СТАТЬИ О ФАНТАСТИКЕ |
© Б. Миловидов, 1979
[11.12.79. Отправлено из Ленинграда 19.12.79.; прибыло в Уренгой 24.01.80.]
Пер. в эл. вид Б. Завгородний, 2001-2002 |
Прости меня, обормота, что столь долго не писал. Не потому, что не имел такого желания, или же забыл о существование твоем, но лишь по причине врожденное лености и безответственности, а так же потому, что постоянно был занят разными пустяковыми и неважными, но требующими времени делами.
Но - получил открытку твою и совсем скоро (и пары недель не прошло) решился (собрался) ответить. А то совесть замучила - а сие очень неприятное ощущение.
Но что писать, по правде, не ведаю.
Как-то так получилось, что весь этот год было мне не до углубления и расширения познаний своих в возлюбленной нами области, так что и новыми (да и старыми) сведениями я почти не располагаю.
Правда, что-то я за это время все же читал, но, главным образом, на англицком: несколько романов Хейнлейна, десятка два сборников, "Больше чем люди" Старджона и т. д.
Кроме того, по причине той же лености, взялся читать (или перечитывать) вещи уже кем-то переведенные, а поскольку ты оным в каком-то отдаленном из прошлых интересовался, то привожу тебе краткий (ибо очень неполный список) оной литературы:
1. А. Азимов. Трилогия "Основание", "Камешек в небе", "Космический патрульный" - это первая повесть из большого - вещей шесть - цикла, и оный вроде бы, переводится сейчас весь, рассказы: "Последний вопрос", "Составить целое", "Пауза", "Звездный свет".
2. П. Андерсон. Романы-повести: "Крестоносцы неба", "Планета, с которой не возвращаются", "Восставшие миры", "Враждебные звезды", сборник "Время и звезды" ("Не будет перемирия с королями", "Бегство с орбиты", "Эпилог", "Критика с нечистыми побуждениями", "Четырежды Ева"), циклы "Патруль времени", "Звездный торговец", "Возмутители спокойствия", рассказы "Повелитель 1000 солнц", "Батч", "Кири", "Дурацкие песни" (Хьговская и Небьюловская вещь), "Королева воздуха и тьмы" (такая же, "Короли" кстати смотри выше - Хьюго), "Свет", "Смертные короли", "Отставание во времени", "Еутопия", "Рука помощи", "Волшебный город", "Сэм Холл". Да еще роман - "Люди ветра". И видел начало перевода сборника "За пределами пределов" ("Мусорщик с Луны", "Тормоз", "Память"), а остальное еще в работе.
3. П. Андерсон с женой - Карин Андерсон. "Чертоги Мэрфи".
4. Рассел Бейкер. Светопреставление.
5. Баррингтон Бейли. Корабль, плывший по океану космоса.
6. Д. Браннер. Усовершенствованная мышеловка, День совпадений, Расточительство.
7. Ф. Браун. Воду, Еще не конец, Отвратительные.
8. Р. Брэдбери. Знаю что перевели рассказы (недостающие) из сборников "Маленький убийца" и "Человек в картинках".
9. К. Воннегут. Мужество.
10. Джек Вэнс. Хозяева драконов (Хьюго), Глаза чужого мира.
11. Г. Гаррисон. Романы "Чувство долга" и "Плененная вселенная". Сейчас переводят его цикл "Стальная крыса".
12. Ф. Херберт. Создатели бога.
13. Джими Гье. Возвращение богов.
14. Л. Джонс. Ненадолго.
15. Филип К. Дик. Убик.
16. Г. Диксон. Дикий Волк, Прирожденный полководец. Кроме того сб. рассказов "Лорд" (рассказ премированный), переводят роман "Не задавай вопросов, солдат" (Небьюла).
17. Диксон + Гаррисон. Спасательная шлюпка.
18. Терри Диксон. Песнь барда.
19. Сэмюэль Дилэни. Вавилон-17 (Небьюла), Пересечение Эйнштейна (то же), Нова. Будет переводится его обепремиальная штуковина "Время, как спираль из самоцветов".
20. Роджер Желязны. Создания света, создания тьмы; "Девять принцев Эмбера", "Ружья Авалона" (это два первых романа, а должно еще быть продолжение), какие-то рассказы.
21. Дэвид Кайл. Игрушки для Дебби.
22. Генри Каттнер. Ярость, "Мутант", штук шесть рассказов.
23. Питер Кейв. Сенсация.
24. Джеральд Керн. Небезопасный сейф.
25. А. Кларк: Воссоединение, Конец детства.
26. Урсула Ле Гвин. Левая рука тьмы (обе премии), еще какой-то роман (не то "Мир Рокконона", не то "Планета изгоев"). Переводят вроде бы "Колдунью земного моря" (это первая книга трилогии).
