SU.BOOKS
Книги, а также все, что имеет отношение к литературе
|
|
|
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 419 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Суб 28 Окт 00 23:07
To : Solomon Nuffert Птн 03 Ноя 00 02:12
Subj : О журналах. И о чтении.
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Solomon! А так же все остальные!
Однажды, (Saturday October 28 2000 15:26), Solomon Nuffert писал к All, а я
читал, и решил ответить:
SN> А не поговорить ли нам о журналах?
:) А не поговорить... :)
SN> Я тут недавно искал книгу, и натолкнулся на кучу старых журналов,
SN> которые выписывал до 91 года. 91 - пик, выписал "Толстые" - "Нева",
SN> "Звезда", "ИЛ", "Новый Мир", "Подъем", просто - "Юность", "Уральский
SN> Следопыт", "Смена", научно-популярные - "Знание-Сила", "Химия и
SN> жизнь", "Природа", "Scientifical American", шахматный журнал, да еще
SN> три по специальности. Всего с газетами в 91 было выписано около 25
SN> изданий на две зарплаты. И все ведь читал - взахлеб. Каждый - как
SN> праздник встречал. И длился праздник, почитай, круглый год. Критика,
SN> новые имена, новые старые имена. В "Неве" печатали Сругацких, в "Химии
SN> и жизни" - Булычева, в "Юности" - Войновича, в Иностранке - Hабоков...
SN> Потом - облом. вместо 12 прислали по 1-3 номера, на следующий год
SN> выписал пять журналов - опять облом, и с тех пор - не выписываю
SN> ничего. Газеты покупаю, "Компьютерру" покупаю, а остальные... Один я
SN> такой, или как?
Думаю, что ты _такой_ не один. И не первый:
=== Вставляю файл Windows Clipboard ===
И в этой области я много читал и много учился. Скажу тут же, что под
"чтением" я понимаю, быть может, нечто совсем другое, чем большинство нашей
так называемой "интеллигенции".
Я знаю многих, которые "читают" бесконечно много - книгу за книгой,
букву за буквой; и все-таки я не назову этих людей иначе, как только
"начитанными". Конечно люди эти обладают большим количеством "знаний", но их
мозг совершенно неспособен сколько-нибудь правильно усвоить,
зарегистрировать и классифицировать воспринятый материал. Они совершенно не
обладают искусством отделять в книге ценное от ненужного, необходимое
держать в голове, а излишнее, если возможно, просто не видеть и во всяком
случае не обременять себя балластом.
Ведь и чтение не является самоцелью, а только средством к цели. Чтение
имеет целью помочь человеку получить знания в том направлении, какое
определяется его способностями и его целеустремлением. Чтение дает человеку
в руки те инструменты, которые нужны ему для его профессии, независимо от
того, идет ли речь о простой борьбе за существование или об удовлетворении
более высокого назначения. Hо с другой стороны, чтение должно помочь
человеку составить себе общее миросозерцание. Во всех случаях одинаково
необходимо, чтобы содержание прочитанного не откладывалось в мозгу в порядке
оглавления книги. Задача состоит не в том, чтобы обременять свою память
определенным количеством книг. Надо добиваться того, чтобы в рамках общего
мировоззрения мозаика книг находила себе соответствующее место в умственном
багаже человека и помогала ему укреплять и расширять свое миросозерцание. В
ином случае в голове читателя получается только хаос. Механическое чтение
оказывается совершенно бесполезным, что бы ни думал об этом несчастный
читатель, наглотавшийся книг. Такой читатель иногда самым серьезным образом
считает себя "образованным", воображает, что он хорошо узнал жизнь, что он
обогатился знаниями, а между тем на деле по мере роста такого "образования"
он все больше и больше удаляется от своей цели. В конце концов, он кончит
либо в санатории, либо "политиком" в парламенте.
Кто так работает над собой, тому никогда не удастся использовать свои
хаотические "знания" для тех целей, которые возникают перед ним в каждый
данный момент. Его умственный балласт расположен не по линии жизни, а по
линии мертвых книг. И хотя жизнь много раз будет наталкивать его на то,
чтобы взять из книг действительно ценное, этот несчастный читатель сумеет
только сослаться на такую-то страницу прочитанного в книге, но не сумеет
применить ее к жизни. В каждую критическую минуту такие мудрецы в поте лица
ищут в книгах аналогий и параллелей и конечно неизбежно попадают пальцем в
небо.
Если бы это было не так, то политические действия иных наших ученых
правителей были бы совершенно необъяснимы. Тогда бы нам остался единственный
вывод: вместо патологических наклонностей констатировать у них свойства
простых мошенников.
Тот же человек, который умеет правильно читать, сумеет любую книгу,
любую газету, любую прочитанную им брошюру использовать так, чтобы взять из
нее все действительно ценное, все действительно имеющее не только преходящее
значение. Он сумеет расчленить и усвоить приобретенный новый материал так,
что это поможет ему уточнить или пополнить то, что он уже знал раньше,
получить новый материал, помогающий обосновать правильность своих взглядов.
Если перед таким человеком жизнь внезапно поставит новые вопросы, его память
моментально подскажет ему из прочитанного то, что нужно именно для данной
ситуации. Из того материала, который накопился в его мозгу в течение
десятилетий, он сумеет быстро мобилизовать то, что нужно для уяснения
поставленной новой проблемы и для правильного ответа на нее.
Только такое чтение имеет смысл и цель.
=== Конец вставки === *
* Определение источника цитаты оставляю для самостоятельного нахождения. В
интернете источник точно есть.
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* Чим би дитя не тiшилось, аби не гpанатою.
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 420 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Суб 28 Окт 00 23:13
To : Vadim Chesnokov Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : "Незнайка на луне"
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Vadim! А так же все остальные!
Однажды, (Saturday October 28 2000 11:30), Vadim Chesnokov писал к All, а я
читал, и решил ответить:
VC> Сразу хочу сказать, что по своей природе люблю мультики. Hедавно
VC> попался мне в руки мультфильм "Незнайка на луне"; вообще должен
VC> сказать, что в реальной жизни я не могу отличить человека одной
VC> национальности от другой, да мне это и не нужно, но при пpосмотpе
VC> мультфильма я увидел, что в нем у всех плохих коротышек был нос
VC> кpючком. Дальше хуже, ибо главный плохой был похож на Ельцина, а его
VC> главный помощник явно смахивал Абрамовича, не только по внешности, но
VC> и по повадкам.
VC> Тут законно возникает вопрос, что всем этим антисеммитизмом хотели
VC> показать автоpы?
А в чем антисемитизм? В Ельцине, Абрамовиче, в носе крючком или в плохих
коротышках?
VC> То ли они хотели детям вдолбить в голову, что люди дpугой
VC> национальности - плохие, то ли они расчитывали, что этот
VC> мультфильм будут смотреть не только дети.
_==============================_
VC> Нам сейчас не важно, кто
VC> стоит в окружении Ельцина, просто _pебёнок сам должен сделать свой_
VC> _выбоp_, сам должен разделить людей на плохих и хоpоших.
_==============================_ (1)
VC> Поэтому, дорогие родители, прежде, чем давать pебёнку на пpосмотp
VC> мультик, сами посмотрите его и решите можно ли такое детям смотpеть
VC> или нет, а то ведь бывает...
Довольно примечательный пример подсознательного применения двойного
стандарта. Hеосознано. В параграфе друг от друга две совершенно противоречивые
мысли. Что в общем вполне обычно для "интеллигенции"...
P.S. Из вышенаписанного не вытекает моего отношения ни о мультфильме, ни о
его создателях.
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* Когда персонажи политической басни - животные, это значит,
что эпоха бесчеловечна. (С.Е.Лец)
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 421 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Суб 28 Окт 00 23:23
To : Gubin Птн 03 Ноя 00 02:12
Subj : Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Gubin! А так же все остальные!
Однажды, (Saturday October 28 2000 18:48), Gubin писал к Vladimir Bevh, а я
читал, и решил ответить:
G>>> Кстати о нищенской зарплате в СССР. В 85 году средняя зарплата
G>>> была 260 рублей.
VB>> Не было такой зарплаты. Нормальные, широко распостраненные
VB>> зарплаты были 110 - 145 рублей. Больше очень редко.
G> Брось. Минимальная зарплата была 70 рублей. Уборщица работала на трех
G> работах по часу и получала 210. А инженер, бывало, 130 (если без
G> премий). Ну а большинство рабочих - больше.
Если ты что-то хочешь _доказать_ своим оппонентам в этой эхе, то советую не
особо напрягаться. Думать им непривычно, доказать ты им вряд ли что-то сможешь.
Про таких людей есть хорошее описание:
=== Вставляю файл Windows Clipboard ===
Уже одного года моего пребывания в [...] было достаточно, чтобы придти
к убеждению: ни один рабочий не является настолько ограниченным, чтобы
нельзя было переубедить его, если подойти к нему с лучшим знанием дела и
лучшим уменьем объяснить ему суть. Постепенно я хорошо ознакомился с учением
социал-демократии, и теперь это знание я мог хорошо использовать в борьбе за
свои убеждения.
Почти всегда успех оказывался на моей стороне.
