- RU.FANTASY.ALT (2:5010/67.20) ------------------------------- RU.FANTASY.ALT -
Msg : 31 из 32
From : Dmitriy Gromov 2:461/76.2 Суб 06 Мар 99 16:00
To : All Суб 06 Мар 99 23:07
Subj : Поздравление дорогим дамам от сэра Олди (+ подарок)! ;-) (2/2)
--------------------------------------------------------------------------------
* Crossposted in KНARKOV.AUTHORS
* Crossposted in RU.FANTASY
* Crossposted in RU.FANTASY.ALT
* Crossposted in RU.SF.NEWS
* Crossposted in SU.BOOKS
* Crossposted in SU.SF&F.FANDOM
[Г. Л. Олди: рассказ "Хоанга" (окончание)]
=== Cut ===
Я всегда любил месяц май. И всегда знал, предчувствовал: если моя жизнь
когда-нибудь перевернется с ног на голову -- это непременно случится в мае.
Вы никогда такого не чувствовали?
Да, чудес не бывает -- навсегда. И даже надолго. Но май морочил нам головы,
и мы искренне верили, что ошиблись.
Мы гуляли по улицам, бесконечно ели мороженое, с полчаса просидели в
маленьком кафе под открытым небом, а люди за соседними столиками улыбались нам и
подмигивали Хоанге, и еще предлагали заказать соленых орешков или пепси-колы --
а Чудо улыбалось им в ответ своей неповторимой улыбкой; в итоге я всерьез начал
ревновать тигрицу к ним всем...
О, будь я сам тигром!
Нет, тигром я не был. Но все равно сидел и блаженно улыбался.
Почти как Хоанга.
Зря смеетесь: так, как у нее, у меня все равно никогда не получится.
И у вас -- тоже.
Когда мы уходили, нас не хотели отпускать, а горбоносый грузин-бармен все
кричал вслед:
-- Прихадыты ищо! Завтра прихадыты! Завтра! Я вашэй красавицэ такой шашлык
сдэлаю!..
Нас фотографировали -- и мы, включая Хоангу, ничего не имели против. А один
парень с "Поляроидом" вскоре догнал нас и неловко протянул снимок.
-- На память! И еще...-- он повернулся к Хоанге.-- Спасибо, что ты есть!
Это просто здорово!
Хоанга благосклонно обошла вокруг фотографа, потершись об него.
-- Можете ее погладить. Она разрешает,-- улыбнулся я.-- И не забудьте
почесать за ухом.
...Парень ушел, обалдев от счастья, и еще долго оглядывался, пока не
затерялся среди прохожих.
-- Да, Хоанга, он прав,-- наклонясь, прошептал я тигрице.-- Спасибо, что ты
есть.
"Пожалуйста," -- вежливо дернулось ухо, за которым минутой раньше чесал
счастливый парень.
Hочь. Цикадами потрескивают рдеющие угли, покрываясь мудрой сединой пепла,
без конца пищит какая-то ночная птица, и сияющие глаза звезд с прищуром смотрят
на землю.
Кто сказал, что звезды -- холодные и колючие?
Они теплые и добрые. Они образуют в небе свое межзвездное братство, где
бриллианты идут по цене пыли под ногами; и когда-нибудь мы тоже...
И вы.
Мы лежали у костра. На прихваченном с собой широченном пледе в
легкомысленную клетку -- он оказался настолько велик, что места хватило всем,
даже нашей замечательной тигрице.
Мы лежали и смотрели на звезды, вдыхая смолистый запах сосен.
Четыре пары глаз блестели в ночи, разбрасывая по лесопосадке золотистые
искры.
Все-таки прав тот, кто сказал, что тигры -- совсем не те, кем они нам
кажутся.
А потом был еще один день праздника, и еще, и еще...
Хоанга не делала ничего особенного. И мы не делали ничего особенного.
Мы просто гуляли по городу.
