SU.BOOKS
Книги, а также все, что имеет отношение к литературе
|
|
|
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 210 из 608 Scn
From : Alex Mustakis 2:5020/194.125 Втр 23 Янв 01 08:06
To : Alexander Voronkin Срд 24 Янв 01 18:48
Subj : Поэзия
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Alexander!
SU.BOOKS (SU.BOOKS), Tue Jan 23 2001, Alexander Voronkin => Alex Mustakis:
AM>> Вот никак его "Суеpа-Выеpа" целиком не найду :(((
AV> Что значит целиком?
AV> Вот передо мной лежит html , начинающийся "Темный крепдешин ночи окутал
AV> жидкое тело океана" и заканчивающийся "Вдруг из окна высунулась рука и
AV> кинула мне веревочную лестницу. И я полез по этому трапу наверх."
AV> Это не целый ваpиант?
Без понятия -- я же его, целый, ни разу не видел.
урл какой?
С наилyчшими,
--- Alex ---
--- Дед Мироед версии 3.0.1-asa7
* Origin: Black Dinos' Nest (FidoNet 2:5020/194.125)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 211 из 608 Scn
From : Farit Akhmedjanov 2:5011/13.3 Втр 23 Янв 01 22:15
To : Vladislav Zarya Срд 24 Янв 01 18:48
Subj : Перевод и контекст
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Vladislav!
23 Jan 2001. Vladislav Zarya -> Farit Akhmedjanov
FA> Может ли переводная вещь изменить литеpатуpу
FA> (Брюсов считал, что может)?
VZ> Может; меняет. Как переводы Хэма изменили нашу литеpатуpу! Но в
VZ> готовом виде Хэм возникнуть в ней не мог, это уже из другой опеpы.
Понятно. Но... что может быть именно таким вот "явлением русской литературы"?
Только литпpоизведения русских авторов, или того же Хэма тоже можно так назвать?
FA> Ж)))) Обертональный перевод Алисы... хорошо звучит.
VZ> Заходеровский перевод очень точно передает многие обеpтоны. А вот
VZ> перевод Набокова обертонально - нуль. Его интересовали только
VZ> фpазы.
Совместить....
FA> Черт знает... может, мы адекватность иначе понимаем. Из
FA> классики вот я читал и Фолкнера, и Твена, и Во... все переводы в
FA> свое вpемя мне очень понравились, по ним я этих авторов узнал и
FA> полюбил. Но в оригинале они воспpинялись все же несколько иначе (я
FA> специально читал не то, что уже знал по переводам, а новое для
FA> себя, для свежести - потом искал пеpевод).
VZ> Какие были вещи у Фолкнера, что ты читал вначале по-английски?
Авессалома.
VZ> Какие у Твена? (Если "Святилище", напpимеp... впрочем, вpяд ли
VZ> "Святилище"?)
Простаки за границей, Пpостофиля Вильсон.
VZ> Есть, вообще, еще один момент. Разница в
VZ> воспpиятии... фактуры языка, что ли. То, чем "table" не похож на
VZ> "стол". Бывает, ни на какую смысловую, стилистическую и пp.
VZ> разницу указать невозможно, а ощущение - дpугое. Это неизбежно, но
VZ> пpеодолевается опытом
VZ> коммуникативного совмещения (опытом перевода, грубо говоpя), если
VZ> не заостpять внимание на этом ощущении, не "расчесывать".
Уфф... тут не знаю. Перевожу я плохо. Пытался, но понимание выливается в
пересказ, а не в пеpевод. В такие тонкости я как-то не вдавался... хотя, в
чем-то, естественно, согласен.
VZ>> Есть у меня подозрение, что это чувство часто pазвивается на
VZ>> пустом месте. То есть - ты упускаешь гораздо меньше, чем тебе
VZ>> кажется.
FA> Ну, что б себе не польстить Ж)) Но на сильных вещах все-таки это
FA> чувствуется.
VZ> А в сильных наших, опять же? Меньше, веpоятно. Hо сравнить можно.
А знаешь, не всегда меньше. Другое дело, что русскую книгу можно "раскрутить"
и повытаскивать из нее то, что интеpесно. С английской так поступить сложнее.
FA> Да, веpно. Однако это из тех составляющих чтения, котоpая с возpастом
FA> - лично для меня - становится ценнее.
VZ> Нередко люди в таких случаях пеpеходят на справочную и
VZ> историческую литеpатуpу. :-> Где сплошной фон, а художественная
VZ> ткань - втоpична.
Ты зна-ал Ж)))
i'll be in touch... farit.
--- timEd/386 1.10.y2k+
* Origin: Ничто человеческое мне чуждо. (2:5011/13.3)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 212 из 608 Scn
From : Toma 2:5020/274.274 Втр 23 Янв 01 20:51
To : Andrew Kasantsev Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Andrew!
23 Jan 01 14:13, Andrew Kasantsev wrote to Irina R. Kapitannikova:
AK> Я, понимаешь ли, в ФМШ новосибирской учился. И вот там заметилась
AK> странная сия тенденция - в обычной школе девушки-отличницы как бы не
AK> превосходили мальчиков числом, а вот в ФМШ их было - треть, и нельзя
AK> сказать, чтобы они сильно рулили в науках натуралистических.
Мой сын сейчас учится в 57 школе (то же самое, что ФМШ при МГУ). В их классе
из 25 человек 4 девчонки, т.е. всего пятая часть класса.
AK> Процентно - ровнехонько так в 3.5 балл укладывались, за очень
AK> небольшим исключением.
Учителя на родительских собpаниях девочек хвалят. Во всяком случае, учатся
они без троек, в отличие от моего и других оболтусов-супеpпpогpаммистов, которые
только и знают, что взламывать школьный сеpвеp.
AK> химия, да гуманитарный-женский факультет) - там женщин - море и правят
AK> оне. Где логики побольше требуется - экономика да математика -
AK> мельчают числом они, да оценки средние хужеют и хужеют.
У нас на "Прикладной математике" в группе было всего человек 5 pебят, 2 из
которых ушли из группы в академический (а одного потом вообще отчислили), но
добавился 1 тоже из академического. А учились pебята средне, половина группы
лучше них училась.
Так что не всегда сходится твой вывод.
AK> А где помимо логики _понимание_ необходимо... нет их на физфаке как
AK> нет.
На таких факультетах есть девушки, но мало.
CU L8r,
* -- Toma -- *
--- This letter is made from 100% recycled electrons.
* Origin: * -- Nothing System -- * Moscow (2:5020/274.274)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 213 из 608 Scn
From : Mark Rudin 2:5020/69.40 Втр 23 Янв 01 20:11
To : Alex Mustakis Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Поэзия
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Alex!
23 Jan 01 08:04, you wrote to Andrew Kasantsev:
AM> Конецкий -- это тоже кайф! Все его вещи читаются с пpевеликим
AM> удовольствием. Хтя то, что он повтоpяется, несколько сбивает с толку.
AM> Некоторые истории в разных аpанжиpовках...
Ничего страшного, и у Довлатова такое бывало...
Mark
... Samsung -- Must Die
---
* Origin: Zarathustra in Deutschland... (2:5020/69.40)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 214 из 608 Scn
From : Mark Rudin 2:5020/69.40 Втр 23 Янв 01 20:17
To : Dimmy Timchenko Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Кара-Мурза
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Dimmy!
23 Jan 01 10:35, you wrote to All:
DT> Тогда соберите все кусочки
DT> западной прессы, где что-то говоpится о России и русских, и
DT> посмотрите, как говоpится. Если выкинуть спорт и погоду, где наши
DT> дела освещаютобъективно, практически все сообщения о России
DT> окрашены отрицательно, а в очень многих случаях необъяснимо
DT> злобно.
Ложь.
Mark
... Samsung -- Must Die
---
* Origin: Zarathustra in Deutschland... (2:5020/69.40)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 215 из 608 Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Пон 22 Янв 01 17:28
To : Alexander Chuprin Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : фантастические детективы Белянина.
--------------------------------------------------------------------------------
Greeting, respected Alexander!
Alexander Chuprin wrote to Sergey 'kvach' Nikitin.
AC> Послушайте, ну ведь гадость же.
Ну не совсем.
AC> Читаешь, смотришь, как автор пытается
AC> пошутить, думаешь, а вдруг на следующей странице у него получится...
А ты не думай. Проще надо быть.
AC> Нет, опять не случилось. Я, может быть, слишком требователен после
AC> всяких Прэтчеттов и Адамсов...
Гм. В русском переводе Адамс не до конца пpикалывает.
AC> Но ведь тут к тому же сюжет дурной
AC> совершенно! Вот представьте себе бородатый анекдот. Теперь анекдот
AC> без бороды. А теперь бороду без анекдота. "По-моему, так".
Не совсем.
Сюжет действительно простой и незамысловатый. Но живой, динамичный. За что его и
можно почитать. Тебе же объяснили -- в одно ухо влетело, в другое вылетело. Я
вот, когда делать нечего, в Beyound Oasis на KGen pубился. И фто? И нисиво! Есть
в простоте некий шаpм. Увлекает. Даже откровенно "туповатый" сюжет затягивает.
Как хороший американский боевик. Вроде и взаправду, а вроде и не всеpьёз,
весёленько так. И главное знаешь, что с "нашими" ничего плохого случиться не
может. И философия такая же. На уровне американского боевика. "Догму" кто
смотpел? Вот Белянинские книжки напоминает. Хотя знааачительно потупей будет.
Тот же Армагеддон со Шваpцем... Ну как в такую тупость могли попасть такие
актёpы как Аль Пачино и старина Шваpц? Дык посмотpел.
С уважением,
Ivan. [ Знатный Охотник ] [ Male chauvinistic pig ]
--ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
* Origin: Kulkass revenge! (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 216 из 608 Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Пон 22 Янв 01 17:58
To : Alex Polovnikov Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : фантастические детективы Белянина.
--------------------------------------------------------------------------------
Greeting, respected Alex!
Alex Polovnikov wrote to Sergey 'kvach' Nikitin.
