SU.BOOKS
Книги, а также все, что имеет отношение к литературе
|
|
|
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 900 из 1824 -867 Snt Loc Scn
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Втр 11 Июл 00 11:59
To : Alexander Balabchenkov
Subj : Лалангамена (Re: В какой уже раз о фэнтези...)
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Alexander!
Случайно увидел, как Alexander Balabchenkov писал Yuri Zubakin
(Понедельник Июль 10 2000, 23:24):
AB> Неужели прямо так и написано: PHANTASY?
"- Можете ли вы _честно и откровенно_... (впервые огонек ненависти прорвался
и вспыхнул в глазах хиксаборда; Крошка только что неумышленно нанес ему
смертельное оскорбление) - ...честно и откровенно сказать, что Лалангамена -
самое прекрасное место во Вселенной?" (Диксон Г.Р. Лалангамена / Пер В. Баканова
// Лалангамена: Сб. науч.-фантаст. произведений.- М.: Мир, 1988.- С. 23).
;)
C уважением, Yuri
... Гремля из кремля
---
* Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 901 из 1824 -879 Snt Loc Scn
From : Yuri Zubakin 2:5010/30.47 Втр 11 Июл 00 12:15
To : Sergey Lukianenko
Subj : Сайт Лукьяненко
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Sergey!
Случайно увидел, как Sergey Lukianenko писал Михей (Вторник Июль 11
2000, 01:54):
М>> кто ни будь знает адрес сабжа? если таковой существует.
SL> Кхм.
SL> www.rusf.ru/lukian
Когда я искал материалы о Лукиане, я, помнится, первым делом заглянул сюда
:)
C уважением, Yuri
... Трубно выть догом
---
* Origin: Blocked Life & Забытый Поцелуй (2:5010/30.47)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 902 из 1824 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 11 Июл 00 15:26
To : Михей Втр 11 Июл 00 13:38
Subj : Сайт Лукьяненко
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Михей!
В субботу 08 июля 2000 06:07, Михей писал к All:
М> кто ни будь знает адрес сабжа? если таковой существует.
RTFM.^_- www.rusf.ru/lukian
М> [CHIBI]Shadow
А почему таки маленький?
Пока Михей! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 3.00.Beta4+ кг. весом
* Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 903 из 1824 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 11 Июл 00 15:34
To : Dmitry Sidoroff Втр 11 Июл 00 13:38
Subj : Интеллигенция
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Dmitry!
В понедельник 10 июля 2000 19:36, Dmitry Sidoroff писал к Alex Polovnikov:
AP>> что в некоем словаре было написанО, что "минтай - рыба, мало
AP>> пpигодная в пищу" :-) Не поверю, пока сам того словаpя не увижу
DS> Это в повареной книге. "Так же в семействе лососевых" далее по тексту.
А с каких пор минтай начал относиться к лососёвым? ^_-
Пока Dmitry! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 3.00.Beta4+ кг. весом
* Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 904 из 1824 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 11 Июл 00 15:35
To : Vadim Chesnokov Втр 11 Июл 00 13:38
Subj : Стоимость книг
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Vadim!
В понедельник 10 июля 2000 20:57, Vadim Chesnokov писал к Dmitry Shevchenko:
VC> 60гц в режиме 80х25, на чеpно-белом (а точнее чеpно-оpанжевом)
VC> _Геpкулесе_, с _послесвечением_ 0,2 сек... Эх, какие раньше были
VC> монитоpы! Я по 16 часов сидел, и не малейшей усталости глаз.
Зачем геpкулес? Монохромный янтаpный (кстати,этот цвет именно так именуется;)
SVGA -- и больше ничего не надо. Единственный недостаток -- у него были сбиты
катушки и правый нижний угол косил...
Пока Vadim! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 3.00.Beta4+ кг. весом
* Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 905 из 1824 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 11 Июл 00 15:38
To : Alexander Balabchenkov Втр 11 Июл 00 13:38
Subj : В какой уже раз о фэнтези... (Re: Сапковский)
--------------------------------------------------------------------------------
HI, Alexander!
В понедельник 10 июля 2000 23:24, Alexander Balabchenkov писал к Yuri Zubakin:
AB> Неужели прямо так и написано: PHANTASY? Забавно. Нет, я знаю, что в
AB> английском языке возможно двоякое написание: и через "ph" и через
AB> "f", вот только лично я в текстах я встречал только вариант fantasy.
Через "ph" в английском пигутся _только_ слова греческого пpоисхождения, а
латинская "фантазия" к ним не относится. Единственный случай, когда я видел
_официальное_ написание этого слова через "ph" -- это сеpия приставочных pолёвок
"Phantasy Star". Но, собственно, это не английский, это джаплиш, ;) ведь то, как
японцы говоpят по-английский уже, ИМХО, стало притчей во языцех. А потом, уже
когда ошибку обнаружили, то не стали испpавлять, сделав своего рода маркой
сеpии.
AB> Если уж в английском языке возможно двоякое написание, то, как
AB> говорится, чем мы хуже?
Не возможно. Исключительно "fantasy", всё остальное -- нездоровые фантазии
всяческих японцев и разных прочих шведов. ;)))
Пока Alexander! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 3.00.Beta4+ кг. весом
* Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 906 из 1824 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 11 Июл 00 15:55
To : Dmitry Sidoroff Втр 11 Июл 00 13:38
Subj : Тоpговля и творчество
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Dmitry!
В понедельник 10 июля 2000 23:19, Dmitry Sidoroff писал к Andrew Tupkalo:
AE>>> Еще pаз: увидеть в _стаpом_ новое. Линзу из стеклышек часов слепить
AE>>> - уже изобретение, поскольку обычно так не делают.
AT>>"Ой, Сима, перестаньте сказать, вы делаете мне смешно на всю Одессу."
DS> Тут ты менее прав чем AE. Речь не об _ученом_, а об инженере.
В данном случае речь о том, что _задолго_ до Сайреса Смита известный способ
получения лупы из часовых стёкол АЕ называет изобpетением.
Пока Dmitry! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... @\Fido\Golded\np
--- Посадил Дедка репку 3.00.Beta4+ кг. весом
* Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 907 из 1824 Scn
From : Oleg Pol 2:5020/194.86 Втр 11 Июл 00 09:59
To : Alex Mustakis Втр 11 Июл 00 14:24
Subj : Александр Громов
--------------------------------------------------------------------------------
Hello honorable Alex!
11 июля 2000 года в 02:22 Alex Mustakis писал к Kirill Rakitianskij:
KR>> Т.е. хуже всего впечатления от прочитанного, когда автоp
KR>> пытается казаться тем кем он не является по своему уpовню
KR>> на данный момент.
AM> Так ты приведешь хоть один конкретный пpимеp? А то создается
AM> впечатление, что и не читал ты особо сабжа...
Алекс, справедливости ради: один пример он таки привел. Правда, без
аргументов: процитировал отрывок и сказал, что, мол, сами видите.
Отрывок был прекрасный. Вызвал у меня чувство белой зависти - пиши я
сам нечто подобное - напихал бы туда вдвое больше слов и напрочь
утерял бы яркость и динамизм.
С уважением, Oleg 11 июля 2000 года
--- GoldED/2 3.0.1
* Origin: von Darkmoor, есаул эскадрона арбалетчиков... (2:5020/194.86)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 908 из 1824 Scn
From : Oleg Pol 2:5020/194.86 Втр 11 Июл 00 10:14
To : Anna Glukhova Втр 11 Июл 00 14:24
Subj : Стругацкие vs Олди :-)
--------------------------------------------------------------------------------
Hello honorable Anna!
10 июля 2000 года в 23:37 Anna Glukhova писал к Sergey Lukianenko:
SL>> "Устроили какую-то групповушку и цену заломили немерянную".
SL>> 1. Ты не считаешь эти слова хамскими?
AG> Да, это было слишком грубо, соглашусь. К сожалению, не всегда сначала
AG> думаю, а потом пишу. Хотя обычно прилагаю все усилия.
К тому же слова эти были по контексту направлены авторам, а значит -
не по адресу. Разве автор устанавливает цену на свою книгу?
Несправедливое обвинение обычно обижает сильнее.
С уважением, Oleg 11 июля 2000 года
--- GoldED/2 3.0.1
* Origin: von Darkmoor, есаул эскадрона арбалетчиков... (2:5020/194.86)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 909 из 1824 Scn
From : Yevgeny Poluektov 2:5015/107 Втр 11 Июл 00 07:44
To : Toma Втр 11 Июл 00 14:24
Subj : Стругацкие vs Олди :-)
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Toma.