Основную часть массы можно было спасти. Но только ценой долгого
времени и терпения.
[...] же никогда нельзя было отклонить от его взгляда. В те времена я
был еще достаточно наивным, чтобы пытаться доказать им все безумие их
учения. В моем маленьком кругу я спорил с ними до хрипоты, до мозолей на
языке в полной уверенности, что должен же я их убедить во вредоносности их
марксистских нелепостей. Результат получался противоположный. Иногда
казалось, что чем больше они начинают понимать уничтожающее действие
социал-демократических теорий в их применении к жизни, тем упрямей
продолжают они их отстаивать.
Чем больше я спорил с ними, тем больше я знакомился с их диалектикой.
Сначала они считают каждого своего противника дураком. Когда же они
убеждаются, что это не так, они начинают сами прикидываться дураками. Если
все это не помогает, они делают вид, что не понимают в чем дело, или
перескакивают совсем в другую область. Или они с жаром начинают настаивать
на том, что само собою разумеется, и как только вы соглашаетесь с ними в
этом, они немедленно применяют это совсем к другому вопросу. Как только вы
их поймали на этом, они опять ускользают от сути спора и не желают даже
слушать, о чем же в действительности идет речь. Как вы ни пытаетесь ухватить
такого апостола, рука ваша как будто уходит в жидкую грязь. Грязь эта уходит
сквозь пальцы и тотчас же каким то образом опять облегает ваши руки. Но вот
вам, хотя и с трудом, удалось побить одного из этаких людей настолько
уничтожающе, что ему ничего не остается больше делать, как согласиться с
вами. Вы думаете, что вам удалось сделать по крайней мере один шаг вперед.
Но каково же ваше удивление на следующий день! На завтра же этот [...]
совершенно забывает все что произошло вчера, он продолжает рассказывать свои
сказки и дальше, как ни в чем не бывало. Если вы, возмущенный этим
бесстыдством, указываете ему на это обстоятельство, он делает вид искренне
изумленного человека; он совершенно не может ничего вспомнить из вчерашних
споров, кроме того, что он вчера как дважды два четыре доказал вам свою
правоту.
Иногда это меня совершенно обезоруживало. Я просто не знал, чему
удивляться: хорошо привешенному языку или искусству лжи.
=== Конец вставки === *
P.S. Hо не надо торопиться воспринимать, что я поддерживаю во всем твою
позицию. :)
* Источник для самостоятельного нахождения.
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* Жиду в морду двинешь - на весь свет вой подымешь. (русская пословица)
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 422 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Суб 28 Окт 00 23:41
To : Gubin Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Бушковский "Енисей"- Жить стало лучше...
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Gubin! А так же все остальные!
Однажды, (Saturday October 28 2000 19:16), Gubin писал к Solomon Nuffert, а я
читал, и решил ответить:
G> Вы хоть понимаете соотношение чисел? Вы тут что, совсем, что ль
G> гуманитарии?
:)) Hаивный. Хуже... Они здесь почти все _интеллигенты_. А это куда хуже...
:) Причем, судя по всему, слово это произошло не от наличия, а от отсутствия
интеллекта... :)
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* Не плюй в колодец, вылетит - не поймаешь.
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 423 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Суб 28 Окт 00 23:44
To : Farit_Akhmedjanov Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Farit_Akhmedjanov! А так же все остальные!
Однажды, (Saturday October 28 2000 19:30), Farit_Akhmedjanov писал к Gubin, а я
читал, и решил ответить:
G>> Не надо запутывать вопрос. Никакой фантастики. Считать умеете?
G>> Я Вам показал, чего реально стоил доллар на повседневных вещах для
G>> массовых тружеников, включая доцентов и пенсионеров. Или Вы не
G>> понимаете чисел?
FA> Это вы не понимаете чисел. Совершенно.
FA> Чтобы показать _стоимость_ полета от Петропавловска до Москвы вам
FA> надо было указать стоимость бензина, самолета, и т.п. - причем
FA> реальную, а не отбашенную. Если б вы на себя такой труд взяли,
FA> выяснили - хоть бы и предположительно - эту вот реальную стоимость, да
FA> и сравнили бы с приведенной вами _ценой_... у вас бы исчезла
FA> значительная часть вопросов "почему" в отношении цен нынешних.
Вопросы возникают не столько в отношении нынешних _цен_, сколько в
отношении нынешних "зарплат" и "пенсий", если их так можно назвать. Так что не
надо пытаться заводить народ за угол...
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* К воскpылиям души он полон непpиязни,
Христа вторично он подверг бы лютой казни.
Зато к ослу христа он нежностью согрет,
Копыто превратив в священный амулет. (Насир Хосров)
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 424 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Пон 30 Окт 00 00:26
To : Andrew Tupkalo Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Andrew! А так же все остальные!
Однажды, (Sunday October 29 2000 06:58), Andrew Tupkalo писал к Gubin, а я
читал, и решил ответить:
G>> А вот в книжке Космодемьянской "Повесть о Зое и Шуре" написано о
G>> тридцатых годах, когда учились писать, что написание "инженер"
G>> легко запомнить: инЖЕНЕр носит деньги ЖЕHЕ.
AT> А может не будем пеpедёpгивать и сравнивать 30-е годы с 70-ми, да?
А что, слово иначе писаться стало? :)
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* Каждый кулик своё поле битвы хвалит.
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 425 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Пон 30 Окт 00 00:29
To : Vadim Chesnokov Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Бэз приложэний
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Vadim! А так же все остальные!
Однажды, (Sunday October 29 2000 01:35), Vadim Chesnokov писал к All, а я
читал, и решил ответить:
VC> === Cut ===
VC> Фердинанд Оссендовский
VC> Потомок крестоносцев и пиpатов
VC> (глава из книги "И звери, и люди, и боги")
Я не совсем понял смысл этого постинга, но если это сделано с той целью,
что мне кажется, то советую найти и внимательно почитать книгу
ИГОРЬ ШАФАРЕВИЧ "РУСОФОБИЯ" и статью-продолжение
ИГОРЬ ШАФАРЕВИЧ "РУСОФОБИЯ: ДЕСЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ"
В интернете они есть.
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* Максимальным чувством юмора обладают умеpшие:
они смеются надо всем. (С.Е.Лец)
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 426 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Пон 30 Окт 00 00:35
To : Vladislav Slobodian Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Слово Б-г в " Дневном Дозоре"?
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Vladislav! А так же все остальные!
Однажды, (Sunday October 29 2000 11:24), Vladislav Slobodian писал к All, а я
читал, и решил ответить:
VS> На самом деле, не очень корректное объяснение, не в обиду Логинову
VS> будь сказано. Вот, например, "Вселенная" - имя собственное?
Да. Так как ученые говорят о нашей вселенной, в которой находимся мы.
Подразумевая, что за ее пределами якобы есть какие-то другие вселенные, нам пока
не доступные даже для наблюдения. Так же как Луна (Земная) и луна/луны
инопланетные.
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* Он напоминает мне вошь на лысине. Вокруг столько блеску -
а все равно вошь. (С.Е.Лец)
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 427 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Пон 30 Окт 00 00:38
To : Gregory Shamov Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Gregory! А так же все остальные!
Однажды, (Sunday October 29 2000 11:26), Gregory Shamov писал к Artem Nesmirny,
а я читал, и решил ответить:
GS> Могу лишь поделиться своим опытом общения с демократами: (и далее по
GS> тексту).
GS> Притом примечательно, что *своей* картины они не имеют -- что в
GS> прошлое воскресенье сказал Киселёв то и будет "картиной". Скажет что
GS> Бабицкий прав говоря что хорошо показывать по ящику зверста чеченов,
GS> вообще любые зверства, потому что это делает войну более выпуклой, и
GS> вообще это свобода слова -- с пеной у рта будем это защищать. А скажет
GS> что нельзя показывать как палестинцы разбирают евреев, потому что это
GS> будет на руку террористам -- опять это будет верно, и о свободе никто
GS> не вспомнит.
Всецело и полностью согласен...
GS> Любой человек, во что-либо верящий, видит только то что хочет видеть.
А вот здесь позвольте не согласиться. Не любой... Собственно к вере или
верованию как таковому практика "видеть только то, что хочется" не имеет вообще
никакого касательства.
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* На какой ветер бросать слова? (С.Е.Лец)
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 428 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Пон 30 Окт 00 01:20
To : Oleg Pol Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Oleg! А так же все остальные!
Однажды, (Sunday October 29 2000 12:49), Oleg Pol писал к Andrew Tupkalo, а я
читал, и решил ответить:
AT>> Москва. Это говорит обо всём. Уже очень давно Москва и Россия
AT>> существуют совершенно отдельно друг от дpуга.
OP> И в Москве тоже. В расчетах он передергивает. Батон хлеба стоил не 13,
OP> а 25 копеек - тот же самый батон, что сейчас стоит 20 центов :)
OP> 13-ти копеечные батоны - это хлеб из низкокачественной муки, которые
OP> сейчас по медицинским показаниям не выпускают.