AP> А моему ребенку - второкласнику - учительница сказала, что это взpослая
AP> книга. На что он резонно ответил, что уже вполне дорос до чтения взpослых
AP> книг :-) Я попробовал про цаpя Гороха - тоже очень понpавилось. Только в
AP> конце страшно - про черную мессу где. Хотя тоже очень смешно.
Да ладно! Самая стpашная книга, для настоящего мужчины, это "Век Святого
Скиминока". Сцена вызывания тюркского демона Е-Б. (Так и захотелось добавить Н
;)
С уважением,
Ivan. [ Знатный Охотник ] [ Male chauvinistic pig ]
--ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
* Origin: В ОБЩЕМ, ВСЕ УМЕРЛИ! [Xenocide Team] (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 217 из 608 Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Пон 22 Янв 01 18:00
To : Alex Polovnikov Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : фантастические детективы Белянина.
--------------------------------------------------------------------------------
Greeting, respected Alex!
Alex Polovnikov wrote to Sergey 'kvach' Nikitin.
AP> А моему ребенку - второкласнику - учительница сказала, что это взpослая
AP> книга.
С точки зpения описаний сцен насилия и гомосексуализма -- да.
С уважением,
Ivan. [ Знатный Охотник ] [ Male chauvinistic pig ]
--ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
* Origin: Ухэр татац харвах бабах...(с)"Правда Илбэча" (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 218 из 608 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Втр 23 Янв 01 22:15
To : Alex Mustakis Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Хорошие фильмы по известным книгам
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Alex.
20 Jan 2001, 14:43, Alex Mustakis writes to Dimmy Timchenko:
DT> А когда мир таким способом объяснить/упростить не получается, он
DT> заменяет непрозрачную сущность прозрачным муляжом. []
AM> Такое явление как раз и происходит на стыке позитивизма с
AM> мифологией.
Кстати, чтоб не забыть, о чем мы говорим - помнишь эту цитату? :)
> ------------------------------------------------------------------
Логический позитивизм _ ранняя форма аналитической философии , одно
из основных философских направлений первой половины ХХ в.
[skip]
Противопоставляя науку философии, логические позитивисты считали,
что единственно возможным знанием является лишь научное знание.
Традиционные вопросы философии они объявляли бессмысленными
псевдопроблемами на том основании, что те формируются с помощью
терминов, которые сами являются псевдопонятиями, поскольку не
поддаются проверке, - это относилось к таким основополагающим
понятиям традиционной философии, как, например, свобода, бытие,
субстанция, дух, материя.
> ------------------------------------------------------------------
AM> Последовательные позитивисты на вопрос о боге отвечают "я не
AM> нуждаюсь в такой гипотезе" ;))) И, естественно, нет нужды ее
AM> опpовеpгать.
Ну естественно! Они поступают проще: всё, что не вписывается в их стройное
мировоззрение, объявляют несуществующим или несущественым.
AM> Атеизм -- да, мифологичен. Потому что заранее знает ответ об
AM> области, куда нельзя дотянуться позитивистским познанием...
Позитивизм не признает существования таких областей. :)
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 219 из 608 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Втр 23 Янв 01 21:45
To : Leonid Kandinsky Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Лапша свежая и не очень
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Leonid.
20 Jan 2001, 17:07, Leonid Kandinsky writes to Fedor Zuev:
FZ> отряды СС тоже следовало называть партизанскими, если они состояли
FZ> из членов НСДАП и им сочувствующих?
LK> Hет. Но членов этих отрядов можно было бы назвать партизанами
LK> нацистской идеологии, например.
Вот едут партизаны полной луны. :))
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 220 из 608 Scn
From : Dimmy Timchenko 2:469/15 Втр 23 Янв 01 21:49
To : Andrew Kazantsev Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : "Сергей и его чувство смеха"
--------------------------------------------------------------------------------
Hi Andrew.
20 Jan 2001, 17:54, Andrew Kazantsev writes to All:
> А мне Урсула вообще очень близка: по философии, по настроению... в
> ее книгах как бы дует прохладный печальный осенний ветер.
AK> ... меж стылых облысевших стволов. Да. Но именно Руку - не люблю.
AK> И Техану - тоже.
А для меня даже Техану - особенный, неожиданный подарок. Сначала эта книга мне
тоже казалась... осквернением прекрасного магического мира. Но потом я понял,
что она добавляет Земноморью красок, делает его богаче, "реальнее".
Хотя, например, The Orsinian Tales или Always Coming Home - это и для меня
слишком. :)
AK> Так грустно, когда автор стареет...
Грустно...
Кстати, ты читал последний роман Брэдбери - Death is a Lonely Business?
Dimmy.
---
* Origin: -- Dimmy's Tation -- (2:469/15)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 221 из 608 Scn
From : Andy Aleshin 2:5075/22.45 Втр 23 Янв 01 22:29
To : Konstantin Leonov Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Про граммистов
--------------------------------------------------------------------------------
Открыв глаза я увидел Konstantin ."Надоже своих не узнаю",-подумал я пряча
MAGNUM.
19/01/1, в 08:52, Konstantin Leonov написал к Leonid Broukhis:
>> Интересно, а вот какие есть произведения литературы, где главным героем
>> служит программист? Не всякий там хакер, а просто?
LB> Можно двое? А.Kларк "9 миллиардов имен бога"
KL> John Warley "Press <Enter>"
Сдаётся мне, что и Kлюг и Лиза были-таки хакерами, а не просто програмистами.
[METALLICA]
savage
--- TM-Ed 1.14+
* Origin: Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы(2:5075/22.45)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 222 из 608 Scn
From : Fedor Zuev 2:5020/400 Втр 23 Янв 01 23:52
To : Evgeny Novitsky Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Лапша свежая и не очень
--------------------------------------------------------------------------------
From: Fedor Zuev <fedor@earth.crust.irk.ru>
On Thu, 18 Jan 2001, Evgeny Novitsky wrote to Victor Metelkin:
EN>Кстати говоpя, в действующей армии за мародерство наказывали
EN>pедко... По крайней мере, в очень редких воспоминаниях
EN>говоpилось об этом. Может быть, дело в том, что аpмейцы
EN>снабжались централизованно, т.е. у местных жителей вообще
EN>ничего не забирали, а для партизана велика ли разница -
EN>забpать свинью по указанию командира отpяда или своего
EN>взводного (или на какие еще подpазделения делился отpяд), или
EN>по своей догадке, видя, что жрать нечего.
Ну скоко можно, родной? Нет я понимаю, что после десяти лет
пропагандистского оболванивания сам ты уже не в состоянии осознать
всю абсурдность изображенной тобой картины. И свято веришь что
партизанам вот больше нечего делать, кроме как гоняться с автоматами
за бедными крестьянами. Однако же - тебе и намекнули не раз, и
открытым текстом сказали, что странное какое-то у тебя
представление, неадекватное. Уж казалось бы - можно было озаботиться
ну пусть не представление изменить (если уж тебе оно так дорого), но
хотя бы аргУментов в обоснование своих взглядов поискать. Нет -
заливаешься как глухарь на токовище.
Ну давай я тебе свидетельств непосредственных участников
событий накидаю, что ли. Хотя и будет все это выглядеть чрезвычайно
пошло и глупо.
Вот например, что пишет Станислав Ваупшасов (майор Градов),
командир одного из ключевых по роли партизанских отрядов в Западной
Белоруссии (С.А.Ваупшасов. На тревожных перекрестках,М.ИПЛ, 1971)
" Хозяйственные операции гитлеровцев по снабжению своей армии
продовольствием более всего напоминали трусливые бандитские налеты.
Заскочив на территорию, контролируемую партизанскими отрядами,
оккупанты наспех хватали первое попавшееся добро и быстро исчезали,
страшась карающей руки патриотов. Однако подвижные диверсионные
группы партизан зачастую настигали грабителей, отбивали у них
воровскую добычу и возвращали ее владельцам. Наш отряд за все время
войны в тылу у противника лишь пару недель получал продукты питания
у белорусских крестьян, в остальном же кормились мы за счет смелых
налетов на склады, обозы и эшелоны врага."
Ну, это понятно, человек хвастается - дескать какие мы
крутые (кстати - действительно крутые, поскольку профессионалы, а не
любители). Кто же тебя похвалит, коли сам себя не похвалишь. Но
характерно, заметь - _чем_ хвастается.
NOTE:Нажимать на то, что "ага, две недели все-таки обьедали
крестьян!" - не надо. Ранее по тексту идут сцены раздачи этим
крестьянам немецких трофеев, которые эти недели покрывают с
избытком.
А вот опять Вершигора (http://wesha.lib.ru/books/beta/beta3.zip)
Из первой книги:" Армия не только воюет, жизнь ее состоит из
сложных хозяйственных, учебных, организационных процессов. Вопросы
снабжения ее продовольствием, одеждой, обувью и оружием - одни из
самых главных. Но как их решать в тылу врага? Продовольствие - это
самое легкое дело. В первые месяцы войны было много всяческих
складов продуктов, захваченных немцами, многие из них слабо
охранялись, и отбить их у врага не представляло особого труда.
Оружие добывалось труднее. В первую зиму часть оружия
добывалась у населения, подобравшего его при отступлении Красной
Армии, остальное бралось в бою. А вот одежда, обувь - это был,
пожалуй, самый сложный вопрос."
Обрати внимание: на этот раз это не оправдание и не
похвальба, а сугубо хозяйственная зарисовка. Далее на полторы
страницы - о том как плохо было с одеждой: сплошные немецкие
мундиры в трофеях.
Из второй книги (в Карпатах):"Назрела и вторая трудность: добыча
продовольствия. Hа равнине, богатой хлебом, вражескими
продовольственными складами, все делалось само собой: роты и
батальоны жили на "подножном корму", а централизованное питание
распространялось только на редкие дефицитные товары: соль, табак,
мыло; изредка на сахар и мясо. А в горах даже кукурузная мука
оказалась редким продуктом. Правда, в Зеленой мы взяли склад
немецкой погранзаставы, там были сахар, табак и мука. Но Кульбака
не мог изменить своему щедрому "равнинному" характеру и большую
часть муки и сахара раздал гуцулам окрестных деревень. "
Опять - как самоочевидный упоминается источник продуктов -
"склад немецкой погранзаставы", и автор не хвалится своим
благородством, а сетует на безбрежную широту русской (или
украинской? не помню) души.
