская фантастика > ФЭНДОМ > ФИДО >
ru.fantasy | ru.fantasy.alt | ru.ludeny | ru.mythology | ru.sf.bibliography | ru.sf.news | ru.sf.seminar | su.books | su.sf&f.fandom
Русская фантастика > ФЭНДОМ >
Фантастика | Конвенты | Клубы | Фотографии | ФИДО | Интервью | Новости
Оставьте Ваши замечания, предложения, мнения!
© Фэндом.ru, Гл. редактор Юрий Зубакин 2001-2021
© Русская фантастика, Гл. редактор Дмитрий Ватолин 2001
© Дизайн Владимир Савватеев 2001
© Верстка Алексей Жабин 2001