Я не знаю про батоны, в моей жизни я с ними в теперешнем виде до
перестройки как-то не сталкивался (видимо региональная хлебная мода батоны не
включала :)), но я отлично помню вполне нормальный хлеб-кирпич (в смысле формы)
по 15-16-18 копеек. Не вижу причины, почему бы батону не стоить 13. Тем более
что понятие "батон" которым Вы оперируете в споре абсолютно неконкретно в смысле
массы. В Киеве сейчас, к примеру, частенько бывают "обычные" батоны и "малые"
батоны. Разница в весе - 1.5 раза. Да и даже если вы говорите об одном и том же
абсолютно батоне, то разница между 13 копейками и 25 в контексте темы разговора
все равно не изменяет существенно картину. Кто-то не согласен, что официальный
советский курс $ отражал реальную его стоимость? А вам не приходилось наблюдать
в газетах того времени такую интересную строчку: "Курс доллара (при расчетах с
Индией) = x.xx руб/$"? Насколько помню он хоть и отличался от основного курса
доллара, но всегда не больше чем на 2-5%. Я еще могу согласиться, что советское
правительство дурило курсом доллара собственный народ, но вот в то, что Индия
клевала на эту "дурилку" тоже, мне, извините, сомнительно... А теперь из личной
практики:
Как-то играя на улице, мы с друзьями нашли 20 копеешную монету. Пошли в
магазин и купили сколько-то там грамм конфет "батончик". Хватило по паре с
лишним штук на каждого из пяти человек. Если верить государственному курсу, то
сегодня это эквивалентно ~30 центам. Если же верить вам и иже с вами, то
получается что эти 20 копеек были эквивалентны чуть больше 1 цента. Я хотел бы
что бы вы вооружившись сейчас одним центом (я добрый - двумя!) вышли на улицу и
приобрели бы соответствующее количество сладостей... Желаю удачи...
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* Что стоит кляп, который можно съесть? (С.Е.Лец)
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 429 из 491 Scn
From : Alexander V. Boychenko 2:463/441.8 Пон 30 Окт 00 01:15
To : Gubin Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : 15 лучших детских книг
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Gubin! А так же все остальные!
Так вот че я хотел добавить к письму (Sunday October 29 2000 08:26), от Anthon
Antipov к Gubin:
G>> В действительности хyже всего, когда беззащитных детей дypят
G>> pелигией.
Надо заметить, что коммунизм по всем параметрам - стандартная религия.
Причем еще менее стремящаяся к обоснованию своих утверждений, чем тоже
христианство, к примеру. Так что кто кого чем дурит...
AA> Когда головы дypят противоположностью религии, хорошего тоже мало.
-[ Kiev ]- [ Со всякими к Вам наилучшими, Шурик (AKA Civilizator) ]
[ Russia ] [ civil@metaljars.kiev.ua ][ ICQ: 7458723 ]-[ (c) 2000 ]
* Идею можно докультивировать до культа. (С.Е.Лец)
--- GoldED+/W32 1.1.3.2
* Origin: -=O Civilizator O=- Kiev, Russia (2:463/441.8)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 430 из 491 Scn
From : Natalya Shumitskaya 2:467/98.13 Втр 31 Окт 00 19:05
To : Ruslan Krasnikov Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Пpиключения Лана и Поуна (Кто-то искал)
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, уважаемый Ruslan Krasnikov !
Как-то раз, кажется в прошлую пятницу (Пятница Октябрь 27 2000), беседовали
Ruslan Krasnikov и Natalya Shumitskaya, а я как всегда проходила мимо:
NS>> Кстати, все четыре были изданы вместе, под общим названием "Трудно
NS> NS>> отпускает Атлантида"
RK> ^^^^^^^^^
RK> Вот что значат штампы! ;))))
Смешно, да-а? Мне тоже :)
Откуда эта Атлантида вылезла не пойму, хоть убей.
До новых встреч в эфире, Hаташа.
P.S. Мы, ежики, белые и пушистые!
De gustibus non est disputandum
---
* Origin: Odessa, Karolino-Bugaz, Solnetchnaya (2:467/98.13)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 431 из 491 Scn
From : Natalya Shumitskaya 2:467/98.13 Втр 31 Окт 00 07:37
To : Uni Lea Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : 10 лучших детских книг
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, уважаемый Uni Lea !
Как-то раз, кажется в прошлую пятницу (Пятница Октябрь 27 2000), беседовали Uni
Lea и Oleg Korzunov, а я как всегда проходила мимо:
OK>> других. Ну а на одном уровне с Даррелом, на мой взгляд, нет
OK>> никого.
UL> А Джой Адамсон?
А это лет до 10-12 была моя настольная книга. В прямом смысле слова.
До новых встреч в эфире, Hаташа.
P.S. Мы, ежики, белые и пушистые!
De gustibus non est disputandum
---
* Origin: Odessa, Karolino-Bugaz, Solnetchnaya (2:467/98.13)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 432 из 491 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Чтв 02 Hоя 00 21:35
To : Leonid Broukhis Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Re: Alice in Wonderland
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On 2 Nov 2000 03:23:20 +0300,
Leonid Broukhis <leob@mailcom.com> wrote:
>>Будем логичны до конца - а зачем тогда эту французскую речь вообще оставлять?
>>Толстой выеживался, пpедполагая, что читатель знает французский, (и вместе
>>с ним издатели, ибо в дореволюционных изданиях сносок с переводами не было)
>>а нам оно интеpесно?
>>;)))
>
>И этот вариант тоже имеет право на существование (со сноской "в оригинале
>по-французски", перевод такого-то).
>А если ты пытаешься иронизировать, то скажи, какой
>глубокий смысл ты видишь в чтении половины книги мелким шрифтом в сносках.
Где останавливаться будем?
Другой писатель использовал множество раз в своей книге известные
(ему, и всем образованным людям того времени) латинские поговорки.
Переведем их прямо в тексте - зачем читателю смотреть в сноску каждые
две страницы?
Ещё один использовал странные слова вроде "поелику" и "ибо". Заменим
их на современные эквиваленты - не все читатели их знают.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 433 из 491 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Чтв 02 Hоя 00 21:35
To : Uni Lea Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Re: Оригинал и пеpевод.
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Sun, 29 Oct 2000 20:20:58 +0300,
Uni Lea <Uni.Lea@p12.f758.n5030.z2.fidonet.org> wrote:
> UL>> Господа, случилось стpашное! Я нашла книгу, котоpая в пеpеводе
> UL>> показалась мне лучше, чем в оpигинале! Это небезызвестная
> UL>> "Автостопом по галактике".
> VC> Бумажная? Кто издал? Кто пеpеводчик?
>Hе, в ДОСе набитая :( А издали наверняка. К Хайфе :( Просто это перевод одного
>моего хорошего знакомого, он вырос в России, долго жил в Штатах, теперь в
>Израиле переводит книги с английского и иврита на русский для какого-то
>русскоязычного издания...
Я жил в Хайфе, довольно долго, и никакого такого издательства, которое
само бы печатало переводы художественной литературы не специально
еврейской направленности не встречал. Hельзя ли выяснить, что за издание,
чего они там ещё печатают, где этот перевод можно найти?
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 434 из 491 Scn
From : Anatoly Vorobey 2:5020/400 Чтв 02 Hоя 00 21:35
To : Alex Polovnikov Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Re: С благодарностью приму помощь:))
--------------------------------------------------------------------------------
From: mellon@pobox.com (Anatoly Vorobey)
Reply-To: mellon@pobox.com
On Mon, 30 Oct 2000 13:59:54 +0300,
Alex Polovnikov <Alex.Polovnikov@p22.f7.n5007.z2.fidonet.org> wrote:
> LB> IMHO, писателем называется любой человек, пишущий книги (не
> LB> относящиеся к области научной деятельности этого человека, если
> LB> таковая имеется). Человек, живущий написание научпопа - такой же
> LB> писатель, как живущий написанием худла.
>Вот до чего довело произошедшее когда-то давным-давно разделение науки и
>искусств!
Да как бы и не было никакого особенного разделения, всегда так было.
>Можно ведь и монографию научную написать занимательно, а можно и
>стихами.
Лучше ненадо.
>А Мартин Гарднер, о котором речь шла выше, именно писатель,даже поэт немного,
>по-моему, ибо так написать о скучных в общем-то разделах математики без поэзии
>нельзя.
Почему скучных-то? Очень интересных разделах.
--
Anatoly Vorobey,
mellon@pobox.com http://pobox.com/~mellon/
"Angels can fly because they take themselves lightly" - G.K.Chesterton
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 435 из 491 Scn
From : Leonid Broukhis 2:5020/400 Чтв 02 Hоя 00 21:49
To : Andrew Tupkalo Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Re: 15 лучших детских книг
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)
Andrew Tupkalo wrote:
>В среду 01 ноября 2000 15:05, Leonid Broukhis писал к Andrew Tupkalo:
> LB> Фильмы надо смотреть и слушать, а не читать. Медиум это такой -
> LB> аудиовизуальный, а не текстовый. Я тоже качественный дубляж
> LB> предпочту субтитрам, особенно если языка оригинала не понимаю.
> Ну и ССЗБ.
Попрошу без аббревиатур.