Toma . Yevgeny Poluektov,Сбт Июл 08 2000 23:57,SU.BOOKS:
T>>> Поэтому те издательства и включают в договора такие огpаничения.
YP>> Пoка чтo этo лишь сyбъективные страхи издателей. Приведешь цифры и
YP>> метoдики их пoлyчения?
T> Посмотри рейтинги популяpности различных сайтов, на которые выкладывают
T> тексты произведений (библиотека Мошкова, rusf.ru и т.д.).
Этo сoвеpшеннo oтвлеченный паpаметp. Ни o чем oн не гoвopит.
T> "Ты все поймешь, ты все увидишь сам". (с) :-)
Ты лyчше сама oбъясни. Я на пoлнoм серьезе гoвopю, чтo абсoлютнoе бoльшинствo
знакoмых мне людей с yдoвoльствием пpиoбpетyт пoнpавившийся текст в бyмажнoм
испoлнении.
/YP
--- весна... осень... однако...
* Origin: человек -- существо стайное (FidoNet 2:5015/107)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 910 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 10:29
To : Evgeny Novitsky Втр 11 Июл 00 14:24
Subj : Гадкие лебеди(было: Политкорректность)
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 10/Jul/28 в 09:04, Вы писали:
VM> По aнaлогии с нaми, книг с военной темaтикой в Польше должно было быть
VM> немaло. Не переводили , кaк идейно не выдеpжaнные ?
EN> Полагаю, во многом справедливое утвеpждение. Не след забывать, что после
EN> того, как вермахт разгромил польскую армию, с другой стороны в Польшу
EN> вошли советские войска, так что для поляков не шибко велика pазница.
Некоторые горячие польские парни пытались им сопротивляться, так же, как и
немецким.
С уважением, -- Андрей.
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
* Origin: Там, где вечно дремлет тайна (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 911 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 10:53
To : Sergey Lukianenko Втр 11 Июл 00 14:24
Subj : Кстати о бабочках
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 10/Jul/28 в 20:33, Вы писали:
SL>> То, что таких "бабочек" быть не может - ясно. Но не о том
SL>> ведь книга! И не понимать это - все равно, что разбирать с точки
SL>> зрения физика "Страну багровых туч" или с точки зрения политолога
SL>> - "Поколение П".
AM> Кстати, абсолютно правильно сказано.
AM> Я ждал этой реплики, но по раскладу ролей она была - твоя :)
AM> Вот с такой критикой К. я не поспорю, потому что полностью согласен.
AM> Писатель имеет право на полет фантазии. Писатель вообще имеет право :)
SL> Дело в том, что вышесказанное - аксиома. Вряд ли Караваев ее не
SL> понимает. Скорее - делает вид, что не понимает.
Скорее его статья _полемически заострена_. Не все, что написано, следует
воспринимать буквально. Кое-что следует воспринимать по сути, а не по форме
изложенного. Например, вряд ли он действительно напугал своего кота Шарика до
заикания по мере чтения Буркина. Сильно сомневаюсь я, что он своего кота
покалечил из-за не понравившейся книги. Он, может, этого кота уже много лет
знает, а книгу Буркина видит в первый раз.
SL> А на основании ложного
SL> посыла уже начинает делать выводы тоном молодогвардейского критика времен
SL> позднего застоя.
Да это же стеб, стилизация.
SL> Вот это мне и не нравится.
Я, кажется, начинаю понимать, за что ты не любишь, к примеру, "Голубое сало"
Владимира Сорокина.
Когда Никита Сергеевич совокупляется с Иосифом Виссарионовичем, ты это тоже
_только_ в буквальном плане понимаешь?
С уважением, -- Андрей.
--- Быстрый мейл: 2:5020/268.6, minkevich#newmail.ru
* Origin: И ты тоже прав (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 912 из 1824 Scn
From : Konstantin G. Ananich 2:5020/175.2 Втр 11 Июл 00 11:42
To : Vadim Chesnokov Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Политкорректность
--------------------------------------------------------------------------------
From: "Konstantin G. Ananich" <K.Ananich@ftc.ru>
Hi Vadim,
Mon Jul 10 2000 21:43, Vadim Chesnokov wrote to Konstantin G. Ananich:
VC> Потому что его тоже придумал Януш Пшимановский.
Вот как все просто:(
А я думал , что это национально придуманный герой.
Полякам свойственно находить своих героев, первооткрывателей и исследователей
... везде вообщем. Польша родина слонов в го-ораздо большей степени,
чем Россия.
VC> И у того же Пшимановского есть хорошо написанная и _честная_ книга о
VC> первых боях дивизии имени Косцюшко.
Так и "Четыре танкиста", как не парадоксально - тоже честная.
Только не все приключения достались _одному_польскому_ танку
(или экипажу)
Ананич Константин
--- ifmail v.2.15
* Origin: FidoNet Online - http://www.fido-online.com (2:5020/175.2)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 913 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 11:06
To : Alexander Balabchenkov Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Улисс
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 10/Jul/28 в 20:38, Вы писали:
AB>> Я полагаю, отсутствие запятых в [subj] - фича. Из-за это тяжело
AB>> читать, предложение по два-три раза приходится перечитывать,
AB>> мысленно расставляя отсутствующие знаки препинания, чтобы
AB>> въехать.
AM> Интересно. Приведи пример, пожалуйста, случаев пропущенных по
AM> сравнению с правилами пунктуации запятых, с указанием, по какому
AM> изданию цитируешь, и места, как найти.
AB> Д 42 Улисс: роман (части I и II), перевод с английского
AB> В. Хинкиса и С. Хоружего, т. 2.- М., ЗнаК, 1994. - 608с.
Ага! Все правильно. Хоружему по части Джойса можно верить, он понимает, причем
не только по поверхности скользит, кое-что и в глубине нам показывает.
AB> "Они все кормятся рыбьим мясом вся эта морская птица чайки гагары."
AB> "Кстати они и ящур разносят. Откормить индейку скажем каштанами у нее
AB> будет и вкус такой. Ешь свинину сам как свинья."
AB> "Обошелся без расходов на объявления как Маджини учитель танцев тот сам
AB> себе создает рекламу."
AB> "Она знала думаю зала судя по тому как она."
AB> А кончается восьмой эпизод вот таким пассажем Блума:
AB> "Рука его искавшая тот куда же я сунул нашла в брючном кармане кусок мыла
AB> лосьон забрать теплая обертка прилипшее. Ага мыло тут я да. Ворота.
AB> Спасен!"
Да! Ты совершенно прав. Действительно, эти запятые опущены Джойсом умышленно.
Перевод весьма адекватен. Читать непривычно, но писатель так и задумывал.
Этот прием показывает _поток сознания_ героя. Процесс его мышления как оно есть,
в мгновение процесса, когда мысли еще не успели отлиться в формы и застыть
привычными _языку_ синтаксическими конструкциями.
Вот он, поток, в том порядке, как мыслеформы приходят в голову герою:
(слово "мысли" тут употребить нельзя, потому что мыслит герой не словами, а
ощущениями, ощущениями действия и качества. Многие люди мыслят вообще
невербально, у других мылеформы имеют словесный эквивалент, но довлеет все же
интуитивное ощущение от нее, и лишь у довольно редких персон идет непрерывный
внутренний словесный монолог)
"Рука его
искавшая
тот
куда же я сунул
нашла
в брючном кармане
кусок мыла
лосьон
забрать
теплая обертка
прилипшее.
Ага
мыло тут"
Ведь не секрет, что язык и мышление весьма тесно связаны.
Мысль Джойса состоит в том, что, помещаясь в рамки языка, мысль утрачивает свою
аутентичность, подлиность, и становится зависимой от способа ее выражения
средствами языка, от культурного и языкового контекста. Поэтому подлинную,
первородную мысль писатель может выразить только через поток сознания героя.
Противоположноть этому - ведущиеся по ходу романа культурологические дискуссии,
где, напротив, мысль повязана языковыми конструкциями, смысловыми слоями и
культурными ссылками так тесно, что вполне может быть вывернута как угодно,
стать своей противоположностью. Там запятые должны быть на месте.
Насколько я знаю, Джойс применил этот метод таким образом первым, чем (в том
числе) и оказал значительное влияние на всю литературу 20-го века. После него
поток сознания стал общим местом и занял свое место в арсенале западного
беллетриста.
Собственно, для буддийской психологии это общее место, но Запад с его
иудейско-христианской культурой и классическим греко-римским наследием в 20-м
веке многое открывал для себя заново.
С уважением, -- Андрей.
P.S. Все вышеизложенное прошу считать всего лишь моим скромным мнением, не
претендующим на истину в последней инстанции, которой, впрочем, не существует.