Наведались в знакомое кафе, и горбоносый бармен немедленно выставил перед
Хоангой благоухающий шашлык.
-- Дэнэг нэ нада! Абидышь! Подарок!..
Мы бродили по площадям и улицам, по паркам и аттракционам -- и раскрашивали
лица улыбками.
А еще горстями швыряли в чужие глаза искры из золота.
На третий день я обратил внимание, как чисто выметены улицы. И отнюдь не
только в центре -- мы забирались на окраину тоже. Город потерял свои обычные
сумерки в любое время суток; теперь он, мой город, стоял на свету и изумлялся
сам себе. Исчезли вечные груды мусора у киосков -- владельцам сделалось стыдно.
Ведь ОНА может пройти мимо... Позор! Бранные слова быстро становились редкостью;
недельная сводка происшествий оказалась на удивление скупой.
Не верите?
И не надо. Лучше мы бросим спорить с вами и пройдемся неспеша по бульвару,
взорвав вокруг себя фейерверк праздника.
Если хотите, если вам по-прежнему неинтересно жить, вызывайте пожарных.
Вот мы с Хоангой: идем, смеемся, и лишь изредка грозно порыкиваем на
слишком уж нахальных мальчишек. Мол, мы вам все же тигры, а не кошки -- понимать
надо! Мы, хищники, народ такой...
Шалопаи понимали. С первого раза.
И мы с достоинством шли дальше.
Смотрите нам вслед.
Чудеса не вечны. И даже наоборот.
Это знает каждый.
Под вечер пятого дня Хоанга улыбнулась нам чуть грустно. Виновато
улыбнулась, гася искры взгляда. И я понял -- пора. Теперь ей пора.
-- Счастливого пути,-- я присел рядом и обнял ее, как тогда, в первый раз,
в парке. Горечи не было; только тихая грусть, сотканная из тишины и света.-- Мы
будем ждать тебя...
И завопил от радости, пугая соседей по подъезду, когда зеленый глаз,
плеснув лукавым золотом, подмигнул мне в ответ!
Я был уверен, что это означало -- "жди"!
Наш сын уже спал, набегавшись за день; спал и улыбался во сне. Хоанга с
моей женой закрылись в соседней комнате... вот так всегда! Даже если одна из
женщин -- тигрица, у них все равно найдутся свои женские тайны, которые нам,
мужчинам, не предназначены! Ну и ладно. Тайны -- это все-таки здорово!
Потом мы еще долго сидели у окна все вместе.
Прощались.
Наутро мой сын облазил всю квартиру. Даже под диван заглянул. И тайком
утирал кулачком слезы. Мужчины не плачут.
Я его понимал.
Я тоже с удовольствием заглянул бы под диван, чтобы вытащить стертую
монетку надежды, застрявшую в щели между полом и плинтусом еще в те времена,
когда я засыпал и просыпался, улыбаясь.
Тигры.
Почему они так волнуют нас, не дают покоя, почему нас, хилых выродков
обезьяньего племени, так влечет к могучим хищникам? -- посмотреть, хоть одним
глазком, постоять рядом, пусть по разные стороны разделяющей решетки, но рядом,
вместе...
У вас по-другому?
* * *
Я шел пустым парком, пиная вчерашние окурки и топча мятые стаканчики из
бумаги. Год Тигра, неслышно ступая по земле мягкими лапами, брел рядом; и
далекие псы захлебывались в страхе хриплым лаем.
"Доигрался? -- беззвучно вопрошал внутренний голос с интонациями опытного
следователя, поднаторевшего раскалывать на признания вшивых интеллигентов.--
Чудо ему, уроду... А финал? Финал-то где?! Дядя писать будет? Например,
патетика: спецназ окружает вас, Хоанга рвет когтями бронежилеты, ты заслоняешь
ее от роковой пули... не нравится? Морду воротишь? Тогда лирика: ты садишься ей
на спину, и полосатая красавица уносит тебя в край, где зори розовеют над синью
залива, а маленькие эльфы с крылышками из слюды..."