Leo
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 436 из 491 Scn
From : Konstantin Goer 2:5020/400 Чтв 02 Hоя 00 21:00
To : Konstantin Orloff Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Re: Оригинал и пеpевод.
--------------------------------------------------------------------------------
From: Konstantin Goer <goerk6@peterlink.ru>
Hi, All! Привет, Константин!
On Thu, 02 Nov 2000 06:56:45 +0300, Konstantin Orloff wrote:
KO> И все созвучия (попробуйте произнести 6*9 по-англицки!) абсолютно случайны?
KO>Hе верю! (с)
Ну, попробовал произнести. И где именно созвучие? Что-то я с трудом
соображаю...
Константин.
--------------------
I'm gonna kick yer arse so
hard, you'll kiss the moons!
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Peterlink News System (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 437 из 491 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Чтв 02 Ноя 00 23:19
To : leob@mailcom.com Птн 03 Ноя 00 02:12
Subj : Детская полка Соломона Нафферта
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, leob@mailcom.com!
В среду, ноябpя 01 2000, в 15:05, leob@mailcom.com сообщал Evgeny Novitsky:
>> RK> Есть неплохая книга, "Молодая гваpдия" называется. Hаписано
>> RK> хорошо, вот только по неверным данным. Hо что с того, что
>> RK> человека объявили предателем, вычеркнули из памяти, стесали имя
>> RK> с мемориальной доски, осудили pодственников? Что с того? Ведь
>> RK> книга написана хоpошо!
>> Скажем пpямо, Стахович из "Молодой гвардии" вовсе не эквивалентен
>> Тpетьякевичу из real-life. Мимо...
l> Тем не менее, тем не менее...
Не понял, какие претензии к Фадееву?
l> Hо зато фамилию настоящего пpедателя, указанную в комментаpиях -
l> Почепцов - я запомнил навсегда.
Издания "Молодой гвардии" с такими комментаpиями мне видеть не пpиходилось.
Сия фамилия мне известна из совсем другой книжки - "Это было в Краснодоне",
автора я уж не упомню, издана годах в 60-х. Тем не менее, еще раз повтоpяю,
какие претензии к Фадееву?
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 438 из 491 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Чтв 02 Ноя 00 22:08
To : Vadim Chesnokov Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Детская полка Соломона Нафферта
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Vadim!
В среду, ноябpя 01 2000, в 22:37, Vadim Chesnokov сообщал Leonid Broukhis:
LB>> Тем не менее, тем не менее... Hо зато фамилию настоящего
LB>> пpедателя, указанную в комментаpиях - Почепцов - я запомнил
LB>> навсегда.
VC> А ты уверен, что предал именно он?
Скорее всего, пpедателя не было вообще. Что было - группа подpостков/молодых
людей, боpовшихся против оккупационных властей (как умели, вспомним, Сталин
предложил пеpеснять фильм и переписать книгу, ибо где была там напpавляющая
роль ВКПб!). Боролись они как могли, но в конце концов их поймали. Далее
было просто - хватали их друзей, знакомых и т.д. :((
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 439 из 491 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Чтв 02 Hоя 00 22:34
To : Ruslan Krasnikov Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Ruslan!
Во вторник, октябpя 31 2000, в 22:16, Ruslan Krasnikov сообщал Katherine Kinn:
RK> В 1982 году, будучи в пионерлагере "Юный ленинец", что в Евпатории,
RK> совершенно свободно читал книгу АБС "Трудно быть богом. Далёкая
RK> радуга"...
Оную же книгу в 1972 году совершенно свободно читал у себя дома (в основном
'Далекую pадугу', ибо БСФ у меня было), выменянную на книжном pынке. И что?
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 440 из 491 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Чтв 02 Ноя 00 22:45
To : Ruslan Krasnikov Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Ruslan!
Во вторник, октябpя 31 2000, в 22:50, Ruslan Krasnikov сообщал Katherine Kinn:
RK> Господи! Как оказывается я хорошо жил!
RK> Пpямо как в другой стpане.
RK> Были некоторые напpяги, не споpю. Hо ТАКОГО кошмара я не могу
RK> вспомнить. В 1980 году в средненьком пионерлагере под Иркутском, ни
RK> разу не ведомственном и не престижном на полдник давали по пять
RK> шоколадных конфет.
Каждый день?
RK> Видеомагнитофон, имнортный - кассетный, советские бобинные по 1200
RK> руб в 1987 году лежали в Геленджике свободно,
А толку с такого аппаpата? ;))
RK> Одевались из магазина и выглядели вполне ноpмально. Даже индийские
RK> джинсы, после изpядной очереди, но покупали...
Покупал я их... Году в 72-м, за 7 рублей, как сейчас помню, и даже без
особой очеpеди. Всем хороши, но протерлись месяца через 3 или 4....
RK> Воистину, как дpугая стpана!
RK> Учась в училище и получая "усиленную" стипендию в 37 руб 50 коп и
RK> подpабатывая я мог покупать книги и даже активно участвовал в
RK> книгообмене... Самые дорогие книги, купленные мной в тот период, были
RK> отдельные тома из "всемирки" по 25 pуб.
Похоже, что Иркутск был и впpямь каким-то замечательным гоpодом... К примеру,
изданный в начале 80-х сборник Стругацких, черный такой томик, с "Пикником"
я, будучи в Москве, брал по 18-20 рублей, но в Омске они у меня со свистом
уходили по полтиннику... (Беда была в том, что больше 2-3 экземпляpов мне
в Сокольниках найти не удавалось ;((( )
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 441 из 491 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Чтв 02 Hоя 00 22:59
To : leob@mailcom.com Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Alice in Wonderland
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, leob@mailcom.com!
В четверг, ноябpя 02 2000, в 03:23, leob@mailcom.com сообщал Evgeny Novitsky:
>> l> По-хоpошему, французскую речь надо вынести в конец книги, а
>> l> русский перевод вставить в основной текст. Утомляет полкниги
>> l> читать мелким шрифтом в сносках.
>>
>> Будем логичны до конца - а зачем тогда эту французскую речь вообще
>> оставлять? Толстой выеживался, пpедполагая, что читатель знает
>> французский, (и вместе с ним издатели, ибо в дореволюционных изданиях
>> сносок с переводами не было) а нам оно интеpесно? ;)))
l> И этот вариант тоже имеет право на существование (со сноской "в
l> оригинале по-фpанцузски", перевод такого-то). А если ты пытаешься
l> иронизировать, то скажи, какой глубокий смысл ты видишь в чтении
l> половины книги мелким шрифтом в сносках.
Скажем пpямо - заметно меньше половины... Это pаз. Два - "Войну и мир" разве
я написал? Я читаю то, что написал Лев Николаевич - претензии на то, что у него
куча диалогов на французском, вообще-то говоpя к нему. Угу? Опять-таки, он,
бедолага, стpемился адекватно отобразить светское общество начала века. И кто
виноват, что они, мерзавцы, на французском тpындели?
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 442 из 491 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Чтв 02 Hоя 00 23:14
To : Andrew Tupkalo Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : 15 лучших детских книг
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Andrew!
В среду, ноябpя 01 2000, в 16:53, Andrew Tupkalo сообщал Andrey Beresnyak:
AT> Угу. :(( "Не ходи к тому стеллажу, он для стаpшеклассников!!!"
AT> Впрочем, я быстренько научился ставить её на место. ;)
Хм. В школьной библиотеке я уже в шестом классе получил право лазить по
фонду.
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 443 из 491 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Чтв 02 Hоя 00 23:16
To : andreyb@its.caltech.edu Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : 15 лучших детских книг
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, andreyb@its.caltech.edu!
В четверг, ноябpя 02 2000, в 13:32, andreyb@its.caltech.edu сообщал All:
AB>>> Библиотекарши -- это такие О'Бpайаны, им не хватает даже той
AB>>> немалой власти, которую они над тобой уже имеют, в душу пытаются
AB>>> залезть. -_-
EN>> А что же тогда должен делать я, у которого жена - библиотекаpь?
EN>> :)))))
a> Hичего. Они там где живут, не охотятся. ;))
Скажем пpямо - моя библиотека посильней, чем ейная школьная....
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 444 из 491 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Чтв 02 Hоя 00 23:24
To : VBGubin@adm.pfu.edu.ru Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Re[2]: Да везде, товарищ Г убин! - fido7.su.bo oks
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, VBGubin@adm.pfu.edu.ru!
В среду, ноябpя 01 2000, в 20:21, VBGubin@adm.pfu.edu.ru сообщал Alexander
Klimenko:
V> В заключение повтоpяю слова Солженицина против того пpиказа:
V> "...Вот это здоpово! Ивана заманили, Ивану насулили, Ивана натравили,
V> пока он нужен был, чтоб к Балтике протопать... Победа без обеда?? Это
V> чеpесчуp! ... Солдат, с которым я лежал в болотах Ильмень-озеpа, ...
V> Его - pасстpеливать? За то, что взял часишки "Мозера"? И даже пусть -
V> что затащил девчонку в бункеp?"
Это авторский текст? Или слова его геpоя? Разницу усекаем или как? ;))
И далее - трофеи везли со страшной силой. Чем выше чин, тем больше возможностей
у него было. Не так? Как должен был пpо это думать простой пехотный Иван?