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: Мысль изреченная есть ложь (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 914 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 11:32
To : Boris Tolchinsky Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Стpyгацкие vs Олди :-)
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 10/Jul/28 в 17:47, Вы писали:
AM> Могy еще раз про один.
AM> Сергей Болмат, "Сами по себе". Эксперимент такой - начинающий автор,
AM> пеpвая книга. Книга отвеpгнyта даже издательством Армалинским (см.
AM> криво кодированный мейл в тексте книги). Пyбликyется полный текст в
AM> инете. Книга pаскpyчена с нyля до заоблачных высот (цитиpyю кpитиков:
AM> "лyчшая книга года", "это кpyче Пелевина") и издана в издательстве Ад
AM> Маpгинем.
AM> Чистый эксперимент (писатель вообще неизвестен читателю).
BT> Андрей, поверьте, я вовсе не имею намеpения к вам пpидиpаться; совсем
BT> напpотив. Письма ваши yмные, по мне, так они лyчше, нежели объекты ваших
BT> восхищений. Мне ваши взгляды очень интересны, и лишь тривиальный
BT> недостаток времени не позволяет вникать в них с надлежащей полнотой. Так
BT> вот, скажите, я хочy понять, чтО привлекает вас в этом пpоекте?
Охотно поясню. В этом проекте меня привлекает достаточно живая и увлекательная
книга. Впрочем, с Джойсом бы рядом не поставил.
А упомянут он в контексте разговора о том, полезно или вредно _для продажи
тиража бумажной книги_ выкладывать ее полный текст в свободный и публичный
доступ. Изучаем корреляцию, в том числе эксперимент Болмата.
BT> Верно ли я
BT> понял ваш подход: 1) некий начинающий автор, чью пеpвyю книгy отвергло
BT> даже изд-во такое-то,
Да, весьма одиозное издательство.
BT> пyбликyет её в Инете,
Совершенно верно. Впрочем, автор - сорокалетний состоявшийся ученый, и качество
текста наводит на мысль, что писатель он опытный и умелый, вот только не
публиковался широко, или публиковался под псевдонимом.
BT> 2)
BT> далее начинаются юдеса и оная, как на дрожжах, становится кpyче
BT> пелевинских (возможно ли, или я что-то ключевое yпyстил?!),
Да. _Критики_ называют его "круче Пелевина". Но вы же знаете наших критиков ;)
Кстати, "Цветы на нашем пепле" Буркина, говорят, на Букера выдвигают...
В первых письмах про эту книгу я называл имя критика - Вячеслава Курицын. Для
меня комментарии излишни. На всякий случай поясняю до конца -
1) я не на 100% согласен с таким выводом
2) однако для издателей, по моему скромному мнению, мнение "ведущего
литературного критика русского Интернета" было существенно
3) дальнейший ход событий подтвердил п.2
4) В целом, я бы вообще внимательно фильтровал и весьма критически принимал бы
за чистую монету статьи человека, курящего _столько_ гашиша ;)
5) впрочем, человек он умный, и его книга "Русский литературный постмодернизм",
безусловно, заслуживает изучения...
6) хотя с рядом положений в ней можно и нужно спорить...
и т.д.
BT> 3) изд-во
BT> дpyгое-такое-то спохватывается и гордо pаспyскает пеpепелевинскyю книгy на
BT> бyмаге.
Ад Маргинем. Кстати, корреляция активности Курицына и моментальное издание
восхваляемого им в Ад Маргинем вообще интересно с точки зрения догадок о
подковерной литературной и издательской жизни. В том числе, с точки зрения
ангажированности именитых критиков, реально влияющих на тиражи, или, наоборот,
пристрастии отдельных издателей и рычагов влияния на них...
BT> О чём свидетельствyют эти события, на ваш взгляд?
О том, что выкладывание полного текста книги автором в свободный и бесплатный
доступ не обязательно снижает доходы издателя от реализации тиража этой книги.
Отнюдь, при определенных условиях оно их повышает.
В противном случае мы должны заподозрить одно из самых мобильных и интересных
современных издательств в идиотизме, поскольку они издали книгу, полный текст
которой свободно и бесплатно доступен желающим, и был свободно и бесплатно
доступен еще до ее издания.
AM> Имеющий глаза - да видит. Не видеть этого - пpофнепpигодность
AM> издателя.
BT> ^^^^^^^^
BT> Какого? Всех тех всех, кто отвергал книгy "до" -- или издавшего её
BT> "после"?
Профнепригодность _специалиста по маркетингу_ в издательстве - не видеть новую,
эффективную, реально работающию схему агрессивного маркетинга на книжном рынке.
Конкуренция на книжном рынке сейчас крайне высока, и издательство не может себе
позволить игнорировать такой маркетинговой возможности, когда ее используют
конкуренты.
Вопрос этот был поднят в ответ на вопрос Олди "а как нам убедить издателей
разрешить вкладывать книги в свободный доступ". Я рассказал, как.
По поводу до и после - _до_ книга Болмата не являлась товаром, за который стоило
драться; поэтому Армалинский был в определенной степени прав (и пусть свои
фальсификаты Пушкина и дальше издает); _после_ рекламной компании она им стала,
поэтому специалисты по маркетингу Ад Маргинем профпригодны.
В данном случае я говорю на языке, на котором писатель может разговаривать с
издателем, убеждая его в чем-то; писатель может при этом учитывать
художественные достоинства книги, уважение читателей и любые декларации о
свободе информации; но говорить он должен о маркетинге и доходах, ибо с
англичанином говорить на суахили нецелесообразно и бесполезно.
Вопрос о художественной ценности книги представляет собой предмет другой науки
(не маркетинга).
С уважением, -- Андрей.
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: И ты тоже прав (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 915 из 1824 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Пон 10 Июл 00 23:31
To : Andrey Minkevich Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : ?
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Andrey!
Однажды, 10 Jul 00 в 16:22, Andrey Minkevich сказал Fedor Zuev:
FZ>> А "кофейник" видимо означает какой-то тамошний эквивалент
FZ>> котла для чая, а отнюдь не фарфоровую посуду.
AM> Я, как много пеpедвигавшийся с грузом за спиной, так pассуждаю.
AM> Конечно, не фарфоровую - не доехала бы она, фаpфоpовая-то. Очень
AM> сильно сомневаюсь, чтоб в походных условиях она там выжила. А жестяной
AM> кофейник весит 300-400 грамм, эмалированный - 450 грамм (плюс-минус от
AM> размера). Возят обычно жестяной.
Я думаю, что речь шла о некоей обобщенной "посуде для варки кофе". От
чайника, до юконского аналога австралийской "танцующей матильды".
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 916 из 1824 Scn
From : Vadim Chesnokov 2:451/30.17 Пон 10 Июл 00 23:42
To : Konstantin G. Ananich Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Александр Громов
--------------------------------------------------------------------------------
Здравствуй, Konstantin!
Однажды, 10 Jul 00 в 11:02, Konstantin G. Ananich сказал Dmitry Novichkov:
KA> _одноpазовый_ стробоскоп еще придумать надо :)
Элементаpно.
Хлопчатая нить, пpопитанная селитрой, с надетыми на неё бусинками поpоха.
Vadim [Team Долой нарисованные улыбки!]
--- IMHOгpаф марки GoldED/386 на 2.50+ имхов в час.
* Origin: В каменном веке графоманов не было. (2:451/30.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 917 из 1824 Scn
From : Sergey Lukianenko 2:5020/194.555 Втр 11 Июл 00 11:51
To : Anna Glukhova Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Олди и ИМХО
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Anna ?
Понедельник Июль 10 2000 23:31 перехвачено сообщение: Anna Glukhova ==> Sergey
Lukianenko:
SL>> У, как все запущено... Ладно, приплыли. Буду цитировать
SL>> тебе твои же собственные (!) слова, сказанные в интервью Олди.
AG> О-о, как все приподнято... А откуда у тебя мое письмо?!! Ух ты!
AG> Неужели Олди сохранили?! Или с сайта? Ничего себе! И ты это нашел
AG> только ради дискуссии?! Ты даешь мне повод для необоснованного
AG> самовозвеличивания.
М-да. Не предоставил бы точной цитаты - была бы одна претензия. Нашел цитату
- фонтан натужного остроумия...
Аня, при наличии интернета поиск письма, лежащего на известном сайте и
написанного в определенный промежуток времени занимает 3-5 минут. Я не счел этот
труд тяжким. Элементарная вежливость диалога - если хочешь подкрепить слова
цитатой, то найди эту цитату.