-- Пшел вон! -- вяло огрызнулся я, а Год Тигра только рыкнул, и внутренний
голос поспешил убраться восвояси.
От его финалов нас тошнило.
Из-за поворота аллеи стремглав вылетела голенастая девчушка лет тринадцати.
На роликах. Она неслась на нас вихрем в цветных налокотниках и наколенниках,
пока вдруг не заложила крутой вираж, словно чего-то испугалась. Едва не
поцеловавшись со старым ясенем, девчушка описала круг, второй, третий...
Я ощутил себя в центре мишени.
Вот сейчас невидимый палец тронет спусковой крючок...
Девчушка наконец решилась и по прямой подъехала почти вплотную.
-- Как ее зовут? -- спросила она, глядя рядом со мной и чуть-чуть вниз.
Улыбка первой травой прорастала на бледных губах, еще лишь понаслышке
знающих о насилии помады.
-- А тебя? -- спросил я.
...Хоанга. Та, что творит добро.
Есть в этом слове нечто притягательное, слабый отзвук флейт несбывшегося,
вкус липкой ириски, запретной и оттого самой сладкой на свете. Помните?..
1-2 мая 1998 г.
=== Cut ===
---
* Origin: H Oldie (2:461/76.2)
- RU.FANTASY.ALT (2:5010/67.20) ------------------------------- RU.FANTASY.ALT -
Msg : 32 из 32
From : Moderator of RU.FANTASY.ALT 2:5020/614.31 Пон 08 Мар 99 00:55
To : All Пон 08 Мар 99 13:04
Subj : Rules, the/ Правила
--------------------------------------------------------------------------------
> ПРАВИЛА ЭХО-КОНФЕРЕНЦИИ RU.FANTASY.ALT <
(Редакция от 03.07.98)
I. ТЕМАТИКА КОНФЕРЕНЦИИ
Тематика конференции -- ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА В ЖАНРЕ FANTASY
(ненаучная "волшебная" фантастика), ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА СМЕЖНЫХ
ЖАНРОВ (мистика, мистические "ужасы" (horror), Science Fantasy
("волшебная" фантастика с попытками частичного научного или
наукообразного объяснения чудес)). Допускается также обсуждение
ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ в вышеперечисленных жанрах.
II. МОДЕРИРОВАНИЕ КОНФЕРЕНЦИИ
Конференция является модерируемой. Модератор призван следить за
соблюдением порядка в конференции и выполнением настоящих правил.
Модератор имеет право:
-- объявлять темы закрытыми при их несоответствии формальной тематике
или духу конференции;
-- помещать сообщения, связанные с модерированием конференции;
-- назначать КоМодераторов и передавать им оговоренную часть своих
полномочий;
-- вносить в правила НЕПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ дополнения и изменения;
-- в чрезвычайных слyчаях применять меры, не оговоренные в настоящих
правилах.
III. ЯЗЫК КОНФЕРЕНЦИИ
Язык конференции -- русский, набор символов ALT. Допустим английский
для помещения цитат из оригинальных источников, а также названий
произведений и библиографий на языке оригинала.
"Квэнья" и другие "фэнтезийные" языки ЗАПРЕЩЕНЫ -- в т. ч. в
темплейтах, ориджинах, тирлайнах, цитатах и т. д.
Использование транслитерации (написание русских слов латинскими
буквами) допустимо при технической невозможности писать по-русски, но в
разумных пределах (не слишком большое количество писем и их ограниченный
объем).
IV. ПОЖЕЛАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
1. Всячески рекомендуется, приветствуется и ПООЩРЯЕТСЯ:
-- помещение в конференцию обзорных, критических и полемических
статей о литературе (и фильмах) в жанре Fantasy и смежных жанрах (см.