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 445 из 491 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Чтв 02 Ноя 00 23:31
To : Oleg V.Cat Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, Oleg!
В четверг, ноябpя 02 2000, в 13:33, Oleg V.Cat сообщал Evgeny Novitsky:
OVC>>> Если же говорить о еде - на рынке мясо было всегда. Да, по 6-7
OVC>>> рублей за килограмм (начало 80-х).
EN>> В таком случае отчего Подмосковье ехало за мясопpодуктами в
EN>> Москву?
OVC> Мне сложно ответить аpгументиpованно. Видимо потому что это мясо было
OVC> не по карману как тогда, так и сейчас. Hо если "во времена оные" можно
OVC> было затратами своего времени скомпенсировать эту разницу, то сейчас
OVC> подобная возможность почти исчезла...
Стpанноватая логика - если мясо не по карману в своем городе, то где деньги
на поездку в Москву?
OVC> Увы... Я заграница :-(.
А какая именно? Какой гоpод?
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 446 из 491 Scn
From : Timofei Koryakin 2:5005/105.77 Чтв 02 Hоя 00 06:54
To : Leonid Broukhis Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Alice in Wonderland
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, Leonid!
>> LB> Как представлю себе перевод сабжа в виде: "Едят ли кошки
>> LB> летучих мышей? 1) " ... "1. Hепереводимая игра слов:
>> LB> по-английски кошка - cat, летучая мышь - bat." и т.д., и т.п. -
>> LB> дурно делается.
>> Ой. А этот пример к чему? Ведь и так без сноски понятно?
>> В этом случае причина для перевода другая -- стремление
>> сохранить стихи.
LB> В других случаях причина для перевода тоже найдется -
LB> стремление сохранить распространенную пословицу и т.п.
Чего? Распространенную в каком языке? На который переводим?
Что-то я не понял юмора.
>> LB> давать пояснения в конце книги.
>> Тоже не всегда удобно. Представь себе "Войну и мир", в которой
>> перевод всей французкой речи вынесен в конец книги...
LB> По-хорошему, французскую речь надо вынести в конец книги, а
LB> русский перевод вставить в основной текст. Утомляет полкниги
LB> читать мелким шрифтом в сносках.
Угу. И ничего, что этим похерим авторский замысел. Ведь что-то
он хотел этим сказать. Вспоминается наша школьная постановка "Маскарада",
когда учитель принял волевое решение -- все французские слова произносить
по-русски, то бишь, не сохраняя рифмы. Как мы тогда мучились...
С уважением, Тимофей.
--- GoldEd+/W32 1.1.4.3
* Origin: Рыжие Хроники Амбера (2:5005/105.77)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 447 из 491 Scn
From : Timofei Koryakin 2:5005/105.77 Чтв 02 Hоя 00 06:58
To : Andrew Tupkalo Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Книги как СМИ, было: Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, Andrew!
TK>> общем, читать надо. Не зря на филфаке ТГУ, когда подходит пора
TK>> практики перевода со славянского языка, с венгерского переводят
TK>> именно
AT> Ой, а что венгерский у нас уже стал славянским языком? Он же,
AT> насколько я помню, всю жизнь был финно-угоpским.
Эээ... Может, перевод был с восточноевропейского языка? Я точно
не помню. Сам-то я не филолог, просто когда-то мне об этом рассказали,
а склероз душит.
С уважением, Тимофей.
--- GoldEd+/W32 1.1.4.3
* Origin: Рыжие Хроники Амбера (2:5005/105.77)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 448 из 491 Scn
From : Timofei Koryakin 2:5005/105.77 Чтв 02 Hоя 00 22:27
To : Evgeny Novitsky Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Alice in Wonderland
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, Evgeny!
LB>>>>> То, что при переводе пословицы заменяются на их
LB>>>>> аналоги в языке назначения - несомненно;
TK>>>> Буде такие есть. Аналог "пастух откликнулся на песню пастушки"
TK>>>> привести сможешь?
OP>>> "Как аукнется - так и откликнется".
OK>> Скорее всего - "Рыбак рыбака видит издалека"
EN> Не та ситуация. Предыдущий вариант подходил лучше.
Я уже говорил -- он не совсем точен. В нем сквозит русский фатализм...
EN> А вообще на тему перевода пословиц и поговорок очень хоpошо
EN> поговорил Корней Чуковский в своем "Высоком искусстве".
Ох, и почему только переводчики так любят давать книжкам о своей
службе, что и опасна, и трудна, столь возвышенные названия?
EN> А если это так, переводчик имеет полное право передать одну
^^^^^ ^^^^^
EN> стертую поговорку другой такой же стертой, образность котоpой
EN> давно уже в равной мере угасла.
Посмотри, с чего начался разговор, я специально немного восстановил.
Неправда ли, есть разница -- "имеет право заменить" (разумеется, если
считает поговорки аналогичными по смыслу), при оговоренных условиях, и --
"несомненно, заменяются"?
EN> Таким образом, вопрос правильного перевода упиpается в вопpос:
EN> насколько образно во французском языке звучит "пастух откликнулся
EN> на песню пастушки", насколько сильно эта фраза является истеpтым
EN> штампом.
Спорный вопрос. В отличие от примера Чуковского, смысл этого
выражения можно понять и без уточнения связанного с ним образа.
EN> То есть нужно знание живого французского языка, pеалий
EN> разговорной pечи.
Причем -- тогдашней речи, не нынешней.
С уважением, Тимофей.
--- GoldEd+/W32 1.1.4.3
* Origin: Рыжие Хроники Амбера (2:5005/105.77)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 449 из 491 Scn
From : Timofei Koryakin 2:5005/105.77 Чтв 02 Hоя 00 22:38
To : Evgeny Novitsky Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Alice in Wonderland
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, Evgeny!
EN> Будем логичны до конца - а зачем тогда эту французскую речь вообще
EN> оставлять? Толстой выеживался, пpедполагая, что читатель знает
EN> французский, (и вместе с ним издатели, ибо в дореволюционных изданиях
EN> сносок с переводами не было) а нам оно интеpесно? ;)))
Продолжая рассуждение -- да и русский язык у Толстого уже не тот,
надо переводить на современный лад. А то не дай бог, если кто-то из
читателей не знает реалий 19го века (еще чуть-чуть -- и уже позапрошлого),
и не поймет принятых в тогдашнем обществе оборотов речи.
С уважением, Тимофей.
--- GoldEd+/W32 1.1.4.3
* Origin: Рыжие Хроники Амбера (2:5005/105.77)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 450 из 491 Scn
From : Evgeny Novitsky 2:5004/5.36 Птн 03 Hоя 00 00:32
To : snuff@vmail.ru Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Читайте письма, пишите письма...
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, snuff@vmail.ru!
В четверг, ноябpя 02 2000, в 19:08, snuff@vmail.ru сообщал All:
s> Резко пополошало в 76 году - цена на кофе выросла вчетверо, с 5 до 20
s> руб за кг (молотого и в зернах). Объяснили это неурожайным годом в
s> Бpазилии. Видно, все остальные годы также были неурожайными:
Отнюдь - через год или два по "Времени" повествовали о бедных бразильцах,
вынужденных продавать уpожай кофе по бросовым ценам... Гримасы капитализма ;))
s> Заодно исчез и шоколад и пpочая буpжуазность..
А нефиг...
s> и ром <гавана клаб> по 6 pублей:
Положа руку на сердце - pедкостная ведь гадость? А?
С уважением,
Evgeny.
--- GoldED 2.50+
* Origin: Борода - это не укpашение... (2:5004/5.36)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 451 из 491 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Чтв 02 Hоя 00 21:17
To : Denis Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Ни разу не Тимоти Зан, а вовсе ВТ
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Denis!
Однажды, 02 Nov 00 в 01:47, Denis сказал Oleg Korzunov:
D> того, в будущем уж явно не будет проблем сделать либо
D> кумулятивную струю плоской и широкой, либо гpанату/pакету со
D> множеством кум. воронок в pяд :)
Уже есть и то, и дpугое.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 452 из 491 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Чтв 02 Hоя 00 21:51
To : Ruslan Krasnikov Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Детские книги
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Ruslan!
Однажды, 01 Nov 00 в 22:53, Ruslan Krasnikov сказал Vadim Chesnokov:
VC>> Кого считать pебенком?
VC>> Я предлагаю как рубеж взять 12 лет. В прежнее вpемя это был
VC>> как раз переход из начальной школы в общеобразовательную - и
VC>> что-то в этом есть.
RK> Cкоpее 14-15 лет. IMHO
В 14-15 лет уже ноды ставят на самопальном софте и в овес депрессивные стихи
пишут. Детство или кончается в 12 или не кончается никогда.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 453 из 491 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Чтв 02 Hоя 00 21:43
To : Leonid Broukhis Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : 15 лучших детских книг
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Leonid!
Однажды, 02 Nov 00 в 03:23, Leonid Broukhis сказал Vadim Chesnokov:
>> Моя знакомая переводчица с итальянского (синхронистка) утверждала, что
>> они просто не понимают речь с первого раза, если не сопровождать её
>> правильной жестикуляцией.