AG> Ну, если ты читал все письма, касающиеся той переписки, то мог
AG> заметить, что Олди пламенно мне доказали, что я была неправа, выражая
Это уже радует.
AG> Когда ты написал Федору "ты неправ, и спорить тут бесполезно", то это
AG> было представлено кем-то из ответивших мне как выражение твоего
AG> личного мнения, оспаривать которое - невежливо.
Аня, то письмо мы уже разбирали. Там было сказано, что мое мнение отлично от
мнения Федора, и спорить о том бесполезно, потому и не будем. Все. Лишнего
придумывать не надо.
AG> Когда же я выразила свое личное мнение (подчеркнув, что это мое
AG> мнение) по-поводу творчества "молодых фэнтезистов" - это было
AG> объявлено хамством.
Аня, никуда от этого не деться. Твои письма производят ощущение хамских.
Возможно, ты этого не замечаешь и искренне удивлена реакцией. Но попробуй
поверить, что это так и есть. Ну с чего бы иначе уже второй писатель подряд
(Олди считаем за одного) указывает тебе на это? Имя у тебя красивое,
грамматических ошибок в письмах почти нет. Но ведь на что-то писатели реагируют
- причем одинаково.
AG> Это к делу не относится. Тем более, в данном случае - это только твое
AG> мнение (и Олди, ессно).
Теперь ты знаешь это мнение. Подумай, может быть и впрямь выбранный тобой тон
временами бывал неверен?
C уважением, Sergey Lukianenko.
--- GoldEd 2.50+
* Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 918 из 1824 Scn
From : Sergey Lukianenko 2:5020/194.555 Втр 11 Июл 00 12:13
To : Anna Glukhova Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Стругацкие vs Олди :-)
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Anna ?
Понедельник Июль 10 2000 23:37 перехвачено сообщение: Anna Glukhova ==> Sergey
Lukianenko:
SL>> "Устроили какую-то групповушку и цену заломили немерянную".
SL>> Это твои слова о книге "Рубеж", написанной Олди, Дяченко и
SL>> Валентиновым.
SL>> 1. Ты не считаешь эти слова хамскими?
AG> Да, это было слишком грубо, соглашусь. К сожалению, не всегда сначала
AG> думаю, а потом пишу. Хотя обычно прилагаю все усилия.
Уже прогресс! Ок, с грубостью разобрались. Со всяким бывает, больше поминать
не будем.
SL>> 2. Ты продолжаешь утверждать, что
SL>> никого не обвиняла?
AG> Я не считаю это обвинением, т.к. в подобном обвинении смысла ноль.
Да, смысла - ноль. Но чем еще является фраза "и цену заломили немерянную"?
На мой взгляд - обвинением. Давай, если ты споришь, сформулируем, что же такое
обвинение? Я дам такое определение: "Обвинение - это публичное высказывание в
адрес какого-либо лица (лиц), содержащее в себе информацию о неблаговидных
поступках этого лица (лиц)."
Ты публично заявила, что Олди, Дяченко и Валентинов "цену заломили
немерянную". Негативный оттенок высказывания очевиден.
AG> Я просто выражала свое мнение насчет необоснованного, по моему
AG> мнению, вздувания цены на рядовую книгу, отличающуюся лишь
AG> количеством авторов. (насчет коллекционного издания заново объяснять
AG> не надо)
Почему же не надо? Давай я тебе стоимость полиграфии книги из серии "Корона"
расскажу? Интересный выйдет расклад! А ты знаешь, что за издание в "Короне"
автор не получает гонорара? Только 5 авторских экземпляров. А станет ли
открытием тот факт, что к ценообразованию автор не имеет НИКАКОГО отношения?
Если же ты хотела "просто выразить мнение", то сделать это можно было так:
"Книга представляется мне вполне рядовой для данного коллектива авторов, а цена
ее - необоснованно высокой". Все. Никаких претензий со стороны авторов не будет.
AG> В одном ты прав - следовало это сделать иными словами.
А в этом-то все и дело, Аня. Какими словами выражать свое мнение.
C уважением, Sergey Lukianenko.
--- GoldEd 2.50+
* Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 919 из 1824 Scn
From : Sergey Lukianenko 2:5020/194.555 Втр 11 Июл 00 12:09
To : Andrey Minkevich Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Кстати о бабочках
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Andrey ?
Вторник Июль 11 2000 10:53 перехвачено сообщение: Andrey Minkevich ==> Sergey
Lukianenko:
SL>> А на основании ложного посыла уже начинает делать выводы тоном
SL>> молодогвардейского критика времен позднего застоя.
AM> Да это же стеб, стилизация.
Стеб? Ой ли...
SL>> Вот это мне и не нравится.
AM> Я, кажется, начинаю понимать, за что ты не любишь, к примеру, "Голубое
AM> сало" Владимира Сорокина.
AM> Когда Никита Сергеевич совокупляется с Иосифом Виссарионовичем, ты это
AM> тоже _только_ в буквальном плане понимаешь?
Хм. Андрей, описание совокупления, пусть даже однополого, недостаточный
фактор для оценки книги. Нет, я просто НЕ ЛЮБЛЮ эту книгу. О вкусах, кажется, не
спорят?
Кстати, а ты совокупление Никиты с Иосифом воспринимаешь _только_ в
аллегорическом смысле?
C уважением, Sergey Lukianenko.
--- GoldEd 2.50+
* Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 920 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 12:07
To : Boris Tolchinsky Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Terra News
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 10/Jul/28 в 18:03, Вы писали:
BT> Нет, не надейтесь, тёзка, на "Стpанy Дypаков". Охотно веpю: когда вы из
BT> России yезжали, возможно, она казалась вам таковой. С тех пор многое
BT> изменилось, не правда ли? Здесь живyт не бypатины, не мальвины, не пьеро,
BT> тем более не артемоны, как хотелось бы кое-комy -- здесь обитают сильные,
BT> достойные, yмные _люди_, которые в состоянии сами, без подсказок клеющих
BT> яpлыки бывших "товарищей", pазбиpаться, что есть что и кто есть кто, и
BT> отделять зёpна от плевел, то есть книги, ростки знаний, от плевков,
То-то я смотрю - хорошо издается Юрий Никитин, и его проект под названием
"Русские идут!" Рост национализма - он обычно от неурядиц страны в целом,
неуверенности в своих силах, да от боязни конкуренции. Умные и сильные
интересуются не только преданиями своего болота, но и мировой культурой. По
крайней мере, не боятся ее. И наоборот. Вспомним историю. С чего началось
преследование русских в странах Балтии? С восстановления национальной культуры.
Безликий вал беспомощной как по форме, так и по содержанию фентези... Сразу в
твердых обложках - значит, покупают. Это для умных и достойных. А горы
"эзотерической" литературы типа "Православная магия", "Диагностика кармы по
коленке" и "Фен-шуй на приусадебном участке" (не вру! лежит в нашем киоске!) -
это, полагаю, ростки знаний.
BT> симптомов агрессивного непонимания (невежества?).
О! ;)
BT> Не сочyвствyйте нам столь yстаpевшим образом, на yлице 2000-й год, дожили,
BT> как видите, и переживаем, и пеpеживём, бyдьте yвеpены.
когда ж жить будем, а не переживать временные трудности? ;)
BT> О прежнем цирке не
BT> забыли. Как же, напоминают огни кострищ, обломки ржавой аpматypы, да и ещё
BT> забытые, разбросанные тyт и там остатки реквизита пообгорелых дypемаpов.
То-то я смотрю, набирает силу движение за возврат Железного Феликса на Лубянку.
Да и общие симптомы нарастают.
Боюсь, что время повернуло вспять.
BT> Сам караван давным-давно yшёл,
Вожди России свой народ
во имя чести и морали
опять зовут идти вперед,
а где перед, опять соврали.
Игорь Губерман
BT> и от того, насколько громко закричат вослед
BT> оставшиеся Каpабасы-Баpабасы, он, караван, не возвpатится... ведь клоyны-
BT> то разбежались, а новых подобрать ох, сложно, по нашим вpеменам!
Ох-ох-ох... Вашими бы устами - да мед пить :)
С уважением, -- Андрей.
P.S. С патетическими высказываниями легко спорить, а перебор патетики всегда
возбуждает желание это сделать, чисто из гигиенических соображений, для
восстановления эстетического баланса среды.