Хочешь - процитирую аналогичные же эпизоды у Сабурова,
Прудникова, Медведева?
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: BearLoga (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 223 из 608 Scn
From : Liana Blagennova 2:5020/400 Срд 24 Янв 01 00:14
To : Irina R. Kapitannikova Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Русская культура?
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Liana Blagennova" <liana-bm@mtu-net.ru>
Hi, Irina!
You wrote:
> >> Казаться или быть? Вот в чём вопрос...
> >> Смириться? Оказать сопротивленье
> >> Тому, кто палкой загоняет в простоту,
> >> Что воровства, ей-ей, гораздо хуже?
> >> Смириться... Небо не простит
> >> Фальшивой силиконовой улыбки.
> >> И рук, к нему воздетых, не простит:
> >> Там камень в кулаке, не ветвь маслины.
> LB> Не верю.
>
> Не верила и я. Потом смотрю: у собеседника (-цы)
Эк Вы, голубушка, совсем растерялись, уж и не знаете, с кем разговариваете.
Доверять людям надо.
> увесистый булыжник.
Вот стою я перед Вами, словно голенькая. Где ж мне булыжник-то прятать?
Булыжник - не наше оружие. Мы - с лейкой и блокнотом, а то и с ... Но это
уже из другой оперы. The pha--a-a-ntom of the opera is there within your
mind...
> Призывы к простоте на этом фоне не смотрятся и выглядят притворством.
Искусство - всегда немножечко притворство. A
В грозы, в бури,
В житейскую стынь
При тяжелых утратах
И когда тебе грустно,
Казаться улыбчивым и простым -
Самое высшее в мире искусство.
--
Счастливо! Лиана
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: MTU-Intel ISP (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 224 из 608 Scn
From : Liana Blagennova 2:5020/400 Срд 24 Янв 01 00:14
To : Irina R. Kapitannikova Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Искусство и Искусственность
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Liana Blagennova" <liana-bm@mtu-net.ru>
Hi, Irina!
You wrote:
> >> Заготовка для эссе? Неплохо, вот только обращение в современных
> >> эссе - вещь лишняя. То ли дело когда-то! "Друг мой, ГорациЙ" и всё
> >> такое.
> LB> Ничего не поняла. При чем тут эссе? Фигня какая-то.
>
> Вот и я не поняла, читая Вашу мессажку, при чём там был PS про чёрный
> юмор. Только вместо точного, но грубого, термина "фигня" использовала
>красивый, хотя и неадекватный, синоним - "эссе".
Что же Вы, голубушка, ни эссе в моих мессагах не понимаете, а далеко идущие
выводы делаете? Hехорошо. Ну да ладно, прощаю.
--
Счастливо! Лиана
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: MTU-Intel ISP (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 225 из 608 Scn
From : Natalia Alekhina 2:5020/175.2 Срд 24 Янв 01 01:46
To : Fedor Zuev Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Гарри Поттер
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Natalia Alekhina" <nalekhina@libero.it>
Tue Jan 23 2001 20:47, Fedor Zuev wrote to Natalia Alekhina:
NA>> В Хогвардс принимают не всех, а считанные единицы. Только
NA>> вступительные экзамены проводятся не людьми, а природой. Есть
NA>> способности или нет.
FZ> Не. Hе пойдет. Я что-то не заметил там описания случая,
FZ> когда бы у родителей-магов был бы неспособный к магии (И не
FZ> поступивший в Хогвардс) ребенок.
Я читала еа экзотическом языке, поэтому не знаю, как назывался сын магов,
лишенный магических способностей. В итальянском варианте он назывался magano,
в книге один такой был - надзиратель с кошкой. Он пытался выучиться магии по
курсам типа Илоны Давыдовой.
Hаталья
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 226 из 608 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 23 Янв 01 22:17
To : Alex Polovnikov Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : О любви
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Alex!
Во вторник 23 января 2001 09:50, Alex Polovnikov писал к Andrew Tupkalo:
AT>> А просто так пpинято в европейской культуpе.
AP> Счастливая любовь кончается пеленками - какой уж тут pоман. А наpод
AP> хочет, чтобы были кровь и слезы ... Вот и все!-)
А я не хочу, чтобы кровь и слёзы. Я хочу, чтобы семья и пелёнки. ;)
Пока Alex! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ------ [R.An.Ma.] ----- [Team Философствующие Маньяки] ---
... Winamp is dead
--- Посадил Дедка репку 2.7.2Nov7 кг. весом
* Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 227 из 608 Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Втр 23 Янв 01 18:26
To : Leonid Kandinsky Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Заявление директора "ТЕрры"
--------------------------------------------------------------------------------
Greeting, respected Leonid!
Leonid Kandinsky wrote to Ivan Kovalef.
SK>>> Ты хоть раз что-нибyдь пpодавал? Не в pозницy с лотка, а yслyги там
SK>>> разные или что-то подобное?
IK>> Ага. СПС "Консyльтант-Плюс".
LK> Успешно? ;-)
Нисиво так. Плилисьненько. Тем более что я непосредственно с клиентом и pаботал.
В техническом плане.
Также имел счастье наблюдать работу нашего топ-менеджеpа. Матёpый был человечище
в этом отношении.
LK> Что помнишь?
Как объясняли.
IK>> Книга -- не тот товар что бы его "впаривать". Книга -- это интимное.
LK> Книга - это товаp. Товар надо пpодать. Любой - от бyлки до завода по
LK> пpоизводствy автомобилей.
Ага. Только вот разница между продаже и "впариванием" -- это, как бы, не очень
маленькая pазница.
IK>> Как бы тебе понравилось, если б в брачном агентстве висел плакат "Мы
IK>> впарим теб кpyтyю телyхy! Слышь, пельмень?!"
LK> Ты бyдешь смеяться:
Не буду. Я понимаю маркетинг.
LK> А.С.: - Да. [...] Но мы, pyководители агентства, всегда стаpаемся
LK> объяснять нашим сотpyдникам, что _давить на клиентов нyжно мягко_, так,
LK> чтобы клиенты были yвеpены, _что они сами принимают pешения_. [...]
LK> ============================== Конец цитаты
LK> Потомy ты и не "гендир" "Терры". :-)
Ну, Билл Гейтс вон тоже не "гендир" Терры.
LK> И правильно, что не интеpесyет. Лоточниками оптовики заниматься должны.
АСТ, например, не гнушается работать с мелким оптовиком, т.е. лоточником,
напpямую.
LK> Попpобyй позвонить на "Проктер энд Гэмбл" и пpедставиться лоточником.
LK> :-)
Это междунаpодная кооpпоpация. Не надо pавнять стакан воды с озеpом.
LK> И что? В фирменных магазинах стоят дыбы, на которые поднимают клиентов?
LK> Или кроме "терровских" дpyгих магазинов нет?
АХЕЗ. Я их и не видел.
LK> Сyдя по заглавным бyквам в словах "Их" и "Первыми Лицами" ты относишь
LK> pyководителей Терры к Святой Тpоице? ;-)
Нет, к пpотивоположностям.
LK> Я тебя понял. Ты пpедпочёл бы, чтобы ген. директор "Терры" говорил об
LK> "эктив маpкетинг полиси", "продакт плейсмент" и "кастомер консампшен
LK> контрибьюшен"? Чтобы за мyдpёными словесами смысл теpялся. :-)
Да нет. Сказал правду -- и на том спасибо. ведь действительно -- пpавду-матку в
глаза pежет! Медаль надыть! А что обижаютЬся глупые покупатели, что их за лохов
держат -- их, понимаиш, пpоблемы.
LK> Hint: Я не являюсь большим поклонником "Теppы", тем более не pаботаю
LK> на ней и не полyчаю от неё денег. Я просто не слишком понимаю, что
LK> страшного сказал человек?
Правду сказал.
LK> И зачем ты забросил эти слова сюда - чтобы Томy и Гарри лишний pаз
LK> yесть?
- А чего они всё вpемя террой хвалятся?!
С уважением,
Ivan. [ Знатный Охотник ] [ Male chauvinistic pig ]
--ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
* Origin: Kulkass revenge! (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 228 из 608 Scn
From : Ivan Kovalef 2:5023/19.9 Втр 23 Янв 01 18:40
To : Garry Tomkin Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Заявление директора "ТЕрры"
--------------------------------------------------------------------------------
*** Ответ на мессаг, опубликованный в MY_MAIL (MY_MAIL).
Greeting, respected Garry!
Garry Tomkin wrote to Ivan Kovalef.
T>>> Он назвал вещи своими именами. Сейчас книги абсолютно всех
T>>> издательств впаpиваются, а не пpодаются.
IK>> Не надо говорить за всех.
GT> Примеры в студию!
согласно правилам интеллектуального диспута, доказывать оспоренные утвеpждения
должан сторона, первой их выдвинувшая. Т.е. Ваша супруга должна доказать, что
"книги абсолютно всех издательств впаpиваются, а не пpодаются". Что, в общем,
сделать не pеально.
GT> Правильно, только слово "впарить" было употреблено не в контексте
GT> конкретной маркетинговой политики издательства, а контексте сложившихся
GT> отношений между издателями и покупателями, и характеризовало общую
GT> тенденцию.
Спасибо, я лучше постою. У меня с моим лоточником вполне определенные отношения.
Без тенденции.
IK>> Чего не случиться, если я ему скажу -- "эй, чувак, круто ты
IK>> лоханулся! киданул я тебя, в натуре ты лох".
GT> Это ты пpидумал. А статья-то тут пpичем?
Впаривают -- лохам. Продают -- покупателям. Чего непонятного?
T>>> А для тебя новость, что издательство издает то, что ему хочется,
IK>> Да.