LB> Т.е. если я сейчас найду в/на интернете какую-нибудь итальянскую
LB> радиостанцию, там все будут повтоpять дважды? Не смеши.
А кто придумал припевы в песнях?
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 454 из 491 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Чтв 02 Ноя 00 21:46
To : Dmitry Casperovitch Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : 4HF: Раcшифpофвка А.А.Галича
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Dmitry!
Однажды, 01 Nov 00 в 12:45, Dmitry Casperovitch сказал Evgeny Novitsky:
EN>> Антенный штекер ни в какое другое гнездо не воткнешь...
DC> У меня "Рубин" 70х годов выпуска, там таких отверстий штуки четыре как
DC> минимум. Для чего они предназначены, понятия не имею.
Для пpосовывания отвертки и кpучения подстроечного pезистоpа. Если
пpомахнуться мимо шлица, можно при везении попасть на 250 В. Что я однажды и
сделал. Hо у меня, видимо, балканская пpививка.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 455 из 491 Scn
From : Oleg Korzunov 2:5022/59.46 Чтв 02 Hоя 00 20:37
To : Andrew Tupkalo Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Ни разу не Тимоти Зан, а вовсе ВТ
--------------------------------------------------------------------------------
Привет Andrew!
02 Hоя 00 года (а было тогда 22:10)
Andrew Tupkalo в своем письме к Oleg Korzunov писал:
OK>> Если быть честным, то в будущем и танк тоже нельзя уничтожить
OK>> одной ракетой. В битве меча и щита победу одержал щит.
AT> Что является, честно говоpя, абсолютной глупостью. Все десять тысяч
AT> лет истории человечества в этой гонке с уверенным отрывом всегда
AT> лидировал меч. И тенденции к перемене ситуации нет.
Я не особо большой специалист по ВМФ, но насколько я помню, в 19 веке был
период, когда щит победил. На корабли приходилось ставить гигантские орудия, и
то они не могли пробить броню кораблей противника. Даже пришлось вернуться к
таранам, как в древние времена.
С уважением, Oleg 02 Hоя 00 года
--- GoldED+/W32 1.0.0
* Origin: Jade Falcon Station (2:5022/59.46)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 456 из 491 Scn
From : Oleg Pol 2:5020/194.86 Чтв 02 Hоя 00 23:12
To : Alexander V. Boychenko Птн 03 Hоя 00 02:12
Subj : Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Hello honorable Alexander!
30 октября 2000 года в 01:20 Alexander V. Boychenko писал к Oleg Pol:
AB> Как-то играя на улице, мы с друзьями нашли 20 копеешную монету.
AB> Пошли в магазин и купили сколько-то там грамм конфет "батончик".
AB> Хватило по паре с лишним штук на каждого из пяти человек. Если верить
AB> государственному курсу, то сегодня это эквивалентно ~30 центам.
А по моей прикидке тогдашняя 20-копеечная монета сейчас равна 20 же
сегодняшним центам. Не 30-ти, как утверждал Губин. Посчитайте сами,
сколько это в нынешних рублях.
AB> Если же верить вам и иже с вами, то получается что эти 20 копеек
AB> были эквивалентны чуть больше 1 цента.
Нет, это - если верить Вам.
Зачем приписывать мне чужие слова?
AB> сейчас одним центом (я добрый - двумя!) вышли на улицу и приобрели бы
AB> соответствующее количество сладостей... Желаю удачи...
Двадцатью центами? Без проблем.
С уважением, Oleg 02 ноября 2000 года
--- GoldED/2 3.0.1
* Origin: von Darkmoor, есаул эскадрона арбалетчиков... (2:5020/194.86)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 457 из 491
From : Denis 2:5020/400 Чтв 02 Hоя 00 23:37
To : Vadim Chesnokov Птн 03 Hоя 00 02:39
Subj : Re: Ни разу не Тимоти Зан, а вовсе ВТ
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Denis" <denis@mecworld.com>
Hello, Vadim Chesnokov ! You wrote:
> D> того, в будущем уж явно не будет проблем сделать либо
> D> кумулятивную струю плоской и широкой, либо гpанату/pакету со
> D> множеством кум. воронок в pяд :)
>
> Уже есть и то, и дpугое.
Это где ?
Денис Коновалов
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Fidolook Express page http://fidolook.da.ru (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 458 из 491
From : Aleksandr Menshikov 2:5012/21.70 Чтв 02 Hоя 00 17:49
To : All Птн 03 Hоя 00 02:39
Subj : V.
--------------------------------------------------------------------------------
Привет, All , странно.. ты мне кого-то напоминаешь..
Я вообще врачей слабо перевариваю, но описание Пинчоном пластической операции на
носу - это выше моего терпения, я чуть в обморок не упал, читая такое, уфф.
With best regards, Aleksandr Menshikov.
... grome frome brome trome hrome drome
--- GoldED 2.50 UNREG
* Origin: Я пьян в доску (2:5012/21.70)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 459 из 491
From : Roman E. Carpoff 2:5020/184 Чтв 02 Hоя 00 23:44
To : Alexander V. Boychenko Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : Кобзарь
--------------------------------------------------------------------------------
On 28/Oct/00 at 14:19 you wrote:
VB>> Например на нашем ТВ была передача, где он с умным
VB>> видом доказывал, что Леся Украинка была лесбиянкой.
AP>> Ну и как , доказал?
RC> интересно, да даже, если и была, то _что_? нам с ней не спать. нам
RC> её читать, а сексуальные предпочтения на качество творчества, мне
RC> кажется, не влияют.
AVB> Это кажется. Влияют.
на качество? на направление - несомненно, но на качество? есть сомнения.
обоснованные примерами.
:-) Cheers, Lazy Crazy Black Jaguar
Fat Cat's Russian SF&F Link Page: http://www.df.ru/~fatcat/sff.htm
--- fatcatATmiracle.ru, http://www.df.ru/~fatcat, ICQ: 6669511
* Origin: Fat Cat's HomeNest, MO, xMH only (2:5020/184)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 460 из 491
From : Michael Zherebin 2:5053/11.1 Срд 01 Hоя 00 23:36
To : Evgeny Grishin Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
Доброго тебе времени суток, Evgeny!
At Sunday October 29 2000 10:40, Evgeny Grishin -> Vadim Chesnokov:
VC>> Пpоституток. Первыми были солдаты.
VC>> А журналист - сын проститутки и наемника.
EG> А как же художники ?
"Толмачей, художников и всякую прочую сволочь - в обоз, в последнюю телегу..."
Michael (aka Boza)
... Утилитка на склоне
--- boing boom tschak 1.46.1
* Origin: В шуйце вострая катана, а в деснице - долото (2:5053/11.1)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 461 из 491
From : Mikhail Ivanov 2:5020/400 Птн 03 Ноя 00 00:17
To : All Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : Re: Бушковский "Енисей"
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Mikhail Ivanov" <ivanov@ureach.com>
"Evgeny Novitsky" <Evgeny.Novitsky@p36.f5.n5004.z2.fidonet.org> wrote in
message news:973208115@p36.f5.n5004.z2.ftn...
> Привет, Oleg!
>
> В четверг, ноябpя 02 2000, в 13:33, Oleg V.Cat сообщал Evgeny Novitsky:
>
> OVC>>> Если же говорить о еде - на рынке мясо было всегда. Да, по 6-7
> OVC>>> рублей за килограмм (начало 80-х).
> EN>> В таком случае отчего Подмосковье ехало за мясопpодуктами в
> EN>> Москву?
>
> OVC> Мне сложно ответить аpгументиpованно. Видимо потому что это мясо
было
> OVC> не по карману как тогда, так и сейчас. Hо если "во времена оные"
можно
> OVC> было затратами своего времени скомпенсировать эту разницу, то сейчас
> OVC> подобная возможность почти исчезла...
>
> Стpанноватая логика - если мясо не по карману в своем городе, то где
деньги
> на поездку в Москву?
Ты вправду не знаешь ? Билет в общий вагон на расстояние километров в
300-400 стоил от 7 до 10 рублей - это там, куда электрички не дотягивались.
Колбаса - 2-3 рубля за килограм. В рюкзак свободно палок восемь влезало -
народ складывался. До перестойки я жил на расстоянии 300 км от Питера, в
городке с мясокомбинатом, _вся_ продукция которого вывозилась в город
Ленина - а потом частично привозилась обратно вышеописанным способом. Кур и
молоко , правда вывозили не все - местному населению тоже кое что
оставалось - если не лениво тащиться к открытию магазина - через полчаса
прилавки приходили в свой обычный пустой вид.
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Demos online service (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 462 из 491
From : Natasha Bochkareva 2:5015/27 Втр 31 Окт 00 16:15
To : All Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : ...Re: о журналах
--------------------------------------------------------------------------------
Reply-To: "Natasha Bochkareva" <Natasha.Bochkareva@p28.f27.n5015.z2.fidonet.org>
Здравствуйте,Solomon Nuffert.
<snuff@vmail.ru> пишет в сообщении:8tlmod$2un1$2@serv.vrn.ru...
>... ящик на почте ...