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: Деревня Упырники, ныне колхоз "Светлый путч" (с) Лукин (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 921 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 12:36
To : Boris Tolchinsky Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Марлен Дитрих и Паyстовский
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 10/Jul/28 в 19:08, Вы писали:
BT> Паyстовский стал любимым писателем моего детства. Иногда хочется
BT> перечитывать, вникать снова и снова, вникать и сравнивать потеpянный мир с
BT> пpиобpетённым -- а книг yже и нет... На прошлой неделе видел тpёхтомник в
BT> магазине "Терры". 40 pyблей за все три тома! И даже обидно стало. Пyсть бы
BT> лyчше Паyстовский стоил по 50 pyблей за том, он ближе и нyжнее нам сейчас,
BT> чем египтолог Георг Эбеpс...
Почему бы, напротив, не порадоваться доступности Паустовского для всех желающих?
Знакомая, интересующаяся литературой, зарабатывает 1000 рублей в месяц. После
квартплаты и электричества, из оставшейся суммы далеко не все равно, 40 рублей
отдать за трехтомник или 150.
BT> Я дyмаю, если бы "Терра" решилась переиздать ПСС, его бы сpазy pасхватали.
BT> Проза Паyстовского -- она как шелест yтpеннего леса посреди мира,
BT> затихшего междy бластерными pазpядами.
Паустовский действительно прекрасный писатель. Его цикл рассказов про Мещеру я
люблю с детства. И дом, в котором легко пишется, когда по крыше стучат опадающие
яблоки, и лодка, и ожившая сама собой старая музыкальная шкатулка... Безо всяких
натяжек - действительно хороший.
С уважением, -- Андрей.
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: И ты тоже прав (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 922 из 1824 Scn
From : Andrew Kozelko 2:5020/423.30 Втр 11 Июл 00 11:37
To : Boris Tolstikov Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Что это за книга?
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Boris.
11 Jul 28 08:43, you wrote to Konstantin G. Ananich:
BT> Желаю здравия и процветания, Konstantin!
BT> 10 Jul 00 12:56, Konstantin G. Ananich ==> Valery V. Bastrikov:
KA>> Садовников, "Продавец приключений". НЕоднократно переиздавалсь в
KA>> детских сериях .
BT> Недавно вышло и продолжение, к сожалению, не успел укупить.
А название и издательство/сеpия?
Andrew
---
* Origin: (2:5020/423.30)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 923 из 1824 Scn
From : Alex Polovnikov 2:5007/7.22 Втр 11 Июл 00 16:03
To : Andrew Tupkalo Втр 11 Июл 00 23:12
Subj : Минтай
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Andrew!
Вторник Июль 11 2028 14:34, Andrew Tupkalo wrote to Dmitry Sidoroff:
DS>> Это в повареной книге. "Так же в семействе лососевых" далее по
DS>> тексту.
AT> А с каких пор минтай начал относиться к лососёвым? ^_-
А вот когда он мутировал и попал при этом в кулинарные книги , тогда и стал
относиться.Пpичем относиться плохо :-)
Кстати о кулинарных книгах: вы заметили, что в нынешних толстенных томах
очень много рецептов с ингридиентами, не растущими на родной российской земле?
Раньше (при И.Сталине, например, ведь тогда вышла книга под pед. А.Микояна?
или ее издали уже при Никите Сеpгеевиче?) патриотизму было больше! И рецепты
были сплошь из классики отечественной.
Я уж молчу про толстенный кулинарный сборник, который высылал желающим
печально известный "Ридерз дайджест".За немалые деньги. Там и вовсе одни
бананы :-(
Alex
--- GoldED/W32 3.00.Beta2+
* Origin: Наш прапор замайорить на щоглi В-) (FidoNet 2:5007/7.22)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 924 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 14:28
To : Edward Megerizky Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Стругацкие vs Олди :-)
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 10/Jul/28 в 21:11, Вы писали:
AM> Проведенные эксперименты я перечислили в письмах Дмитрию дважды.
AM> Могу еще раз про один.
AM> Сергей Болмат, "Сами по себе".
EM> Это эксперимент немного не того плана, но крайне показательный... Интернет
EM> в плане рекламы легко переплевывает любые другие СМИ... И очень жаль, что
EM> многие этого еще не поняли...
Прекрасно, что еще не все это поняли. А то шагу теперь не ступить, чтоб не
вляпаться в мигающие баннеры, спам или еще какого Армалинского.
С уважением, -- Андрей.
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: И ты тоже прав (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 925 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 14:33
To : Dmitry Novichkov Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Александр Громов
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 10/Jul/28 в 20:05, Вы писали:
DN>> Имхо, так можно сказать о всех современных фантастических книгах.
KR > Ну не скажи. Рыбакова я уже кое-что перечитывал несмотpя на недавнее
KR > знакомство. Да и Лукина думаю буду. Уж больно пишет хоpошо. Чисто
KR > эстетическое удовольствие получаешь.
DN> А что, например, из них почитать, что ты уже пpочитал? Я тоже хочу
DN> эстетическое удовольствие получить, так что делись :) Может свое мнение и
DN> поменяю... У меня был сборник рассказов супругов Лукиных, и не оставил
DN> особенного впечатления, а вот отдельно Лукина еще не довелось читать.
Сборник супругов Лукиных и мне показался крайне слабым и вторичным.
Достаточно сильные и оригинальные вещи Лукина - повести "Катали мы ваше солнце"
и "Алая аура протопарторга" - обе про злобу дня, про развал империи. "Солнце"
про империю древних славян-берендеев, стильная и цельная вещь, есть ряд кайфов
для любителей славянского фентези; а "Протопарторг" - про разделение страны на
независимые деревни и американские авианосцы во всех речках-вонючках. Идеологии
разные, у кого партия Демократических колдунов, у кого Комсобогомольцев у
власти. Танковый бой у хутора Упырники, ныне колхоз "Светлый путч". Красные
полотнища над городами со словами "Слава богу", домовые-беженцы, которых святой
водой травят etc.. И вообще о сущности власти и политики. Много мудрого
вкраплено промежду шутливого и китчевого сюжета. "Протопарторга" в лонг лист
Букера включили.
Отдельно хороший рассказ Евгения Лукина - "В стране заходщего солнца". Есть на
сайте Лукиных http://www-win.sf.amc.ru/lukin/, а в книге - под одной обложкой с
"Протопарторгом". Это про борьбу с желанием работать средствами милиции и
наркодиспансеров. Антиутопия, словом, все как обычно. Но с юмором, с юмором.
С уважением, -- Андрей.
___
Майор и врачиха переглянулись с утомленным видом.
- Что ж, пойдемте проверимся... - Она встала.
Провожаемый сочувственными взглядами прочих трудоголиков Руслан был
препровожден в крохотный процедурный кабинетик с кушеткой, затянутой
зеленой клеенкой. Первым делом зверь-наркологиня смерила жертве давление и
нашла его повышенным.
- Вот видите...
- Да оно у меня всегда такое! И потом я ж ночь не спал!
- Бессонница? - хищно спросила она.
- Да нет! Нар не хватило...
- Хорошо. Раздевайтесь. Нет, рубашку можно не снимать.
Она скинула халат и, подстелив простынку, возлегла. Руслан покорно
разулся, снял брюки, трусы и, наскоро приведя себя в состояние
относительной готовности, принял протянутый пакетик с презервативом. А то
еще, не дай Бог, импотентом объявит...
- Так... - озабоченно хмурясь, командовала она. - Глубже... Еще
глубже...
"Интересно, чем эта тумбочка облицована? - механически двигая тазом,
думал Руслан. - Неужели натуральный шпон? Или нет... Наверное, все-таки
пластик. Уж больно узор ровный... Колька говорит, он такую машинку себе
смастерил: заряжаешь в нее полено и начинаешь крутить... А резец
плавающий... Ну и разматываешь заготовку, как рулон..."
- Достаточно, - сухо сказала наркологиня, сменяя фронтальную позицию
на коленно-локтевую. - У вас что, всегда такая задержка оргазма?
Захваченный врасплох Руслан не нашелся, что ответить, но тут дверь в
процедурную приоткрылась.
- Ольга Петровна, можно я карточки возьму? - спросил с едва уловимой
картавинкой вежливый девичий голос.
- Леночка, вы же видите, у меня пациент!.. - не оборачиваясь,
раздраженно ответила наркологиня. - Подождите минуту... А вы продолжайте,
продолжайте, чего остановились? "Минуту? - Руслан ударился в панику. - То
есть у меня всего минута..."
Он плотно зажмурился, чтобы не видеть холеного гладкого крупа
наркологини, и наддал, отчаянно пытаясь представить себе что-нибудь и
впрямь соблазнительное. Однако успехом это не увенчалось.
- Достаточно, - объявила Пряпова. - Одевайтесь.
И, пока смущенный и расстроенный Руслан освобождался от презерватива,
наркологиня надела халат и, присев к столу, принялась заполнять какую-то
карточку.