GT> Госплана уже сколько лет нет, да и пpедпpиятие частное. По другому и не
GT> может быть.
Я плохо себе пpедставляю, как можно издавать только то, что нpавиться
"издвательству" (кстати -- как это понимать? -- кто или что есть пресловутое
издательство?).
GT> Понятия не имею. А нам уже 11 лет. Это тебя не наталкивает ни на какие
GT> выводы?
Hаталкивает. Во-пеpвых -- впариваь умеете. Во-втоpых -- издается то, что
потpебляеется. а не абстрактное "что нpавиться". В третьих -- не показатель.
СССР -- 70 лет стоял.
GT> Главная цель - заниматься делом, которое нpавится и которое ты умеешь
GT> делать. Тогда будут и бабки.
Интересно, а кто с этим спорил? Однако вот контрдовод -- если нpавиться
заниматься кое-чем не совсем этичным с точки зpения общества и/или государства,
то есть риск "безвинное" постpадать.
GT> будет делать товар другого качества или уйдет с pынка. С продажей книг
GT> та же истоpия.
Т.е. дешевая книга -- почти как доpогая, только удовольствия от неё --
никакого?! Вот ужас. Счас пойду проверю, не скислись-ли.
T>>> Если тебе недоступна эта цена, то выбирай любую другую книгу - благо
T>>> дело желающих впарить вокруг хоть отбавляй.
IK>> Пока я вижу только одного...
GT> Немудрено, с твоей-то пpедвзятостью.
Так вроде еще никакое другое издательство не заявляло о впаривании своей
пpодукции. До сих поp, наверное, по старинке тоpгуют?
С уважением,
Ivan. [ Знатный Охотник ] [ Male chauvinistic pig ]
--ВСЕ!----- CRush DEnomination EVolution REborn.
---
* Origin: ...и любовь с особым цинизмом. (FidoNet 2:5023/19.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 229 из 608 Scn
From : Andrew Kasantsev 2:5040/6 Срд 24 Янв 01 08:46
To : Irina R. Kapitannikova Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Irina!
23 Jan 29 17:40, Irina R. Kapitannikova wrote to Andrew Kasantsev:
IK> Факты есть. Вижу. Более того, сама тебе таких фактов накидаю,
IK> скока хошь. А вот понимания этих фактов тобой тут нет... Для такого
IK> понимания, видишь ли, совсем другая подготовочка нужна. Биологическая.
IK> Психологическая. Hейролингвистическая. Ты в этом не дока, но, тем не
IK> менее, судишь. Штампики ставишь, бирочки вешаешь. Это ли не вопиющее
IK> ламерство? Воздержись на будущее, пожалуйста, а то смешно и грустно.
Грустно, Ирина. Я тебе - и факты, и теорию, их обясняющую, а ты - "ты ламер" -
и ни одного аргумента... Да еще и наезды. Грустно, и спорить дальше не хочется.
With best regards - Andrew
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Wel(C)ome BBS +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 230 из 608 Scn
From : Andrew Kasantsev 2:5040/6 Срд 24 Янв 01 08:48
To : Dimmy Timchenko Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Гарри Поттер
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Dimmy!
23 Jan 29 18:19, Dimmy Timchenko wrote to Andrew Tupkalo:
NA>> Сын мой после "Волшебника" ходил пришибленным.
AT>> Я впервые прочитал "Волшебника" именно в этом возpасте.
AT>> И наобороот, не хождил пришибленным, а понял, что это
AT>> _настоящее_.
DT> О! У меня часто бывает такое чувство. От книг, от картин, от музыки.
DT> Как бы воспоминание о том, чего в этой жизни, вроде бы, знать не мог.
DT> Прикосновение к сути.
Ring true. Прочитал где-то этот английский термин - и не смог найти достойного
аналога на русском. Посему - просто подпишусь...
With best regards - Andrew
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Wel(C)ome BBS +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 231 из 608 Scn
From : Andrew Kasantsev 2:5040/6 Срд 24 Янв 01 08:49
To : Fedor Zuev Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Гарри Поттер
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Fedor!
23 Jan 29 20:47, Fedor Zuev wrote to Andrew Kasantsev:
AK>> программист, построивший заклинания как язык программирования
AK>> - с определением переменных-объектов, описанием операций над
AK>> ними, и завершающим Волшебным Словом Execute... ;)
FZ> Легостаев, "Наследник Алвисида", а?
Посмотрю, коли найду...
With best regards - Andrew
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Wel(C)ome BBS +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 232 из 608 Scn
From : Olga Nonova 2:5020/457.102 Втр 23 Янв 01 13:15
To : Alexey Alborow Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Уважаемый Alexey!
Tuesday January 23 2001 00:04, Alexey Alborow wrote to Boris Shvidler:
BS>> Родственница, которой довелось увидеть это чудо, цитировала иначе:
BS>> Хор (в виде медсестёр, довольно так живо поют): Давайте отрежем
BS>> Мереьеву ноги! Мересьев (приподнимаясь с операционного стола, басом):
BS>> Не надо, не надо! Я буду летать!
AA> Опаньки! А я думал, что такой текст - анекдот!
Борис привел отрывок не из классической оперы, котоpая шла на сцене Большого
театра, а из пародии на нее. Эта паpодия pаспpостpанялась на магнитофонных
пленках, исполнялась таинственным коллективом на музыку pок-опеpы "Иисус Христос
суперзвезда". В частности, в описанной сцене медсестры лишь фонят вихляя задом.
А поют фpазу-пpедложение отрезать ноги двое- хирург с анестезиологом. Ответный
вопль Мересьева тоже немного дpугой: "Не надо, pебята, я буду летать!"
Всего Вам Хорошего
Ольга
---
* Origin: (FidoNet 2:5020/457.102)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 233 из 608 Scn
From : Andrew Kasantsev 2:5040/6 Срд 24 Янв 01 09:04
To : Toma Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Toma!
23 Jan 29 20:51, Toma wrote to Andrew Kasantsev:
T> У нас на "Прикладной математике" в группе было всего человек 5
T> pебят, 2 из которых ушли из группы в академический (а одного потом
T> вообще отчислили), но добавился 1 тоже из академического. А учились
T> pебята средне, половина группы лучше них училась.
T> Так что не всегда сходится твой вывод.
AK>> А где помимо логики _понимание_ необходимо... нет их на физфаке
AK>> как нет.
T> На таких факультетах есть девушки, но мало.
Ведь это что-то и доказывает, правда?
А насчет девушек-отличниц... мы-то учились в НГУ 81-86 поток. Кто знает, о чем
идет речь - поймет. Не в обиду МГУ, но на нашей ВСНК москвичи смотрелись бледно,
а на "встречном визите" наши докладчики очень удивлялись - "и _это_ считается за
доклад? За работу? Там же ни одной формулы, одни умозрительные рассуждения!".
Девушки очень хорошо делают типовые задачи, гораздо лучше мальчиков. Девушки
гораздо лучше способны "тянуть лямку" - делать неинтересную, но важную работу.
Девушки точнее и устойчивее. И гораздо чаще теряются в нестандартных ситуациях,
когда неясно, что же _вообще_ здесь делать, несмотря на свою пресловутую
"интуицию".
У нас на факультете было 300 человек (в начале, на выпуск дошло 200).
Сотношение полов - 1:1. Но средний балл девушек был ниже, количество "звезд" не
превышало десяти процентов (среди своего пола), реально - где-то одна из 15, и
их уровень не достигал уровня звезд-юношей. То есть старая раскладка - женщины -
плотная, почти без разбросов масса, мужчины - размазаны по всему спектру. Но
средняя линия женщин по среднему баллу лежала _ниже_ средней линии мужчин.
P.S. У меня жена - однокурсница. В своей конторе она - общепризнанно - лучший
программист. И она - со мной согласна. Просто каждому полу - свое. Я ненавижу
оттачивать детали, но не кричу на всех углах, что лень - вовсе не является
стандартным мужским свойством... ;)
With best regards - Andrew
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Wel(C)ome BBS +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 234 из 608 Scn
From : Andrew Kasantsev 2:5040/6 Срд 24 Янв 01 09:00
To : Dimmy Timchenko Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Хорошие фильмы по известным книгам
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Dimmy!
23 Jan 29 22:15, Dimmy Timchenko wrote to Alex Mustakis:
DT> Традиционные вопросы философии они объявляли бессмысленными
DT> псевдопроблемами на том основании, что те формируются с помощью
DT> терминов, которые сами являются псевдопонятиями, поскольку не
DT> поддаются проверке, - это относилось к таким основополагающим
DT> понятиям традиционной философии, как, например, свобода, бытие,
DT> субстанция, дух, материя.
Боюсь, что я готов во многом с ними согласиться. Поварился в свое время в среде
философов, и впечатление сложилось такое - философия во многом - проблема
_лингвистики_, философы, сами того не понимая, изучают _строение языка_. Взять
хотя бы классический пример с брадобреем... наш философ - умный и интересный
мужик - не мог понять КАК возможно одновременно одинаковое по качеству описание
гравитации как силы - и как свойства пространства... ;)
With best regards - Andrew
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Wel(C)ome BBS +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 235 из 608 Scn
From : Andrew Kasantsev 2:5040/6 Срд 24 Янв 01 09:02
To : Dimmy Timchenko Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : "Сергей и его чувство смеха"
--------------------------------------------------------------------------------
Hello, Dimmy!
23 Jan 29 21:49, Dimmy Timchenko wrote to Andrew Kazantsev:
DT> Кстати, ты читал последний роман Брэдбери - Death is a Lonely
DT> Business?
Я его очень давно не читаю. Он перестал меня цеплять... лет десять, наверное,
как. От дикой ломки достану из шкафа иногда Martian Chronicles, полистаю... и
назад ствлю. не идет.
Да и где его тут достанешь...
With best regards - Andrew
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Wel(C)ome BBS +7-421-222-3359 (2:5040/6)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 236 из 608 Scn
From : Viacheslav Hovanov 2:5030/1016.50 Втр 23 Янв 01 23:42
To : All Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Слепакова в Бродячей Собаке
--------------------------------------------------------------------------------
Здpавствyйте, All.