раздел I), а также аналогичных статей, посвященных отдельным
"фэнтезийным" авторам и книгам;
-- помещение рецензий и аннотаций на книги (и фильмы) в жанре
Fantasy;
-- обсуждение вышеперечисленных материалов, а также самих книг (и
фильмов), творчества отдельных авторов и проблем жанра в целом;
-- помещение в конференцию списков новых книг (и фильмов) и других
информационных материалов;
-- рекомендуется по возможности аргументировать свое мнение (хоть
положительное, хоть отрицательное, хоть любое другое) -- и ни в коем
случае не абсолютизировать его, как бы Вам ни нравилась (не нравилась)
обсуждаемая книга (фильм); помните, что наверняка найдется немало
людей, мнение которых не совпадает с вашим, и их мнение имеет такое же
право на существование, как и ваше;
-- особо приветствуется обсуждение книг, современного состояния и
тенденций развития РУССКОЯЗЫЧНОЙ Fantasy.
(Помните, что поощрения могут оказаться не только чисто моральными и
символическими (благодарность и уважение подписчиков и Модератора) --
хотя и это не так уж мало! Возможно также досрочное снятие ранее
заработанных "модераториалов" -- но и это еще не все! Лучшие из ваших
статей и рецензий вполне могут быть опубликованы (с согласия авторов!)
на соответствующих страничках Internet, а также в "бумажных" изданиях!)
2. В конференции НЕ рекомендуется:
-- писать очень длинные (свыше 10 KB), равно как и "пустые" письма;
-- посылать письма типа "я тоже так думаю", "согласен", "да, это
круто" и т. п.;
-- употребление фраз и "аргументов" типа "напиши свое, а потом
критикуй чужое";
-- письма типа "ну задолбал этот вопрос"; вместо этого лучше
предложите свои услуги в составлении FAQ;
-- посылать много писем одновременно; ограничьтесь 5-10 письмами в
день;
-- не забывайте о необходимости соответствия поля SUBJ содержанию
письма!!!
-- нежелательна замена в драйверах русских букв, кроме pусских:
pyccкой "Н" на английскую "Н";
pyccкой "p" на английcкyю "p".
V. ОГРАНИЧЕНИЯ И ЗАПРЕЩЕНИЯ:
1. Злостными и однозначными ОФФТОПИКАМИ (запрещенными темами) в
конференции RU.FANTASY.ALT являются: -- помещение писем не по теме
конференции, в т. ч. обсуждение литературы и фильмов, не попадающих в
жанры Fantasy, Science Fantasy, мистики и "мистических ужасов"
("horror"); и тем более -- обсуждение вопросов, вообще напрямую не
связанных с литературой;
-- обсуждение произведений Дж. Р. Р. Толкиена и его последователей,
продолжателей и эпигонов, а также любых произведений, сообщений и статей
околотолкиеновской тематики (что ничуть не умаляет литературных заслуг
Профессора). Для этого существуют конференции SU.TOLKIEN,
SU.ALT.TOLKIEN, SU.NIENNAH и т. д. , в том числе и RU.FANTASY.
Всех толкиенистов, толкиноидов, толкинутых, эльфов, орков и т. д. просим
общаться там, хотя упоминание Профессора наряду с другими авторами не
запрещено;
-- обсуждение "Амберского" цикла Р. Желязны (с этим -- в SU.AMBER).
Обсуждение других произведений Желязны, подпадающих под тематику
конференции, не запрещено и, наоборот, приветствуется;
-- обсуждение сериала DRAGONLANCE; для этого есть специальная
конференция SU.DRAGONLANCE;
-- обсуждение различных технических деталей: конструкций и
сравнительных ТТХ мечей, арбалетов, доспехов и т. п. С этим -- в
RU.WEAPON! Эта же конференция является чисто ЛИТЕРАТУРHОЙ!