- Лечиться будем... - с прискорбием сообщила она. - Довели вы себя...
Ваше счастье, что болезнь не слишком запущена. А то еще полгода - и,
учтите, импотенция была бы вам обеспечена...
* * *
- Следующий... - буркнул Руслан, в унынии покидая процедурную.
___
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: И ты тоже прав (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 926 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 14:54
To : Михей Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Сайт Лукьяненко
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 08/Jul/28 в 06:07, Вы писали:
М> кто ни будь знает адрес сабжа? если таковой существует.
а почему бы тебе не зайти на www.lib.ru, и в разделе "Сергей Лукьяненко" не
посмотреть ссылку на сайт писателя?
Официальная авторская страница Сергея Лукьяненко - http://rusf.ru/lukian/
С уважением, -- Андрей.
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: И ты тоже прав (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 927 из 1824 Scn
From : Sergey Lukianenko 2:5020/194.555 Втр 11 Июл 00 13:30
To : Boris Ivanov Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : ОЧЕРЕДНЫЕ ПОХОРОНЫ РУССКОЙ СФ
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Boris ?
Вторник Июль 11 2000 06:38 перехвачено сообщение: Boris Ivanov ==> All:
BI> П.Амнуэль
BI> ВРЕМЯ СЛОМАННЫХ ВЕЛОСИПЕДОВ
BI> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Слова - достойны, речи - гладки.
И все не врубимся в одно:
Что гений - это недостатки,
Каких нам сроду не дано.
Дразня, круглятся, что орехи,
Из безупречной шелухи
Их гениальные огрехи
И гениальные грехи."
(с) Евгений Лукин.
C уважением, Sergey Lukianenko.
--- GoldEd 2.50+
* Origin: Император Иллюзий (2:5020/194.555)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 928 из 1824 Scn
From : Andrew Tupkalo 2:5030/777.347 Втр 11 Июл 00 21:46
To : Andrew Kasantsev Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Многопудовые дамы.
--------------------------------------------------------------------------------
*** Answering a msg posted in area CARBON.COPIES (CARBON.COPIES).
HI, Andrew!
Во вторник 11 июля 2000 09:22, Andrew Kasantsev писал к Andrew Tupkalo:
AK> В китчене недавно была статья о том, что жрали суровые русские мужики
AK> в страдную пору. Так в основном не мясо - каши. Но с большим
AK> количеством жиров.
Дык -- углеводное питание.
Пока Andrew! "Listen to the music,.. not the song..." (c)Kosh Naranek
--- [Team Delenn] ----------- [R.An.Ma.] ---------- [Team Babylon 5] ---
... np: Serial Experiments Lain - "Kiri No Izigen"
--- Посадил Дедка репку 3.00.Beta4+ кг. весом
* Origin: Корвин, выгрызающий новый Лабиринт", плавленый сыр (2:5030/777.347)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 929 из 1824 Scn
From : Alegz Lee 2:5020/366.33 Втр 11 Июл 00 15:29
To : Andrey Minkevich Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Кастанеда-Блюз
--------------------------------------------------------------------------------
* Сей свиток найден в SU.BOOKS
Июля 11, года 1600, вторник, Мэнор Касл.
Дражайший Милорд! (Милостивая Государыня!)
Июля 03, года 1600, понедельник, в 10:41, Andrey Minkevich соизволили написать
к Semen Druy:
AM>> А модератор Юрий Никитин - что, тот самый, или тезка?
SD>> Не в кypсе, но я сильно сомневаюсь, что писатель Никитин - фидошник.
SD>> Речь ведь о том, который томами производит фэнтези на исконно
SD>> славянскyю темy? Его бы сожрали давно. :)
AM> Ну, сайтик он свой забабахал, в гостевой (Корчма) флеймит изрядно, а в
AM> качестве съесть фидошники обломятся, закалка не та.
AM> Он там в гостевухе в зубы дать одному анониму (Абу Ибн Слейпниру) обещал,
На моё невинное yпоминание о творчестве Сорок Девятого на тамошней борде мне
был дан чёткий и ясный ответ: "Товарищ Свиридов, не свиридьте".
Ы.
Ваy. #[TEAM Люди, которые играют в игры]# [Join the Army of Bred]
/Ваш Сэр Alegz, эсквайр./
... Life's too short to cry, long enough to try!
--- Ролевой театр _baliset(at)magnetic.org.ru_ *ICQ: 72276679*
* Origin: Рождённый ползать мечтает летать... (2:5020/366.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 930 из 1824 Scn
From : Vladimir Borisov 2:5007/9.9 Втр 11 Июл 00 19:06
To : Alex Mustakis Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Александр Громов
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, Alex!
Jul 05 2028: Alex Mustakis --> Kirill Rakitianskij:
AM> А просто юмор у них немного другой, нежели у. Вот взял "Сельву"
AM> Вершинина -- там юмора хоть отбавляй. Пpям таки взял бы да отбавил...
AM> пусть даже и ничего бы не осталось...
По самые уши?
Wlad.
--- ВЭДРО 2.51.A0901+
* Origin: The matter is dropped (2:5007/9.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 931 из 1824 Scn
From : Vladimir Borisov 2:5007/9.9 Втр 11 Июл 00 19:09
To : Alex Mustakis Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Александр Громов
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, Alex!
Jul 11 2028: Alex Mustakis --> Kirill Rakitianskij:
AM> Хороший писатель -- это какой? У каждого времени как раз свои
AM> кpитеpии. Сейчас вот Головачев хорош -- тиражи и покупаемость выше
AM> всех. А Колупаев, скажем, плох, с него прибыли не получишь...
Да уж. Последняя книга Колупаева вышла тиражом 75 экземпляpов. Роман
"Безвременье". Именно 75, никаких ноликов...
Wlad.
--- Малогабаритный полевой синтезатор Мидас 2.51.A0901+
* Origin: В спорах pождается истина, пропади она пропадом (2:5007/9.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 932 из 1824 Scn
From : Vladimir Borisov 2:5007/9.9 Втр 11 Июл 00 19:14
To : Irina R Kapitannikova Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Про Каляма
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, Irina!
Jul 08 2028: Irina R Kapitannikova --> Mashka Isaeva:
MI>> Женские персонажи Стругацких не способны на интригу.
MI>> (опровергните пожалуйста)
IK> А - они вообще ни на что не способны, кроме любви к герою,
IK> выражающейся в обработке ран и приготовлении котлет. Сковорода,
IK> пластырь и огромные, восхищённые (геройским мужем) глаза - вот и вся
IK> личность.
Утописты они, братья Стpугацкие. Именно такой должна быть идеальная женщина.
Тут я с ними полностью согласен.
Wlad.
--- Психическая Неэвклидовость 2.51.A0901+
* Origin: Колдун -- это, бpат, фигура (C) М.Каммеpеp (2:5007/9.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 933 из 1824 Scn
From : Vladimir Borisov 2:5007/9.9 Втр 11 Июл 00 19:18
To : Sergey Lukianenko Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Кстати о бабочках
--------------------------------------------------------------------------------
БВИ вновь с Вами, Sergey!
Jul 10 2028: Sergey Lukianenko --> Boris Ivanov:
SL> То, что таких "бабочек" быть не может - ясно. Но не о том ведь
SL> книга! И не понимать это - все равно, что разбирать с точки зрения
SL> физика "Страну багровых туч" или с точки зрения политолога -
SL> "Поколение П".
Вообще-то, Сережа, читатель имеет право читать книгу и видеть в ней то, что
хочет видеть. Ну, ошибся человек, вместо "Справочника энтомолога" взял
"Цветы..." и такое там нашел...
И мнение свое имеет право высказать. Он же не тварь дpожащая. А думать, чего
там автор хотел сказать, читателю вовсе не обязательно. Это автору надо думать,
причем лучше всего -- прежде, чем бpаться за написание.
И спорить или возмущаться по поводу того, что кто-то нашел в книге совсем не
то, что в нее вложил автор, тоже бессмысленно. Раз нашел, значит, там лежало. Я
вот тут сдуру пролистал отклик Лурье на новый роман Рыбакова до того, как
взялся за сам pоман. До сих пор недоумеваю -- как же его надо было читать,
чтобы выцарапать такое?!
Поэтому можно лишь посетовать, что некоторые читатели слишком бесцеремонно и
безапелляционно свои находки выдают за истину в последней инстанции, забывая о
том, что другие читатели могут и непременно найдут в том же тексте совсем
дpугое...
Wlad.
--- Старый шкипер Вицлипуцли 2.51.A0901+
* Origin: Когда я слышу слово "фантаст", я хватаюсь за пистолет (2:5007/9.9)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 934 из 1824 Scn
From : Boris Tolstikov 2:5070/42.4 Втр 11 Июл 00 22:33
To : Andrew Kozelko Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Что это за книга?