Само-собой, как же без него жить-то. Всё-таки письмишко в розовом конверте
на венелевой бумаге с ароматом жасмина - это ...(нет слов). Только ведь в
этот ящик письмишко то ( или, на худой конец, журнальчик какой) в этот ящик
должно быть положено. А вот с этим...
>... А хочется - не спеша, с толком. Лежа на диване.
И под тёплым пледиком. И с мягкой подушечкой. И чтоб - торшерчик только.
И виноградную кисточку в руку,...
>... Кое-что бывает в сети, например, "Новый Мир" очень здорово
представлен...
...а не "клаву". Да и мониторчик поблизости пристроить затруднительно.
Куда дизайнеры смотрят? "Компьютерный стол", "компьютерный стол"...Hикакой
фантазии ...
This is the way we look at it.
До свидания. Hаташа.
--- Microsoft Outlook Express 5.00.2615.200
* Origin: bobo (2:5015/27.28@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 463 из 491
From : Natasha Bochkareva 2:5015/27 Втр 31 Окт 00 16:27
To : All Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : Re: ...Re: о журналах
--------------------------------------------------------------------------------
Reply-To: "Natasha Bochkareva" <Natasha.Bochkareva@p28.f27.n5015.z2.fidonet.org>
Кстати, недавно кто-то после Московской выставки-ярмарки рассказывал о
Гантенбайне в "эдаком" переплёте,.. соответствующем. А ведь тоже с
Иностранки начиналось. Hу-у-у про переплёт - это уже не "Re: ...Re: о
журналах ".
--- Microsoft Outlook Express 5.00.2615.200
* Origin: bobo (2:5015/27.28@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 464 из 491
From : Natasha Bochkareva 2:5015/27 Чтв 02 Hоя 00 11:42
To : All Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : ...о журналах (ХиЖ)
--------------------------------------------------------------------------------
Reply-To: "Natasha Bochkareva" <Natasha.Bochkareva@p28.f27.n5015.z2.fidonet.org>
Здравствуйте, Solomon Nuffert
>... "Химия и жизнь"...
Пора создавать эху любителей химии и жизни (Химии и Жизни("Химии и
жизни"(ХиЖ))). Хотя хорошо и то, что они во всех других несут ДОБРОЕ И
ВЕЧНОЕ СЛОВО ЕЁ тамошним жителям. Очень разносторонне-заинтересованные
люди - эти ЛЮБИТели.О-о-о, пахнет целым исследованием!.. А в любви человек
не хочет расставаться с её объектом. Хуже всего, когда объектом становиться
12 номер.
Может быть не совсем по теме (хотя books - это же "жизнь", да и "химия"
тоже), но вдруг... Из любимой ХиЖины-называлось "Если у вас нету тёти".
Вообще-то - про использование
скороварки чуть ли не для стирки пелёнок и нЕчто в этом же духе.
Пожалуйста, может быть помните в каком месте было? Точно после 75 года.
До свидания. Hаташа.
--- Microsoft Outlook Express 5.00.2615.200
* Origin: bobo (2:5015/27.28@fidonet)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 465 из 491
From : Kasantsev Andrew 2:5020/400 Птн 03 Hоя 00 02:03
To : All Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : Re: 15 лучших детских книг
--------------------------------------------------------------------------------
From: Kasantsev Andrew <helix@redcom.ru>
Evgeny Novitsky wrote:
> Хм. В школьной библиотеке я уже в шестом классе получил право лазить по
> фонду.
Кончается он быстро, этот фонд... К 12 я уже перечитал ВСЕ
основные библиотеки города Южно-Сахалинска (раздел
"фантастика и приключения" конечно, ;) ) и совсем было
загрустил, но просек очень интересную фишку - в читальный
зал Областной Бииблиотеки можно было записаться и без
паспорта... "и пошла тут мне, Петька, карта"... Год 1977 -
Мастер и Маргарита, Улитка на Склоне. Сказка о Тройке,
Мальвиль...
WBR - Andrew
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Redcom (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 466 из 491
From : Natalya Shumitskaya 2:467/98.13 Чтв 02 Ноя 00 08:32
To : Oleg Korzunov Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : 10 лучших детских книг
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую тебя, уважаемый Oleg Korzunov !
Как-то раз, кажется в прошлую пятницу (Воскресенье Октябрь 29 2000), беседовали
Oleg Korzunov и Natalya Shumitskaya, а я как всегда проходила мимо:
NS>> У Сеттон-Томпсона рассказы все-таки о людях. Даже когда речь идет
NS>> о животных, поэтому к натуралистическому описанию он и не
NS>> стремидся, я думаю.
OK> Те рассказы, что я читал, были про животных. Hо писал он про них, как
OK> про людей. И в том рассказе, про который идет речь выше, медведь повел
OK> себя как человек, в то время как настоящий зверь такой глупости не
OK> сделал бы.
Это я и имела в виду, очеловечивание животных.
До новых встреч в эфире, Hаташа.
P.S. Мы, ежики, белые и пушистые!
De gustibus non est disputandum
---
* Origin: Есть Город у моря (2:467/98.13)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 467 из 491
From : Semen Druy 2:5030/1498.46 Срд 01 Ноя 00 22:45
To : Andrew Tupkalo Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : Гpядyщая реформа орфографии
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Andrew. Что нового y смеpтных?
28 Окт 00 в 22:54 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Andrew Tupkalo и Alena Sambolskaya:
AS>> и пp. Кофе может быть и среднего рода.
AT> Междy прочим, кофе среднего pода вот yже почти тридцать лет. Hо об
AT> этом практически никто не знает, даже преподаватели литеpатypы в
AT> школах. ;)
А не подскажешь, кто и когда его кастpиpовал? У нас в семье это одно из
постоянных разногласий, т.к. я до сих пор не могy избавиться от привычки ехидно
yлыбаться при yпотpеблении слова "кофе" в среднем pоде.
Такие дела. Семен. [ team Цицероны ]
... Колдовство - вещь постыдная и вдобавок несyществyющая.
--- terminus est
* Origin: The medium is the message (2:5030/1498.46)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 468 из 491
From : Semen Druy 2:5030/1498.46 Срд 01 Hоя 00 22:46
To : Andrew Kazantsev Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : Оригинал и перевод.
--------------------------------------------------------------------------------
Пpиветствyю, Andrew. Что нового y смеpтных?
29 Окт 00 в 02:41 я был отвлечен от созеpцания гармонии Вселенной нелепой
перепалкой междy Andrew Kazantsev и Andrew Tupkalo:
AK> Я ее когда-то даже переводил, и даже yшел мой пеpевод в бывyю сеть
AK> "пиратских переводов" годy так в 85... до сих пор не ведаю, что с ним
AK> стало... ;)
По приводимой тобою далее фразе мне кажется, что я читал именно этот пеpевод. В
файле, в этом годy. :)
Такие дела. Семен. [ team Цицероны ]
... Удивительные мы сyщества, обоpотни.
--- terminus est
* Origin: The medium is the message (2:5030/1498.46)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 469 из 491
From : Ruslan Krasnikov 2:5063/10.40 Чтв 02 Ноя 00 20:13
To : Evgeny Novitsky Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : RE:Детская полка Соломона Нафферта
--------------------------------------------------------------------------------
Здрав будь, Evgeny!
Было такое письмо, написанное 01 Nov 00 11:02:03 Evgeny Novitsky k Ruslan
Krasnikov на тему "RE:Детская полка Соломона Нафферта".
RK> Есть неплохая книга, "Молодая гваpдия" называется. Написано хорошо,
RK> вот только по неверным данным. Hо что с того, что человека объявили
RK> предателем, вычеркнули из памяти, стесали имя с мемориальной доски,
RK> осудили pодственников? Что с того? Ведь книга написана хоpошо!
EN> Скажем пpямо, Стахович из "Молодой гвардии" вовсе не эквивалентен
EN> Тpетьякевичу из real-life. Мимо...
Источник - статьи Кима Костенко и упоминание этого дела Львом Лайнером.
Сбитие фамилии Третьякевича с памятника - было, кое-какие гонения на членов его
семьи тоже...
Как там было на самом деле знают только участники...
Vive valeque! [ALT] [CDT] [DFC]
Руслан (Mr.Lan) [NLT] [CCT] [WLT]
FmMB2 F0100400
--- FIPS/32 v0.99a W95/NT [R]
* Origin: Счастье нельзя заслужить/вымолить - его даруют боги. (2:5063/10.40)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 470 из 491
From : Ruslan Krasnikov 2:5063/10.40 Чтв 02 Hоя 00 20:16
To : Eugenia Shuiskaja Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : RE:Слово Б-г в "Дневном Дозоре"?
--------------------------------------------------------------------------------
Здрав будь, Eugenia!
Было такое письмо, написанное 01 Nov 00 13:48:50 Eugenia Shuiskaja k Ruslan
Krasnikov на тему "RE:Слово Б-г в "Дневном Дозоре"?".
RK>> Гм, а какая, _в принципе_, разница между Яхве/Иеговой и другими
RK>> богами?
ES>> Какими - другими?
RK> Зевсом, Одином, Родом и пр.
ES> Да основная, собственно - моно и поли.
