Е. Бевз, Г. Шуткина
ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД СЛОВООБРАЗОВАНИЕМ КОСМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ НФ РОМАНА И. ЕФРЕМОВА «ТУМАННОСТЬ АНДРОМЕДЫ»)
|
КОНВЕНТЫ ФАНТАСТИКИ |
© Е. Бевз, Г. Шуткина, 1988
Тезисы докладов и сообщений на Всесоюз. науч. конференции-семинара, посвящ. творчеству И. А. Ефремова и проблемам науч. фантастики.- Николаев, 1988.- С. 133 - 136.
Пер. в эл. вид Ю. Зубакин, 2001 |
Положение о том, что лексика, подобно другим уровням языка, системно организована, получило в лингвистике широкое распространение и признание.
От утверждения идей системности лексики лингвистика переходит к изучению конкретного лексического материала.
Как известно, термины - это слова, называющие научные понятия. Для терминов характерны прямое номинативное значение и стремление к однозначности. Они лишены форм эмоциональной оценки. Образование терминов и специализация значений слов являются результатом развития общества. Изучение природы, общества, мышления и т. п. позволило выделить отдельные отрасли наук. Каждая наука располагает своей терминологией.
Огромные успехи, достигнутые на протяжении последних десятилетий советским народом в освоении космоса, вызвали к жизни космическую терминологическую лексику. В этой связи значительный интерес представляет изучение словообразования космической терминологической лексики, представленной в НФ романе И. Ефремова "Туманность Андромеды". Сам И. Ефремов писал: "Особенностью романа является насыщенность научными сведениями, понятиями и терминами". Космическую терминологическую лексику, использованную в романе И. Ефремовым, можно условно разделить на 2 группы! реальную и фантастическую, которые образуются как на основе слов русского языка, так и на основе слов, заимствованных из других языков.
Образование космических терминов происходит по-разному:
- в результате функционального перенесения значения. Например: спутник (планеты), поле (гравитация), (защитные энергетические) покрывала, (комический) лед, (планетарный) прием и т.д. При образовании терминов из слов родного языка суживается и резко очерчивается одно из его значений;
- суффиксацией, префиксацией (по существующим моделям) от слов как иноязычных, так и русских: планетарный, метеорный, ионизация, квантовый, субсветовая, ускоритель, завихрения и др. Следует отметить, что абсолютное большинство новых терминов образовано от древних классических литературных языков - древнегреческого и латинского;
-путем слово- и основосложения: звездолет-диск, нуль-поле, двигатель-тормоз, нуль-область; звездолет, спиролет, спиралодиск, атмосфера, стратосфера.
Весьма значительную группу в НФ романе составляют космические термины-словосочетания. Среди них особый интерес представляют сочетания общеупотребительных слов, приобретающие новое терминологическое значение. Например: защитные покрывала, зависимое время, зависимые часы, лунная ракета, независимый год, пустынная область, абсолютная пустота и т.д.
Космические термины образуются из сочетания двух или нескольких слов, где одно из них термин, а другие имеют общеупотребительное значение: зона свободных метеоритов, планетарный двигатель-тормоз, галактические сутки, завихрения гравитации, планетарное горючее, космическая защита, квантовый предел, субсветовая скорость и др.
К космическим терминам относим также некоторые собственные названия, использованные И. Ефремовым в романе: двойная звезда МН 19026+7АЛ, звезда 6555- ЦР+11-ПКУ, планета К2-2Н-88, Альфа Меры, планета Зирда и др.
Наблюдения над космической терминологической лексикой в НФ романе И. Ефремова "Туманность Андромеды" позволяют сделать вывод о том, что словообразование этой группы лексики (как реальной, так и фантастической) протекает по продуктивным словообразовательным моделям современного русского языка.
Е. В. БЕВЗ, Г. М. ШУТКИНА
Николаев
|