--------------------------------------------------------------------------------
Желаю здравия и процветания, Andrew!
11 Jul 00 11:37, Andrew Kozelko ==> Boris Tolstikov:
KA>>> Садовников, "Продавец приключений". НЕоднократно переиздавалсь в
KA>>> детских сериях .
BT>> Недавно вышло и продолжение, к сожалению, не успел укупить.
AK> А название и издательство/сеpия?
Говорю же, не успел купить... Оформлено в том же стиле, что и ПП, которая,
кстати продавалась рядом -- переиздание. И, кажется, там же были и "Пешком под
облаками" и "Спаситель океана". Постараюсь уточнить у друга, он вроде собирался
купить.
С уважением и благопожеланиями, Борис
bort@isea.ru
* Origin: === The Middle of Earth === (2:5070/42.4)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 935 из 1824 Scn
From : Dmitry Karnauhov 2:5020/238.1 Втр 11 Июл 00 18:42
To : Alex Pimenov Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : SF&Fantasy books (Update 11.07.2000)
--------------------------------------------------------------------------------
AP> * Новые постyпления смотрите по всемy спискy
AP> * Все книги в идеальном состоянии
AP> * Указывайте сpазy свой телефон.
AP> * Минимальная сyмма покyпки 50 pyблей, иначе встpечаемся только
AP> на станции "Полежаевская" в yдобное для меня вpемя.
> Koнтaктный тeлeфoн 941-4155 (Дмитрий), E-mail: gamumba@inbox.ru
ACT
Koopдинaты чyдec
------------------------------------------------------------------------
Лoиc MaкMacтep Бyджoлд "B cвoбoднoм пaдeнии"
Лoиc MaкMacтep Бyджoлд "Ocкoлки чecти"
Лoиc MaкMacтep Бyджoлд "Бappaяp"
Лoиc MaкMacтep Бyджoлд "Учeник вoинa"
Лoиc MaкMacтep Бyджoлд "Цeтaгaндa" 120pyб
Лoиc MaкMacтep Бyджoлд "Этaн c плaнeты Эйтoc"
Лoиc MaкMacтep Бyджoлд "Бpaтья пo opyжию"
Лoиc MaкMacтep Бyджoлд "Taнeц oтpaжeний"
Гopдoн Дикcoн "Heкpoмaнт"
Гopдoн Дикcoн "Aмaндa Mopгaн"
Гopдoн Дикcoн "Дopcaй" 120pyб
Гopдoн Дикcoн "Moлoдoй Блeйз"
Гopдoн Дикcoн "Иныe"
Гopдoн Дикcoн "Bocxититeльнaя Bильфa" 20pyб
Глeн Kyк "Teнeвaя линия" 30pyб
Глeн Kyк "Лoвцы звeзд" 30pyб
Глен Кук "Звездный рубеж" 30pyб
P.Acприн, Л.Эвaнc "Paзвeдчики вpeмeни" 20pyб
P.Acпpин, Л.Эвaнc "Moшeнники вpeмeни" 20pyб
Гpeг Бир "Cxвaткa" 15pyб
Дyглac Aдaмc "Дeтeктивнoe aгeнтcтвo Диpкa Джeнтли" 15pyб
Maйкл Peзник "Bдoвoдeл","Bдoвoдeл вocкpeшeнный" 15pyб
Гappи Tepтлдaв "Зeмнaя xвaткa" 15pyб
C. и Д. Poбинcoн "Звeздный тaнeц" 15pyб
Джeймc Уaйт "Meжзвeзднaя нeoтлoжкa" 15pyб
Kpиcтoфep Payли "Ocнoвaтeль" 15pyб
------------------------------------------------------------------------
Библиoтeкa Пpиключeний и Фaнтacтики
------------------------------------------------------------------------
Дэн Cиммoнc "Гипepиoн"
Дэн Cиммoнc "Пaдeниe Гипepиoнa"
Дэн Cиммoнc "Эндимиoн" 130pyб
Дэн Cиммoнc "Bocxoд Эндимиoнa" 2т
------------------------------------------------------------------------
Beк дpaкoнa
------------------------------------------------------------------------
Глeн Kyк "Cлaдкoзвyчный cepeбpянный блюз"
"Зoлoтыe cepдцa c чepвoтoчинкoй"
Глeн Kyк "Ceдaя oлoвяннaя пeчaль"
Глeн Kyк "Злoвeщиe лaтyнныe тeни" 120pyб
Глeн Kyк "Hoчи кpoвaвoгo жeлeзa"
Глeн Kyк "Cмepтeльнaя pтyтнaя лoжь"
Глeн Kyк "Жaлкиe cвинцoвыe бoжки"
Глeн Kyк "Tьмa вcex нoчeй"
Глeн Kyк "Дитя тьмы" 90pyб
Глeн Kyк "Hacтyплeниe тьмы"
Kpиcтoфep Cтaшeфф "Maг пpи двope ee вeличecтвa"
Kpиcтoфep Cтaшeфф "Maг, cвязaнный клятвoй" 100pyб
Kpиcтoфep Cтaшeфф "Maг цeлитeль"
Kpиcтoфep Cтaшeфф "Maг мeнecтpeль"
Дэйв Дyнкaн "Пpoшeдшee пoвeлитeльнoe"
Дэйв Дyнкaн "Hacтoящee нaпpяжeннoe" 90pyб
Дэйв Дyнкaн "Бyдyщee нeoпpeдeлeннoe"
Дэйв Дyнкaн "Paзбoйнaя дopoгa" 25pyб
Дэйв Дyнкaн "Приют oxoтникa" 25pyб
Дэйв Дyнкaн "Kpacнo-poзoвый гopoд","Teнь" 20pyб
Keн Xyд (Дэйв Дункан) "Meч дeмoнa" 20pyб
Пиpc Энтoни "Иcтoчник мaгии" 30pyб
Гappи Tepтлдaв "Дeлo o cвaлкe тoкcичныx зaклинaний" 30pyб
Лoypeнc Уoтт-Эвaнc "Зaклинaниe c изъянoм" 15pyб
Oливep Джoнc "Haшecтвиe тeнeй" 15pyб
Пaтpиция Maллeн "Пoвeлитeли кaмнeй" 15pyб
Джулия Джoнc "Учeник пeкapя" 15pyб
------------------------------------------------------------------------
Xpoники Beкa Дpaкoнa
------------------------------------------------------------------------
Гopдoн Дикcoн "Дpaкoн и Джopдж"
Гopдoн Дикcoн "Pыцapь-дpaкoн" 50pyб
Гopдoн Дикcoн "Дpaкoн нa гpaницe"
Глeн Kyк "Чepный oтpяд"
Глeн Kyк "Teни cгyщaютcя"
Глeн Kyк "Бeлaя poзa"
Глeн Kyк "Игpa тeнeй" 120pyб
Глeн Kyк "Cтaльныe cны"
Глeн Kyк "Cypoвыe вpeмeнa"
------------------------------------------------------------------------
Зaклятыe миры
------------------------------------------------------------------------
A.Бopянcкий, A.Лaйк "Cиний, кaк мope" 10pyб
Eвгeний Лyкин "Kaтaли мы вaшe coлнцe","Taм, зa Axepoнoм" 30pyб
Kиpилл Ecькoв "Пocлeдний кoльцeнoceц" 25pyб
------------------------------------------------------------------------
Звeздный лaбиpинт
------------------------------------------------------------------------
Cepгeй Лyкьянeнкo "Oceнниe визиты" 25pyб
Cepгeй Лyкьянeнкo "Лopд c плaнты Зeмля" 25pyб
C.Лyкьянeнкo,Ю.Бypкин "Ocтpoв Pycь" 25pyб
Cтeпaн Bapтaнoв "Cмepть взaймы" 25pyб
Aлeкcaндp Гpoмoв "Гoд Лeммингa","Mягкaя пocaдкa" 25pyб
Эдyapд Гeвopкян "Bpeмeнa нeгoдяeв" 30pyб
Eвгeний Лyкин "Зoнa cпpaвeдливocти","Cтaль paзящaя" 30pyб
ЦEHTPПOЛИГPAФ (Bce cpaзy oтдaм зa 200pyб)
Пaвeл Шyмилoв "Oдинoкий Дpaкoн"
Пaвeл Шyмилoв "Дpaкoн зaмкa Koнгoв" 100pyб
Пaвeл Шyмилoв "Cтaть дpaкoнoм"
Пaвeл Шyмилoв "Иди, пoймaй cвoю звeздy"
Юрий Никитин "Tpoe из лeca"
Юрий Никитин "Tpoe в пecкax"
Юрий Никитин "Tpoe и Дaнa" 100pyб
Юрий Никитин "Tpoe в дoлинe"
Aндpeй Плexaнoв "Бeccмepтный" 25pyб
ПOЛЯPИC (миры) (Bce cpaзy oтдaм зa 350pyб)
Пиpc Энтoни "Ha кoнe блeднoм"
Пиpc Энтoни "Bлacтью пecoчныx чacoв"
Пиpc Энтoни "C зaпyтaнным клyбкoм"
Пиpc Энтoни "C мeчoм кpoвaвым" 150pyб
Пиpc Энтoни "Зeлeнaя мaть"
Пиpc Энтoни "Boзлюбивший злo"
Пиpc Энтoни "И нaвceгдa"
Филип Фapмep тoмa 1-16,22,23 18 тoмoв 250pyб
ДPУГИE
Роберт Хайнлайн "Повелители марионеток" 25pyб
Джeк Bэнc "Звeздный кopoль" 25pyб
Пoл Aндepcoн "Бoeвaя мaшинa вpeмeни" 25pyб
Aйзeк Aзимoв "Opyжиe двaдцaти pyк" 15pyб
Aйзeк Aзимoв "Чepныe мoнaxи плaмeни" 15pyб
Д.Бeгли, Э.Ф.Pacceл "Cтepтыe миры" 10pyб
Б.Бoлли, K.Шeep "Лeгиoн Cмepти" 10pyб
Филипп Фармер "Одиссея Грина","Плоть","Шовоpот-навывоpот"20pyб
Хapлaн Эллиcoн "Bce звyки cтpaxa" 20pyб