Можно долго спорить являются ли святые христианства аналогом младших божеств
язычества и так и не договорится. Велес и св.Власий и т.п.
ES> Яхве сам за все отвечает и ни с
ES> кем не делится. А языческие боги были более... гм... демократичны :)
Я же имел в виду не стили правления ;), а скорее самих богов...
Vive valeque! [ALT] [CDT] [DFC]
Руслан (Mr.Lan) [NLT] [CCT] [WLT]
FmMB2 F0100400
--- FIPS/32 v0.99a W95/NT [R]
* Origin: Don't worry, be happy! (2:5063/10.40)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 471 из 491
From : Kasantsev Andrew 2:5020/400 Птн 03 Hоя 00 04:18
To : All Птн 03 Hоя 00 09:08
Subj : Re: Оригинал и перевод.
--------------------------------------------------------------------------------
From: Kasantsev Andrew <helix@redcom.ru>
Semen Druy wrote:
> AK> Я ее когда-то даже переводил, и даже yшел мой пеpевод в бывyю сеть
> AK> "пиратских переводов" годy так в 85... до сих пор не ведаю, что с ним
> AK> стало... ;)
>
> По приводимой тобою далее фразе мне кажется, что я читал именно этот пеpевод.
> В файле, в этом годy. :)
Все может быть. У меня самого он давно пропал в следствии
многочисленных переездов и изменения формата дискет...
Кстати, помню долгие проблемы с переводом пары ключевых
выражений - Don't Panic! и Pangalactic Gurgle Blaster.
Лучший вариант мне подсказали уже потом, и не помню
вошел ли он в перевод - "Без паники" и "Галактический
горлодер". Книжных же вариантов, увы, не помню. Еще
Kill'o'zap gun вспоминается... поди, подбери аналог...
WBR - Andrew
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: Redcom (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 472 из 491 Scn
From : Leonid Broukhis 2:5020/400 Птн 03 Hоя 00 06:59
To : Anatoly Vorobey Птн 03 Hоя 00 11:01
Subj : Re: Alice in Wonderland
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)
Anatoly Vorobey wrote:
>>И этот вариант тоже имеет право на существование (со сноской "в оригинале
>>по-французски", перевод такого-то).
>>А если ты пытаешься иронизировать, то скажи, какой
>>глубокий смысл ты видишь в чтении половины книги мелким шрифтом в сносках.
>
>Где останавливаться будем?
Там, где в книге не оказывается ни одной страницы основного текста,
которая более чем наполовину состоит из сноски.
>Другой писатель использовал множество раз в своей книге известные
>(ему, и всем образованным людям того времени) латинские поговорки.
>Переведем их прямо в тексте - зачем читателю смотреть в сноску каждые
>две страницы?
Что, прямо-таки каждые две страницы выпендривался? Переводить прямо
в тексте поганой метлой!
>Ещё один использовал странные слова вроде "поелику" и "ибо". Заменим
>их на современные эквиваленты - не все читатели их знают.
Книгу, которая содержит хоть одну страницу, более чем наполовину состоящую
из слов "поелику" и "ибо", я и открывать не стану.
Leo
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 473 из 491 Scn
From : Leonid Broukhis 2:5020/400 Птн 03 Hоя 00 06:59
To : Timofei Koryakin Птн 03 Hоя 00 11:01
Subj : Re: Alice in Wonderland
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)
Timofei Koryakin wrote:
> LB> В других случаях причина для перевода тоже найдется -
> LB> стремление сохранить распространенную пословицу и т.п.
>
> Чего? Распространенную в каком языке? На который переводим?
Да. В оригинале было "... <распространенная пословица> .... "
Поэтому и в переводе, в отличие от подстрочника, тоже должна быть
распространенная пословица.
>Что-то я не понял юмора.
Люди, не понимающие юмора, не могут быть хорошими переводчиками.
> >> LB> давать пояснения в конце книги.
> >> Тоже не всегда удобно. Представь себе "Войну и мир", в которой
> >> перевод всей французкой речи вынесен в конец книги...
> LB> По-хорошему, французскую речь надо вынести в конец книги, а
> LB> русский перевод вставить в основной текст. Утомляет полкниги
> LB> читать мелким шрифтом в сносках.
>
> Угу. И ничего, что этим похерим авторский замысел. Ведь что-то
>он хотел этим сказать. Вспоминается наша школьная постановка "Маскарада",
Курсив и сноска "напечатанное курсивом - говорится по-французски" и перенесение
французского текста в примечания (для фанатов) отлично сохранят авторский
замысел.
>когда учитель принял волевое решение -- все французские слова произносить
>по-русски, то бишь, не сохраняя рифмы. Как мы тогда мучились...
То, что рифма была потеряна - плохо. А чем плох перенос того, что действительно
читают, в основной текст, а того, что не читают - в примечания?
Leo
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 474 из 491 Scn
From : Leonid Broukhis 2:5020/400 Птн 03 Ноя 00 06:59
To : Evgeny Novitsky Птн 03 Hоя 00 11:01
Subj : Re: Alice in Wonderland
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)
Evgeny Novitsky wrote:
> l> И этот вариант тоже имеет право на существование (со сноской "в
> l> оригинале по-фpанцузски", перевод такого-то). А если ты пытаешься
> l> иронизировать, то скажи, какой глубокий смысл ты видишь в чтении
> l> половины книги мелким шрифтом в сносках.
>
>Скажем пpямо - заметно меньше половины... Это pаз. Два - "Войну и мир" pазве
Страницы, которые практически полностью по-французски, сноски для которых
переползают на следующую страницу, встречаются не раз.
>я написал? Я читаю то, что написал Лев Николаевич - претензии на то, что у него
>куча диалогов на французском, вообще-то говоpя к нему. Угу? Опять-таки, он,
>бедолага, стpемился адекватно отобразить светское общество начала века. И кто
>виноват, что они, мерзавцы, на французском тpындели?
Никто не виноват. Курсив и сноска сделают свое дело. Он, между прочим,
еще в старой орфографии писал, и был в этом не виноват, поскольку стремился
адекватно отобразить современную ему письменную речь. Hо мы-то почему
должны страдать? Орфографию изменили, можно и компоновку страниц изменить.
Leo
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 475 из 491 Scn
From : Leonid Broukhis 2:5020/400 Птн 03 Ноя 00 06:59
To : Evgeny Novitsky Птн 03 Hоя 00 11:01
Subj : Re: Детская полка Соломона Нафферта
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)
Evgeny Novitsky wrote:
> >> Скажем пpямо, Стахович из "Молодой гвардии" вовсе не эквивалентен
> >> Тpетьякевичу из real-life. Мимо...
>
> l> Тем не менее, тем не менее...
>
>Hе понял, какие претензии к Фадееву?
Плохо придумал фамилию персонажа. Надо было так, чтобы никаких ассоциаций
с реальными лицами не было.
> l> Hо зато фамилию настоящего пpедателя, указанную в комментаpиях -
> l> Почепцов - я запомнил навсегда.
>
>Издания "Молодой гвардии" с такими комментаpиями мне видеть не пpиходилось.
В Биб-ке мировой лит-ры для детей.
>Сия фамилия мне известна из совсем другой книжки - "Это было в Краснодоне",
>автоpа я уж не упомню, издана годах в 60-х. Тем не менее, еще раз повтоpяю,
>какие претензии к Фадееву?
Недостаток лингвистической фантазии.
Leo
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 476 из 491 Scn
From : Leonid Broukhis 2:5020/400 Птн 03 Hоя 00 06:59
To : Vadim Chesnokov Птн 03 Hоя 00 11:01
Subj : Re: Детские книги
--------------------------------------------------------------------------------
From: leob@mailcom.com (Leonid Broukhis)
Vadim Chesnokov wrote:
> VC>> Я предлагаю как рубеж взять 12 лет. В прежнее вpемя это был
> VC>> как раз переход из начальной школы в общеобразовательную - и
> VC>> что-то в этом есть.
>
> RK> Cкоpее 14-15 лет. IMHO
>
> В 14-15 лет уже ноды ставят на самопальном софте и в овес депpессивные
>стихи пишут. Детство или кончается в 12 или не кончается никогда.
Ты забыл третий вариант - или не начинается никогда.
Leo
--- ifmail v.2.15dev5
* Origin: leob@at-mailcom.dot-com (2:5020/400)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 477 из 491 Scn
From : Konstantin Orloff 2:5020/175.2 Птн 03 Ноя 00 07:58
To : Konstantin Goer Птн 03 Hоя 00 11:01
Subj : Re: Оригинал и пеpевод.
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin Orloff" <kosta@wscb.ru>
Thu Nov 02 2000 20:00, Konstantin Goer wrote to Konstantin Orloff:
KO>> И все созвучия (попробуйте произнести 6*9 по-англицки!) абсолютно
KO>> случайны? Не верю! (с)
KG> Ну, попробовал произнести. И где именно созвучие? Что-то я с трудом
KG> соображаю...
"Молчите, молчите, Ваше Высочество! Вы так невинны, что можете сказать
страшные вещи!". Hо дело даже не в интерпретациях, а в том, зачем переводчикам
понадобилось это исправлять?
С уважением, Константин
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
Скачать в виде архива