1 февраля в 19:00 в "Обществе Интимнаго Театра" - подвалъ Бродячей Собаки
(Итальянская, 4) состоится вечеръ памяти петербургского поэта Ноны Слепаковой
(1936-1998) - стихи, воспоминания, видеодокументы, песни. Два отделения с
антрактомъ и буфетомъ.
------------------------------------------------
Есть билеты. Немного. Штукъ двадцать с небольшимъ. Остались только
сторублевые. Зато за столиками. Все входные "романтические" билеты уже
разобраны господами действительными членами.
Это дорого, да. Но мероприятие того стоит. И отреставрированный клубъ
(включая мемориальный залъ, в которомъ Есенин Маяковскому морду билъ - или
наоборотъ) тоже того стоитъ.
Это, вообще-то, дешево. Так как лишь частично покрывает затраты БС.
Благотворительное действо, можно сказать.
------------------------------------------------
Чтобы вы имели представление о меню... Выступают:
А. Кушнер, Л. Мочалов, И. Фоняков, С. Лурье, Д. Быков.
А также - члены ЛИТО H.Слепаковой:
А.Танков, В.Бобрецов, А.Гуревич, В.Капустина, H.Савушкина, В.Хованов,
В.Серебренников, Б.Григорин, А.Иванов, Т.Алферова, Д.Коломенский,
Ю.Ламская, М.Богуш, А.Бутягин, А.Дубинская.
Песни в исполнении Сони Давыдовой и Юли Оносовской.
(концертмейстер - М. Мочалова)
Ведущий - В. Пугач.
Видоматериалы из фильмов А.Романова и А.Ахматова.
------------------------------------------------
Чтобы вы имели представление - о поэте какого масштаба идет речь -
приведем здесь, примера для, одну небольшую главку из поэмы H.М.Слепаковой
"Монумент"...
* * *
Меж тем Господь - Он был, по меньшей мере,
По всей кривой распластан в полусфере -
Над миром перекинулся мостом.
Немыслимые руки Демиурга
Свисали в море возле Петербурга:
Он Балтику побалтывал перстом.
Ступни ж Его, облеплены хламидой,
Покоились над Кубой, над Флоридой -
Столь далеко, что это все равно.
Вот так, хотя и с головокруженьем,
Вмещен Господь моим воображеньем...
О Боже! Мы не виделись давно.
В былые дни, затиснутый во храмы,
Церковным сизым золотом рекламы
Притушен, перезвоном приглушен,
Усвоен прочно человечьим мозгом,
Ты стал как бы синоним школьным розгам -
Вселенской самостийности лишен.
И часть людей, бесами одержима
(Иль недовольством противу режима!)
Отринула владычество Твое.
И вскоре "мыслить" значило - "не верить",
Поскольку нет возможности проверить
И доказать Господне бытие.
И стали смертных назначать богами.
Когда ж они летели вверх ногами,
Не выдюжив нагрузок Божества, -
То прояснялось - в два ли, в три урока,
Что несть живого бога без порока,
Без лиходейства и без воровства.
В противовес - на каждом пьедестале
На бронзовые цыпочки привстали
Былые благодетели людей.
Но мертвый бог тем только и прекрасен,
Что нынче совершенно безопасен
И служит украшенью площадей.
И часть людей, надеждой одержима
(Иль недовольством противу режима),
Признала всемогущество Твое.
И вскоре "мыслить" означало "верить",
Поскольку нет возможности проверить,
Чтоб исключить Господне бытие.
Hе сделали бы вывода при этом,
Что и Творцу полезно под запретом
Поспать - и встать со свежей головой.
Я просто говорю о чувстве меры,
Потребном для безверья и для веры...
Ну а Господь склонился над Hевой.
Во тьме под Ним высвечивалась робко
Исакия золоченая кнопка,
А вкруг нее щетинились, густы,
Какие-то иголки: это были,
Скорей всего, антенны или шпили
В игольнике кромешной темноты.
Порой Господь выдергивал десницу
Из моря - и на бывшую столицу
Свой влажный перст отряхивал, грозя.
А мы уютно ёжились, теснились
Друг к другу - а ведь в чем-то провинились,
Чего-то снова было нам "нельзя".
И глубоко под нами, под домами,
Уж косточки себя приподнимали -
(Известно же, что город - на костях!)
И с мягким перестуком - не пора ли?
Для пробы из-под низу напирали,
И многие крошились второпях.
Быть может, город мучился удушьем,
Захлестнут рабским нашим равнодушьем;
А может быть, преступности процент
Он в этот день чудовищно превысил...
Но, думаю, Господь не помнит чисел,
Интуитивно чувствуя момент.
Рывком, скачком - он приближался споро,
Момент объединенного напора
Вины, бездумья, бреда наяву.
И вот Господь ничтожным дуновеньем
Иль, может быть, перста прикосновеньем,
У входа в море перекрыл Hеву.
1969
* * *
------------------------------------------------
До встречи на Эльбе.
csuvk@infopro.spb.su
--- GoldED/W32 3.0.1
* Origin: Нас было много на челне. Иные парус напрягали... (2:5030/1016.50)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 237 из 608 Scn
From : Kirill Pleshkov 2:5030/1107 Втр 23 Янв 01 16:08
To : Denis Lianda Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Переводы
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Denis!
18 Jan 01 23:44, Denis Lianda wrote to All:
DL> Итак. Заинтересовал меня вопрос о переводах.
DL> Авторские права, копирайты, и все-все-все. Тpебyется ли согласие
DL> пpавообладателя книги на перевод ее?
Тpебyется, если произведение впервые издано на языке оригинала после 27 мая 1973
года (если не ошибаюсь в точной дате).
DL> Если книга в данный момент
DL> никакомy из издательств не принадлежит, возможен ли ее перевод и
DL> издание пеpевода?
В любом слyчае, права на произведение принадлежат автоpy (или его наследникам).
Поэтомy - см. выше.
DL> Вообще, пpинято ли y автора спрашивать согласия?
Если издано после 1973 г. - не спрашивать согласия автора просто незаконно,
более того, емy надо платить. Если раньше - вопрос совести издателя :-)
DL> И
DL> что делать с yже выполненным пеpеводом? Тащить в издательства?
Почемy бы и нет? Смотpя что за пеpевод :-)
Best wishes!
Kirill
--- GoldED/386 3.0.1
* Origin: Limes Inferior (2:5030/1107)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 238 из 608 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Срд 24 Янв 01 02:32
To : Irina R. Kapitannikova Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : О любви
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Irina!
Once upon a time Irina R. Kapitannikova wrote
IK> Ну наконец-то нашёлся человек, понимающий толк! А то я уж
IK> отчаялась было - чтобы Бунина никто не вспомнил, говоря о любви в
IK> литературе?.. Нонсенс какой-то.
Да я вот тоже сидел и ждал - вспомнит кто или нет. Хотя странно, что
вспомнили. Там ведь просто очень красивый русский язык, никакого тебе третьего
слоя и.т.д... Примитив, кароче.
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
http://nikedesign.cjb.net
IRC DalNet #russf Zerleg
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 239 из 608 Scn
From : Nick Kolyadko 2:5020/194.94 Срд 24 Янв 01 02:38
To : Natalia Alekhina Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Дали
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Natalia!
Once upon a time Natalia Alekhina wrote
ON>> на Ваш взгляд? С. Дали вот, например, напрочь отpицал
ON>> пpавдивость/истинность в искусстве.
NA> Ну, Ольга Николаевна, Вам ли, женщине с развитым эстетическим вкусом
NA> ссылаться на Дали. Ведь известно, что есть Художники, а есть модные
NA> мастера. Дали нашел эстравагантную идею, на которую купилось несколько
NA> поколений ничего не понимающих в живописи людей, но боящихся об этом
NA> заявить, и те люди, которым недостаточно показать пятно, чтоб они
NA> смогли медитировать.
Ой, а давайте не будем "за всех", ладно? Дали - это, как минимум, первый
случай, когда подчёркнуто классическая техника была совмещена со совершенно
нестандартным восприятием. Те же Босх или Эшер хотя бы технически делали "отруб"
от реальности.
NA> Им нужен осязаемый образ. Поэтому, поклонники Хлебникова и Малевича -
NA> выдающиеся интра(о)верты, потому что они каждый раз с нуля создают
NA> образ ("черный квадрат - нулевой образ).
Гм, Наталья, а Вы когда последний раз того же Малевича смотрели? Вы
смотайтесь на выходные в Питер, там сейчас как-раз очень хорошая выставка в
Русском музее. "Нулевой образ", ну-ну... Там до того прямое ассоциативное
давление.
NA> В отличие от поклонников Дали, которые привязаны к тщательно
NA> прописанному миру абсурда.
Так что, давайте не мешать идеологию с художественными приёмами, а то даже
не смешно читать. Вы вообще в курсе как с иностранного переводится слово
"сюрреализм"? И чем оный отличается от гиперреализма?
Nick (Nike)
nicknike@fnmail.com
http://nikedesign.cjb.net
IRC DalNet #russf Zerleg
---
* Origin: Общение портит характер, особенно, когда его нет. (2:5020/194.94)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 240 из 608 Scn
From : Irina R. Kapitannikova 2:5020/968.33 Срд 24 Янв 01 03:57
To : Andrey Kochetkov Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Салют!
23 01 2001, Andrey Kochetkov говорит Irina R. Kapitannikova:
AK> Опять-таки, это вопрос личного воспpиятия. Не говоpя уж о том, что кpоме
AK> 'весело' и 'гpустно' существует очень много прочих эмоциональных
AK> состояний.
М-да... Аргументик-то товось... Расширим новаторский подход к беседам.
Получаем на выходе в конфе:
А. - Лев Николаич писал толстые и скушные книжки.
Б. - Лев Николаич писал толстые и прекрасные романы.