-- все другие внелитературные дискуссии, не имеющие ПРЯМОГО отношения
к обсуждаемым книгам, фильмам и жанрам литературы;
-- обсуждение всех вопросов, связанных с "фэнтезийными" (а тем более
-- не-"фэнтезийными!) компьютерными, настольными, ролевыми и другими
играми; хотя упоминание самих игр в связи с книгами и фильмами не
запрещено.
2. В конференции однозначно и категорически ЗАПРЕЩЕHО:
-- использование оскорбительных и нецензурных выражений (замена букв
не является смягчающим обстоятельством);
-- любая реклама (кроме похвальных отзывов о книгах и фильмах,
являющихся темой конференции);
-- фальсификация адреса системы, на которой сгенерено сообщение, а
также фальсификация технической информации в сообщении;
-- пустопорожний флейм и личная переписка в конференции (с
Модератором -- тем более) (для этого существует netmail);
-- самовольное модерирование конференции;
-- пyбликация личного нетмэйла без наличия явно выраженного согласия
отпpавителя.
Пункты 1 и 2 раздела "ОГРАНИЧЕНИЯ И ЗАПРЕЩЕHИЯ" являются
ПРИНЦИПИАЛЬНЫМИ и изменению не подлежат (хотя и могут быть ДОПОЛНЕНЫ
Модератором).
3. В конференции запрещено:
-- использование псевдонимов и аббревиатур в поле From, если только
реальное имя отправителя письма не указано в теле самого письма;
-- помещение в конференцию художественных произведений и их отрывков
БЕЗ предварительного разрешения Модератора (эти вопросы решаются
нетмэйлом); исключение -- небольшие (до 1 KB) цитаты, если они
необходимы при обсуждении той или иной книги;
-- помещение файлов в формате UUENCODE;
-- помещение в конференцию любых графических изображений;
-- чрезмерное цитирование писем (более, чем необходимо для понимания
общего смысла предыдущих сообщений), цитирование приветствий, подписей,
а также системной информации (PATH, SEEN+BY и т. п.);
-- слишком длинные (более трех строк) подписи и приветствия;
-- отсутствие замены русской "H" на английскую "H";
-- хотя ошибки и опечатки не являются наказуемым деянием, явно
умышленное игнорирование орфографии как таковой (например, тотальное
отсутствие больших букв и знаков препинания) может быть сочтено
нарушением.
VI. НАКАЗАНИЯ
[*] -- предупреждение. За однократное нарушение правил по любому из
разделов пункта V.3.
[+] -- строгое предупреждение. Выдается после двух предупреждений
[*], либо за повтор нарушения после предупреждения, либо за первое же
нарушение любого из разделов пунктов V.1 и V.2.
[!] -- отключение от конференции на определенный Модератором срок.
Применяется после двух [+].
[R] -- read-only. Запрет писать в конференцию на определенный
Модератором срок. Применяется по усмотрению Модератора.
(Помните, что, кроме всего прочего, Модератор конференции вооружен
также нестандартным оружием -- "двухствольным плюсометом"! -- и может
применять его по своему усмотрению!)
"Знаки отличий" высылаются через netmail и параллельно публикуются в
конференции от имени "Moderator". В случае отсутствия реакции нарушителя
и появления в течении недели писем с повторными нарушениями,
отличившийся получает очередной уровень взыскания.
Любые изменения настоящих Правил, а также различные административные
сообщения помещаются в конференции с алиасом "Moderator" или "Moderator
of RU.FANTASY.ALT" в поле "From:" и должны учитываться всеми абонентами,
подписанными на данную конференцию.
Текущим Модератором конференции RU.FANTASY.ALT является Михаил Зислис
(Mikhail Zislis (2:5020/614.31)).
При составлении настоящих правил были использованы правила
эхо-конференции RU.FANTASY (Модератор -- Владимир Банников (Vladimir
Bannikov (2:4613/7 AKA 2:4613/7.7)), а также правила эхо-конференции
SU.BOOKS (Модератор -- Михаил Зислис (Mikhail Zislis (2:5020/614.31)).
---
* Origin: (2:5020/614.31)