27. Ф. Лейбер. Брат мутанта, Зло скапливается в Ланкмаре (обе премии).
28. С. Лем. Следствие, Секскалация.
29. К. Ломер. В очереди, Космический жулик.
30. Говард Л. Майерс. Камера Вильсона.
31. Д. Найт. Маски.
32. Рой Нельсон. В восемь часов утра.
33. Рик Норвуд. (там латинское название).
34. Андре Нортон. Зачумленный корабль (это второй из четырех романов, первый "Саргасс"), Паутина колдовского мира, Железная клетка, Кошачий глаз.
35. Дик Оуэн. Конга.
36. Фредерик Пол. Выродок.
37. Мак Рейнольдс. Проданы в рабство.
38. Клиффорд Саймак. Романы "Принцип оборотня", "Из их разума", "Туда и обратно", "Пересадочная станция", "Мир кладбище", "Наследие звезд", рассказ "Гуляя по городу".
39. Р. Силверберг. Дилогия "Всемогущий атом" и "Откройте небо", роман "Человек в лабиринте", рассказы - "Когда мы ездили смотреть конец света", "Счастливый день в 2381 году".
40. Джон Слейдек. Небеса внизу.
41. Джон Уиндем. Хризалиды.
42. Р. Хейнлейн. Уолдо, Туннель в небо, Человек, который продал Луну, переводят: "Дети Муфусаила", "Чужеземец в чужой стране", вроде бы перевели "Звездное чудище" и "Среди звезд".
43. Джеймс Хедли Чейз. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой.
44. Р. Шекли. Какие-то рассказы.
45. Б. Шоу. Молчаливые партнеры.
46. И. Шоу. Раствор Маннихона.
47. Харлан Эллисон. У меня нет рта, но я должен кричать (премирован), Все звуки страха, Серебряный коридор.
48. Пирс Энтони. Власть пришельцев (вообще-то роман называется "Тройная разрядка").
Это то, что я или читал, или видел собственными глазами. Но, разумеется, всего этого гораздо-гораздо больше.
Читаю сейчас "Ярость" и выхожу из себя по причине омерзительного перевода.
Сам - перевожу "Беспосадочный полет" Олдисса.
С одним приятелем составили мы сборничек сексуальной фантастики и понемногу переводим. Авторы там: Силверберг, Фармер, Андерсон, Воннегут, Азимов, Старджон, Бестер, Марк Клифтон и т. д.
Кроме этого - ничего хорошего. Разные дела, всякие заботы, какие-то неприятности, изредка - моменты отдохновения, прозрения, вдохновения и тому подобное. Жизнь идет; а в январе будет мне уже 30 лет, и нисколько меня сие и не радует, и не утешает.
Из книжков, у нас вышедших, не читал ничего (точнее - почти ничего).
У нас открыли лабаз, торгующий иностранными изданиями (свежатиной, прямо оттуда). Полно Азимова, Нортон, Бредбери, Кларка, попадаются Ле Гвин, Саймак, Ван-Вогт и т. п. Так что число переводов сейчас резко возрастет (качество - вряд ли).
Накропал кучу дрянных рассказов, которые порвал и выбросил. Кропаю повесть, но, очевидно, тоже докропаю и выброшу. Все не то получается.
Никого почти не вижу и не видел.
Слава Рыбаков написал огромный роман "Очаг на башне". Это, пожалуй, лучшее из того, что я читал и, скорее всего, прочитаю за последние лет пять. Удивительно умная, глубокая и зрелая вещь, написанная превосходнейшим языком. Завидую!
Феликс сделал какую-то повесть, но я до нее еще не добрался.
Остальные тоже чего-то пишут...
Вот сколько слов породила краткая твоя открытка...
Да!
1. По причине перемены адреса Вашего, сударь, я делаю вывод, что обрели вы квартиру? 1 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 поздравлений.
2. Поздравления так же со всеми праздниками прошедшими и наступающими.
Вот и все, пожалуй.
В самом конце года я буду подводить что-то вроде итогов по своей библиографии, заполнять пропуски и так далее, тогда смогу сообщит тебе всяких данных, новостей и пакостей поболе.
Журнал "Смена" ведет агитацию насчет того, чтобы в какой-то Уренгой слали книжки для библиотеки. Не твоя ли это "гнусная" затея для "коварных" планов и намерений?
Посмотрел "Сталкера". Дрянь!!! Обидно.
Ладно, за сим - прощаюсь, а то времени 7 часов утра. Пора и спать ложится.
Писано 11.12.1979 года.
Пиши.
Задавай всякие вопросы.
Привет жене!
В гости (али командировку) не собираешься?
К этому письму прикладываю еще одно, начатое давным-давно, но так и не завершенное...
|