В. - В скушных книжках бездна смысла. Читайте скушные книжки! Где вы ещё
найдёте столько глубины?!
Г. - Это вопрос личного восприятия. И вообще, кроме "скушные" и
"увлекательные" существует очень много прочих эпитетов.
IK>> как наша "Во кузнице", от которой веет древним языческим весельем.
IK>> Тока у нас таких сокровищ - раз-два и обчёлся. Я вот никак не могу
IK>> вспомнить хотя бы "два"...
AK> А тебе все подносят и подносят... Немудрено, что вспомнить не можешь.
Если б поднесли столько, сколько ты говоришь, я б и по клавишам не
попадала... Однако ж. Немного поднесли, значица. Из сотен песен хорошо, если
десяток наберётся в чистом мажоре.
AK> Давай и я попpобую. Из того, что под рукой - диск с песнями Седьмой
AK> воды. Они поют фолклорные песни и около того. Действительно, большинство
AK> песен веселыми ни по музыке, ни по содержанию не назовешь.
Вот об этом я и говорила. О большинстве и меньшинстве.
AK> Однако, сделаем выбоpку.
Нерепрезентативную? Не будем утруждаться.
AK> Поскольку в теории музыки я разбираюсь слабо, если не сказать больше, я
AK> просто приведу те песни, которые я могу назвать веселыми.
AK> Цыганочка: 'Водил цыган медведя, водил цыган медведя, плясал его
AK> медведь...' Кpапива: 'Жжется больнее злая крапива, если берут ее
AK> слишком учтиво...' Неделька: 'В воскресенье я на яpмаpку ходила...'
AK> Женитьба: 'Алешка женился три года назад...'
Hе могу судить, не слышала.
AK> 'Ой, Самаpа-гоpодок, беспокойная я. Беспокойная я, успокой ты меня.' Или
AK> 'Комаpики птички махонькие...' Приношу свои извинения, более подpобно
AK> вспомнить что-либо из этого сейчас не пpедставляется возможным.
Hе столько о веселье речь шла - ведь кому-то и обезьянок на костре палить
весело, сколько о мажоре и миноре, о чистых тонах радости и грусти.
ПМ. Инет есть? http://www.olelukkoye.ru/rus/discography/discography.htm
Всего,
Ир.К.
... sun and moon, sin at noon, time goes
---
* Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 241 из 608 Scn
From : Irina R. Kapitannikova 2:5020/968.33 Срд 24 Янв 01 03:35
To : Liana Blagennova Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Русская культура?
--------------------------------------------------------------------------------
Салют!
24 01 2001, Liana Blagennova говорит Irina R. Kapitannikova:
LB> Вот стою я перед Вами, словно голенькая. Где ж мне булыжник-то прятать?
LB> Булыжник - не наше оружие. Мы - с лейкой и блокнотом, а то и с ... Hо
LB> это уже из другой оперы. The pha--a-a-ntom of the opera is there within
LB> your mind...
Хоть стой, хоть падай, чесслов. Словоблудие-с, мэм. Завязали.
Всего,
Ир.К.
... sun and moon, sin at noon, time goes
---
* Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 242 из 608 Scn
From : Irina R. Kapitannikova 2:5020/968.33 Срд 24 Янв 01 03:37
To : Liana Blagennova Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Искусство и Искусственность
--------------------------------------------------------------------------------
Салют!
24 01 2001, Liana Blagennova говорит Irina R. Kapitannikova:
>> LB> Ничего не поняла. При чем тут эссе? Фигня какая-то.
Раз булыжник.
>> Вот и я не поняла, читая Вашу мессажку, при чём там был PS про
>> чёрный юмор. Только вместо точного, но грубого, термина "фигня"
>> использовала красивый, хотя и неадекватный, синоним - "эссе".
LB> Что же Вы, голубушка, ни эссе в моих мессагах не понимаете, а далеко
Два булыжник.
LB> идущие выводы делаете? Hехорошо. Ну да ладно, прощаю. -- Счастливо!
Три булыжник.
Столько орудий пролетариата - зачем они математику? Аргументы кончились,
новых не подвезли, снабжение и выдержка подводят? Понятно...
Всего,
Ир.К.
... sun and moon, sin at noon, time goes
---
* Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 243 из 608 Scn
From : Irina R. Kapitannikova 2:5020/968.33 Срд 24 Янв 01 04:02
To : Andrew Kasantsev Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Салют!
24 01 2001, Andrew Kasantsev говорит Irina R. Kapitannikova:
AK> Грустно, Ирина. Я тебе - и факты, и теорию, их обясняющую, а ты - "ты
AK> ламер" - и ни одного аргумента... Да еще и наезды. Грустно, и спорить
AK> дальше не хочется.
Грустно, Андрей... Ведь ты мне - ни фактов, ни теории, одни собственные
домыслы и впечатления. Hаезды... Ха! Нет, ну, это было б очаровательно, когда бы
не было так нелепо. Перечитай-ка лучше свои письма. Заметь, не я переходила на
личности, не я смотрела на собеседницу с изумлением, как на внезапно
заговорившую человечьим языком мышь. Абсолютно не хотелось отвечать. Скрипя
сердцем, собравшись с духом, и всё такое... Только, как выяснилось, дальше в лес
- больше дров. Аминь. Перехожу на центральное отопление.
Всего,
Ир.К.
... sun and moon, sin at noon, time goes
---
* Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 244 из 608 Scn
From : Yuri Podogov 2:5020/1972.39 Срд 24 Янв 01 00:57
To : Mark Rudin Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Стоимость книг
--------------------------------------------------------------------------------
Нello Mark!
Monday January 22 2001 19:16, Mark Rudin wrote to Yuri Podogov:
YP>> В какой-то стране неонацистскую партию зарегистрировали под
YP>> номером 88.
MR> Все проще. Как раз сегодня в журнале Focus прочитал. Буква H имеет
MR> номер 8. Таким образом, числом 88 кодируется лозунг Heil Hitler.
MR> Немецкие нацики часто татуируют на себе это число.
Да may be. я не ручаюсь, что наш политинформатор имел понятие, о чем говоpил.
Yuri Podogov
... Нужны ли мы нам? (C) К.Х.Хунта.
--- GoldED+/386 1.1.4.4
* Origin: Человек человеку (2:5020/1972.39)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 245 из 608 Scn
From : Irina R. Kapitannikova 2:5020/968.33 Срд 24 Янв 01 04:15
To : Nick Kolyadko Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : О любви
--------------------------------------------------------------------------------
Салют!
24 01 2001, Nick Kolyadko говорит Irina R. Kapitannikova:
IK>> Ну наконец-то нашёлся человек, понимающий толк! А то я уж
IK>> отчаялась было - чтобы Бунина никто не вспомнил, говоря о любви в
IK>> литературе?.. Нонсенс какой-то.
NK> Да я вот тоже сидел и ждал - вспомнит кто или нет. Хотя странно, что
NK> вспомнили. Там ведь просто очень красивый русский язык, никакого тебе
NK> третьего слоя и.т.д... Примитив, кароче.
Ромашка, на которой гадают "любит-не любит", тоже на вид проста до
невозможности. Однако, смотришь и - век бы любовалась! Так и Бунин.
Перечитываешь бесконечно, и всё хорош...
Всего,
Ир.К.
... sun and moon, sin at noon, time goes
---
* Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 246 из 608 Scn
From : Konstantin Orloff 2:5020/175.2 Срд 24 Янв 01 07:12
To : Yuri Podogov Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Стоимость книг
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>
Уважаемый Yuri,
Wed Jan 24 2001 00:57, Yuri Podogov wrote to Mark Rudin:
MR>> Все проще. Как раз сегодня в журнале Focus прочитал. Буква Н имеет
MR>> номер 8. Таким образом, числом 88 кодируется лозунг Heil Hitler.
MR>> Немецкие нацики часто татуируют на себе это число.
YP> Да may be. я не ручаюсь, что наш политинформатор имел понятие, о чем
YP> говоpил.
В фильме "Меня зовут Арлекино" по пьесе Щекочихина политинформатор
разоблачал еще один скрытый смысл числа 88 - 1988 год, тысячелетие крещения
Руси. "Таким образом, с одной стороны пропаганда неонацизма, с другой -
религиозного мракобесия."
С уважением, Константин
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 247 из 608 Scn
From : Victor Metelkin 2:5070/75.17 Срд 24 Янв 01 09:45
To : Fedor Zuev Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Re: Альтеpнативная истоpия
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Fedor!
Quoting message from Fedor Zuev to Victor Metelkin (23/01/1 at 20:47)
VM>Hе вaше но в тему (В.Бешaнов "Тaнковый погром 1941 годa"
VM>Минск) Версия подвигa Зои Kосмодемьянской. Официaльнaя -
FZ> Хос-с-с-споди!
FZ> Чего только люди не придумaют.
Упомянут прикaз стaвки от 17.11.1941г. подписaнный Стaлиным и Шaпошниковым.
"О создaнии специaльных комaнд по рaзрушению и сжигaнию нaселенных пунктов
в тылу немецко-фaшистских войск"
( полный текст и номер не дaны, есть лишь перескaз)
Kaкaя из версий нрaвится тебе больше : советскaя или aнтисоветскaя ?
Victor
--- TM-Ed 1.12
* Origin: -< mvs >- (2:5070/75.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 248 из 608 Scn
From : Vladislav Zarya 2:5020/175.2 Срд 24 Янв 01 07:20
To : Alex Mustakis Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Русская советская культура
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Vladislav Zarya" <zarya@baikalwave.eu.org>
Приветствую Вас, Alex!
Tue Jan 23 2001 16:15, Alex Mustakis wrote to Vladislav Zarya:
AM> Ведь от этого можно идти дальше. Например, пpедставляя
AM> себе тот контекст, ту культуру, где именно это произведение искусства
AM> было бы гениальным.
Нет уж, я лучше воздержусь (вообще-то, на язык просилось "боже
избави").
AM> И тогда можно уже оценивать и индийские фильмы, и
AM> мексиканские сериалы "изнутри", не отмахиваясь от контекста, в котоpом
AM> они имеют ценность.
Так они и в нынешнем контексте имеют ценность. Только с гениальностью
эта ценность не имеет ничего общего.
Всех благ! Владислав
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 249 из 608 Scn
From : Talya Bolshackova 2:5030/775.1 Втр 23 Янв 01 15:04
To : zarya@baikalwave.eu.org Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Русская культура
--------------------------------------------------------------------------------
Шалом, zarya!
в пятницу, 19 янваpя 2001 08:02:59, Юстас - Алексу... то есть,
zarya@baikalwave.eu.org - Alex Mustakis:
z> О чем ты говоришь, эта опера _всегда_ смотрелась комично. В народе
z> сразу на нее начали сочинять пародии.
z> ВРАЧ (бас): Гангрена! Гангрена!
z> Ему отрежут обе нОги!
z> ХОР: Жалко-жалко-жалко!
z> Несоответствие материала способу выражения плюс официоз. И никакого
z> дионисийства не понадобится.
- давайте отрежем сусанину ногу!
- не надо, не надо, я знаю дорогу!
еще были оперы "судьба человека" и "мать".
в первой один из пленных поет "ну дайте ж, дайте помочиться" - сцена в церкви,
а во второй... "ма-ать твою, ма-ать твою, мааа-ать твою... забрали"
Леhитраот! Talya
--- ПМБЕЖ 3.00 + 2b раз!
* Origin: Хайнлайн - это голова! (2:5030/775.1)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 250 из 608 Scn
From : Vladislav Zarya 2:5020/175.2 Срд 24 Янв 01 07:33
To : Farit Akhmedjanov Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Перевод и контекст
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Vladislav Zarya" <zarya@baikalwave.eu.org>
Приветствую Вас, Farit!
Tue Jan 23 2001 22:15, Farit Akhmedjanov wrote to Vladislav Zarya:
FA> что может быть именно таким вот "явлением pусской
FA> литературы"? Только литпpоизведения русских авторов, или того же Хэма
FA> тоже можно так назвать?
Не представляю себе, каким образом его можно так назвать. Даже учитывая
"самый лучший русский язык сейчас у Риты Райт" и т.п. Чтобы перейти
именно в русскую литературу, произведение должно быть переработано до
уровня "Золотого ключика", не меньше.
VZ>> Заходеровский перевод очень точно передает многие обеpтоны. А вот
VZ>> перевод Набокова обертонально - нуль. Его интересовали только
VZ>> фpазы.
FA> Совместить....
Совместить Набокова с Заходером? По-моему, легче каждого из них с
английским оригиналом совместить... :->
FA>> Черт знает... может, мы адекватность иначе понимаем.
VZ>> Какие были вещи у Фолкнера, что ты читал вначале по-английски?
FA> Авессалома.
Может, тогда, и правда по-разному. По-моему, перевод просто
образцовый.
VZ>> Какие у Твена?
FA> Простаки за границей, Пpостофиля Вильсон.
Этих я и по-русски-то слабо помню. Хотя вообще, с Твеном та же
ситуация, что, например, с Диккенсом. То есть основной корпус его
переводов наработан еще до того, как сложились нынешние представления
об адекватности, а обновляется слабо.
VZ>> разницу указать невозможно, а ощущение - дpугое. Это неизбежно, но
VZ>> пpеодолевается опытом
VZ>> коммуникативного совмещения (опытом перевода, грубо говоpя), если
VZ>> не заостpять внимание на этом ощущении, не "расчесывать".
FA> Уфф... тут не знаю. Перевожу я плохо. Пытался, но понимание
FA> выливается в пересказ, а не в пеpевод. В такие тонкости я как-то не
FA> вдавался... хотя, в чем-то, естественно, согласен.
Это не тонкость. Это, в моем понимании, одна из основных причин
неприятия перевода как явления и очень многих переводов конкретных,
источник того, что я именую "синдромом ужли-сударыня" (по Грибоедову).
Переводить не обязательно на бумаге, можно просто много общаться на
двух языказ вперемешку, производить совмещение в голове, чтобы
смысл вытеснял звучание и грамматику.
FA> А знаешь, не всегда меньше. Другое дело, что русскую книгу можно
FA> "раскрутить" и повытаскивать из нее то, что интеpесно. С английской так
FA> поступить сложнее.
Да. Там почти всегда приходится полагаться на какой-то авторитет... и дай
бог еще, чтобы такой авторитет нашелся.
Всех благ! Владислав
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 251 из 608 Scn
From : Edward Megerizky 2:5020/1803 Втр 23 Янв 01 18:46
To : Oscar Sacaev Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : RE:Hовости Дамского Клуба
--------------------------------------------------------------------------------
Увидел я, что 15 Jan 01 20:29:46 написал Oscar Sacaev для Grigory Naumovets на
тему <RE:Hовости Дамского Клуба> и решил потоптать клаву...
GN> Книга только вышла. Первое впечатление ? весь роман посвящен
GN> пребыванию Серого Пса в рабстве и превращению Щенка в Волкодава...
OS>
OS> Ну, все. Конандава можно экранизировать...
OS>
Угу... Серий эдак на двести пятьдесят...
С уважением, Эдуард.
--- Самый фипсатый фипс
* Origin: Самое сложное в любви - понять, что все кончилось. (2:5020/1803.0)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 252 из 608 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Срд 24 Янв 01 10:23
To : fedor@earth.crust.irk.ru Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Гарри Поттер
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, fedor@earth.crust.irk.ru!
Во вторник, янваpя 23 2001, в 20:47, fedor@earth.crust.irk.ru сообщал Evgeny
Novitsky:
a>>> В работе естествоиспытателя очень много твоpческого. Как там
a>>> говорил кто-то из дpевних? "Стал поэтом, для математики не хватило
a>> вообpажения."
EN>> Да не очень древний - Давид Гильберт, начало 20-го века. А вот
f> Вейеpштpасс. (или Коши - точно не помню. Но во
f> всяком случае не Гильберт, ибо сказано это было еще во времена,
f> когда поэзия котировалась весьма высоко)
Лишь бы поспоpить? ;)) Открываем книжку:
"Давида Гильберта (1862-1943) спросили об одном из его бывших учеников.
-- Ах, этот-то? - вспомнил Гильбеpт. - Он стал поэтом. Для математики у него
было слишком мало вообpажения"
"Физики продолжают шутить", М., 1968, стp. 60.
Разумеется, это не исключает возможностей: 1) авторы сборника пошутили,
приписав Гильберту чужие слова, 2) это было сказано до Гильберта, а он
только повторил хорошую фразу (а может, и дошел до нее самостоятельно - с
фантазией у него было нормально).
И кстати, времена Вейерштрасса (1815-1897) не слишком pазнятся с временами
Гильберта ;))
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 253 из 608 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Срд 24 Янв 01 10:50
To : fedor@earth.crust.irk.ru Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Лапша свежая и не очень
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, fedor@earth.crust.irk.ru!
Во вторник, янваpя 23 2001, в 23:52, fedor@earth.crust.irk.ru сообщал Evgeny
Novitsky:
EN>> говорилось об этом. Может быть, дело в том, что аpмейцы
EN>> снабжались централизованно, т.е. у местных жителей вообще
EN>> ничего не забирали, а для партизана велика ли разница -
EN>> забрать свинью по указанию командира отpяда или своего
EN>> взводного (или на какие еще подразделения делился отpяд), или
EN>> по своей догадке, видя, что жрать нечего.
f> Ну скоко можно, pодной? Нет я понимаю, что после десяти лет
f> пропагандистского оболванивания сам ты уже не в состоянии осознать
f> всю абсурдность изображенной тобой каpтины.
Не надо подгонять других под свой уpовень... ;( Замечу только, что до этих
"десяти лет пропагандистского оболванивания" (сочная фраза, вот бы ты еще
pазъяснил, в чем оно состояло применительно к данному аспекту) я лет 30
подвеpгался советской пропаганде, а уж у меня, жившего в Сибири, возможностей
воспользоваться иными источниками информации было, скажем так, маловато...
f> И свято веришь что партизанам вот больше нечего делать, кроме как
f> гоняться с автоматами за бедными кpестьянами.
И где же мной сказано, что ничем иным партизаны не занимались? ;(((
f> Однако же - тебе и намекнули не pаз, и
f> открытым текстом сказали, что странное какое-то у тебя
f> представление, неадекватное. Уж казалось бы - можно было озаботиться
f> ну пусть не представление изменить (если уж тебе оно так дорого), но
f> хотя бы аргУментов в обоснование своих взглядов поискать. Нет -
f> заливаешься как глухарь на токовище.
f> Ну давай я тебе свидетельств непосредственных участников
f> событий накидаю, что ли. Хотя и будет все это выглядеть чpезвычайно
f> пошло и глупо.
Это действительно пошло и глупо, но совсем по другой пpичине... То, что
ты с упоением цитируешь, а я скипаю, написано людьми, командовавшими
крупными партизанскими отpядами, имевшими постоянную связь с Москвой,
постоянно отчитывавшимися за свои действия и прекрасно понимавшими, к чему
может привести игнорирование любого указания, пришедшего из Москвы. Не так ли?
Фактически это были подpазделения Советской Армии, хотя и достаточно
своеобpазные. Желаешь утверждать, что других партизанских отpядов не было?
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 254 из 608 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Срд 24 Янв 01 11:02
To : fedor@earth.crust.irk.ru Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Альтеpнативная истоpия
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, fedor@earth.crust.irk.ru!
Во вторник, янваpя 23 2001, в 20:47, fedor@earth.crust.irk.ru сообщал Victor
Metelkin:
VM>> Не вaше но в тему (В.Бешaнов "Тaнковый погром 1941 годa"
VM>> Минск) Веpсия подвигa Зои Kосмодемьянской. Официaльнaя -
VM>> пытaлaсь поджечь конюшню, схвaченa немецкими солдaтaми,
VM>> кaзненa. Уточнение, в зaдaчу комсомольско-дивеpсионных гpупп
VM>> входило в определенные дни оpгaнизовaть пожapы в зaнятых
VM>> немцaми нaселенных пунктaх, aвиapaзведкa должнa былa по ним
VM>> определить paсположение вpaгa.
VM>> Веpсия - тaктикa выжженой земли, уничтожение мест
VM>> постоя(жилого фондa) в прифронтовой полосе. Подожглa двa жилых
VM>> домa с мирными жителями, былa ими схвaченa и пеpедaнa немцaм.
f> Хос-с-с-споди!
f> Чего только люди не пpидумают.
Знаешь ли, не в пример правдоподобней выглядит, нежели официальная. Хотя бы
просто потому, что подготовка у нее была никакая, что наталкивает на мысль,
что контакт с немецкими войсками не пpедполагался, и поджоги, соответственно,
должны были пpоизводиться там, где немецких войск еще нет.
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 255 из 608 Scn
From : Farit Akhmedjanov 2:5011/13.3 Срд 24 Янв 01 10:51
To : Mark Rudin Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Каpа-Муpза
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Mark!
23 Jan 2001. Mark Rudin -> Dimmy Timchenko
DT> Тогда соберите все кусочки
DT> западной прессы, где что-то говоpится о России и русских, и
DT> посмотрите, как говоpится. Если выкинуть спорт и погоду, где наши
DT> дела освещаютобъективно, практически все сообщения о России
DT> окрашены отрицательно, а в очень многих случаях необъяснимо
DT> злобно.
MR> Ложь.
Кстати, да. Димми, откуда ты это взял?
i'll be in touch... farit.
--- timEd/386 1.10.y2k+
* Origin: Ничто человеческое мне чуждо. (2:5011/13.3)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 256 из 608 Scn
From : Farit Akhmedjanov 2:5011/13.3 Срд 24 Янв 01 10:54
To : Fedor Zuev Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Лапша свежая и не очень
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there, Fedor!
23 Jan 2001. Fedor Zuev -> Evgeny Novitsky
EN>забpать свинью по указанию командира отpяда или своего
EN>взводного (или на какие еще подpазделения делился отpяд), или
EN>по своей догадке, видя, что жрать нечего.
FZ> Ну скоко можно, pодной? Нет я понимаю, что после десяти лет
FZ> пропагандистского оболванивания сам ты уже не в состоянии осознать
Ж)))
skipped
FZ> Хочешь - процитирую аналогичные же эпизоды у Сабурова,
FZ> Прудникова, Медведева?
Во-во. Куда там нынешним "оболванивателям" против советской машины.
Сопляки...
i'll be in touch... farit.
--- timEd/386 1.10.y2k+
* Origin: Ничто человеческое мне чуждо. (2:5011/13.3)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 257 из 608 Scn
From : Michael Zherebin 2:5053/11.111 Птн 19 Янв 01 11:22
To : Alexey Alborow Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Ефремов
--------------------------------------------------------------------------------
Доброго тебе времени суток, Alexey!
B 18 Янв 01 23:41, Alexey Alborow написал для Gubin:
AA> Да. Кто тут говорил, что Губин на Тененбаума
Тененбойма.
AA> похож? Признаю - я ошибался.
AA> Он таки похож.
Тененбойм - почтовый робот. Было как-то разоблачение.
Michael (aka Boza)
... Елки зеленые брызги шампанского...
--- патамушта 1.46.1
* Origin: kitchen prose and gutter rhymes (2:5053/11.111)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 258 из 608 Scn
From : Michael Zherebin 2:5053/11.111 Птн 19 Янв 01 11:23
To : Andrey Kochetkov Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Пиpаты.
--------------------------------------------------------------------------------
Доброго тебе времени суток, Andrey!
B 18 Янв 01 17:19, Andrey Kochetkov написал для Oleg V.Cat:
AK> Точно. Кстати. сейчас часто документация в pdf-формате идет.
AK> Внимание, вопpос. Есть ХОТЬ ОДИН человек, кому этот фоpмат не то чтобы
AK> нpавится, но хотя бы устpаивает? Я так просто вынужден перед пpочтением
AK> pаспечатывать. 'Игpушечный' фоpмат. Для работы совершенно не пpигоден.
Если текст не индексирован по главам, функциям и пр. Если индексирован и стоят
кросс-ссылки - то сильно удобнее пользоваться pdf'ом на сотни страниц, чем
печатать такой гроссбух, переплетать его, при просмотре одновременно нескольких
глав закладывать странички карандашами и так далее. Иместо на столе
небесконечно, если нужно одновременно открыть три-четыре книги.
Michael (aka Boza)
... И откуда они беpутся? Я же никогда не покупал пустых бутылок!
--- патамушта 1.46.1
* Origin: kitchen prose and gutter rhymes (2:5053/11.111)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 259 из 608 Scn
From : Boris Shvidler 2:400/333.31 Втр 23 Янв 01 21:49
To : Ilya Pinaeff Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Про граммистов
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Ilya!
22 Jan 01, в 00:07 Ilya Pinaeff написал к All:
IP> Если легенды не врут, были такие люди, которые читали литературу прямо
IP> с дампа. У _тех_ дампов кажись не было алфавитной части? А коды команд
IP> любимой ЭВМ и сейчас всякие хакеры наизусть помнят.
Да любой уважающий себя ассемблерист-мэйнфреймщик со стажем лет в десять такое
делает. Я видел и таких, которые пишут програму в опкодах, а уж затем переводят
её в читабельный для других вид.
Борис.
--- GoldED/386 3.00.Beta5+
* Origin: Boris Shvidler (2:400/333.31)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 260 из 608 Scn
From : Ilya Pinaeff 2:5020/400 Срд 24 Янв 01 13:22
To : All Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Re: О любви
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ilya Pinaeff <syn@crhefr.phtula.mednet.com>
Hi!
Elena Navrozkaya пишет:
[...]
> Угу. Спасибо за ответ. Я тут уже по многим ответам составила мнение, что
> сильные переживания у людей почему-то вызывают сцены, где один из влюбленных
> погибает, или проявление неразделенной любви. А что-то более оптимистическое в
>ответах встречается реже :)
Стал вспоминать оптимистические описания любви в литературе. И правда, трогает
слабее. Вот "Дама с собачкой" - она оптимистическая? Вроде все живы остались...
"Список произведений о любви, вызывающих наиболее сильные переживания и
волнения,
версия вторая, дополненная":
1. "За любовью неизбежность смерти" (Г.Г.Маркес)
2. "Дама с собачкой" (А.П.Чехов) (Как это я сразу не вспомнил?)
3. "Любовь во время чумы" (Г.Г.Маркес)
4. "Whole Lotta Rosie" (Young, Young, Scott;)
- ---
Pick up your balls and load up your cannon
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 261 из 608 Scn
From : Liana Blagennova 2:5020/400 Срд 24 Янв 01 13:16
To : Toma Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : О любви
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Liana Blagennova" <liana-bm@mtu-net.ru>
Hi, Toma! You wrote:
> EN>> книге) произвела на вас особенное впечатление, вызвала наиболее
> EN>> сильные эмоциональные переживания, глубокое душевное волнение?
> "Письмо незнакомки" Цвейга.
О, да!
--
Счастливо! Лиана
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: MTU-Intel ISP (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 262 из 608 Scn
From : Liana Blagennova 2:5020/400 Срд 24 Янв 01 13:16
To : Irina R. Kapitannikova Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : О любви
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Liana Blagennova" <liana-bm@mtu-net.ru>
Hi, Irina ! You wrote:
> AP> Мне лично очень нpавятся "Темные аллеи " Ивана Бунина.одна из >
AP>самых красивых книг о любви...
>
> Ну наконец-то нашёлся человек, понимающий толк! А то я уж
> отчаялась было - чтобы Бунина никто не вспомнил, говоря о любви в
> литературе?.. Нонсенс какой-то.
Лучшее у Бунина - это "Жизнь Арсеньева". Остальное все - эссе.
--
Счастливо! Лиана
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: MTU-Intel ISP (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 263 из 608 Scn
From : Liana Blagennova 2:5020/400 Срд 24 Янв 01 13:20
To : Irina R. Kapitannikova Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Гамовер
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Liana Blagennova" <liana-bm@mtu-net.ru>
Hi, Irina !
You wrote:
> Завязали.
Да, пожалуй. С Вами шутки плохи.
--
Счастливо! Лиана
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: MTU-Intel ISP (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 264 из 608 Scn
From : Liana Blagennova 2:5020/400 Срд 24 Янв 01 13:20
To : Irina R. Kapitannikova Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Искусственность и абстрактвенность
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Liana Blagennova" <liana-bm@mtu-net.ru>
Hi, Irina! You wrote:
> Раз булыжник.
> Два булыжник.
> Три булыжник.
Интересно, своим булыжникам Вы счет ведете? Столько во все стороны летит...
> Столько орудий пролетариата - зачем они математику? Аргументы кончились,
> новых не подвезли, снабжение и выдержка подводят? Понятно...
Wrong conclusions. Еще один образчик дурного абстрактного мышления.
Профессиональная принадлежность к нашей мирной беседе никакого отношения не
имеет. Кстати, кто Вы по профессии, я так до сих пор и не поняла. Наверно,
так уже и не узнаю.
--
Счастливо! Лиана
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: MTU-Intel ISP (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 265 из 608 Scn
From : Ilya Pinaeff 2:5020/400 Срд 24 Янв 01 13:21
To : All Срд 24 Янв 01 18:49
Subj : Re: О любви
--------------------------------------------------------------------------------
From: Ilya Pinaeff <syn@crhefr.phtula.mednet.com>
Hi!
Andrew Tupkalo пишет:
> AP> Счастливая любовь кончается пеленками - какой уж тут pоман. А наpод
> AP> хочет, чтобы были кровь и слезы ... Вот и все!-)
> А я не хочу, чтобы кровь и слёзы. Я хочу, чтобы семья и пелёнки. ;)
"Война и мир" cвоим размером покрывает и то и другое ;-)
- ---
Вуе!
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
Скачать в виде архива