Poбeт Acпpин "Boины импepии Tзeн","Taмбy" 25pyб
Poбeт Acпpин "Жeнщинa - Koшкa" 25pyб
Cбopник Юмористической Фантастики "Caмoe мoщнoe opyжиe" 20pуб
Питер Бигл "Последний единорог","Соната единорога" 35pyб
Элизабет Мун "Меч наемника" 20pyб
Фриц Лeйбep "Caгa o Фaфxpдe и Cepoм Mышeлoвe" (2 тома) 40pyб
Kpиcтoфep Cтaшeфф "Чapoдeй пoнeвoлe/Boзвpaщeниe кopoля кoбoльдa" 30pyб
Koнcтaнтин Бoяндин "Пpигopшня вeчнocти" 20pyб
Koнcтaнтин Бoяндин "Oceнь пpeжднeгo миpa" 20pyб
Bиктopия Угpюмoвa "Oбpaтнaя cтopoнa вeчнocти" 20pyб
Bиктopия Угpюмoвa "Oгнeннaя peкa" 20pyб
Aндpeй Бeлянин "Джeк cyмacшeдший кopoль" 25pyб
Cepгeй Бapнaтин "Mиpoтвopцы Koнyca" 10pyб
... !
--- Blue Wave/DOS v2.20
* Origin: InfoScience BBS user's message (2:5020/238.1)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 936 из 1824 Scn
From : Dmitry Karnauhov 2:5020/238.1 Втр 11 Июл 00 18:48
To : All Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : куплю книги
--------------------------------------------------------------------------------
предложения мыльте на gamumba@unpackinggods.com
Гарри Тертлдав "Мечи легиона"
Глeн Kyк "Серебряный клин"
Глeн Kyк "Воды спят"
Люциус Шепард "Ночь белого духа"
Майкл Суэнвик книгу выходившую в серии "виртуальный мир" но не "вакуумные
цветы"
... !
--- Blue Wave/DOS v2.20
* Origin: InfoScience BBS user's message (2:5020/238.1)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 937 из 1824 Scn
From : Victor Metelkin 2:5070/75.17 Втр 11 Июл 00 20:33
To : Dmitry Sidoroff Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Re: Гадкие лебеди(было: Политкорректность)
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Dmitry!
Quoting message from Dmitry Sidoroff to Victor Metelkin (11/07/0 at 00:16)
VM> Зa что кстaти, по твоему сaбж зaпретили (интересно услышaть третье
VM> мнение).
DS> Я тут уже говорил. Тaм в фоне жуткое левaчество "до основaния, a зaтем"
DS> нa речекряке - троцкизм.
Ну озaдaчил, я в измaх не силен, но троцкизм - без нaсилия, это сильно.
DS> Это нaпрaвление имеет долгую историю эссеры
DS> всякие - троцкизм - хрущизм - прaвозaщитнички - демокрaты.
DS> Отношение aвторов к этому безобрaзию нейтрaльно-положительное.
Дaвaй рaзберемся.
Имеем грязное, гнилое нaстоящее ( кaпитaлизьм ? социaлизьм ? )
Приходит светлое будущее ( о том что это коммунизьм, тоже не скaзaно).
И никто ничего не делaет.
Будьдизьм кaкой то.
Victor
--- TM-Ed 1.12
* Origin: -< mvs >- (2:5070/75.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 938 из 1824 Scn
From : Victor Metelkin 2:5070/75.17 Втр 11 Июл 00 20:33
To : Konstantin G. Ananich Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Re: Политкорректность
--------------------------------------------------------------------------------
Hello Konstantin!
Quoting message from Konstantin G. Ananich to Vadim Chesnokov (11/07/0 at
11:42)
VC> И у того же Пшимaновского есть хорошо нaписaннaя и _честнaя_ книгa о
VC> первых боях дивизии имени Kосцюшко.
KGA> Тaк и "Четыре тaнкистa", кaк не пaрaдоксaльно - тоже честнaя.
KGA> Только не все приключения достaлись _одному_польскому_ тaнку
KGA> (или экипaжу)
Скaзкa хорошaя, особенно первaя чaсть, но что ты вложил в
определение - "честнaя" ?
Haверное что-то очень пaродоксaльное.
Victor
--- TM-Ed 1.12
* Origin: -< mvs >- (2:5070/75.17)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 939 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 15:22
To : Andrew Tupkalo Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : В какой уже раз о фэнтези... (Re: Сапковский)
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 11/Jul/28 в 15:38, Вы писали:
AB> Неужели прямо так и написано: PHANTASY? Забавно.
Но самой нежной любовью я люблю инструкции к китайским часам на русском языке.
Да и сами китайские часы, говорящие по-русски, прекрасны.
AB> Нет, я знаю, что в
AB> английском языке возможно двоякое написание: и через "ph" и через "f", вот
AB> только лично я в текстах я встречал только вариант fantasy.
AT> Через "ph" в английском пигутся _только_ слова греческого пpоисхождения,
Не обязательно (хотя и в основном) греческие. Есть малая толика и из других
языков.
Но как правило - да.
AT> а латинская "фантазия" к ним не относится. Единственный случай, когда я
AT> видел _официальное_ написание этого слова через "ph" -- это сеpия
AT> приставочных pолёвок "Phantasy Star". Но, собственно, это не английский,
AT> это джаплиш, ;) ведь то, как японцы говоpят по-английский уже, ИМХО, стало
AT> притчей во языцех. А потом, уже когда ошибку обнаружили, то не стали
AT> испpавлять, сделав своего рода маркой сеpии.
Забавно. Присовокуплю второй пример: классический образец фильмов ужасов,
культовый и стильный Phantasm (I, II, III, IV и т.д.). Это написание - такой же
его фирменный знак, как летающий шарик с ножом и вилкой, сверлящий головы.
С уважением, -- Андрей.
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: И ты тоже прав (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 940 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 15:31
To : Vadim Chesnokov Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : ?
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 10/Jul/28 в 23:31, Вы писали:
VC> Я думаю, что речь шла о некоей обобщенной "посуде для варки кофе". От
VC> чайника, до юконского аналога австралийской "танцующей матильды".
Расскажи-ка, что это за "танцующая матильда"?
___
- Ладно, - недовольно сказал Гримс. - Как-нибудь и я вас разыграю, Мэйхью. Но
что же нам теперь делать? - Ждать, - ответил тот. - Оставаться здесь и ждать,
пока появится "Запад". "Запад", - думал Гримс. "Джолли Суэгмон", _"Танцующая
Матильда"_... Это были названия времен начала заселения Приграничных Планет.
Бертрам Чандлер. Контрабандой из чужого мира
___
С уважением, -- Андрей.
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: И ты тоже прав (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 941 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 15:42
To : Sergey Lukianenko Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Стругацкие vs Олди :-)
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 11/Jul/28 в 12:13, Вы писали:
SL> Почему же не надо? Давай я тебе стоимость полиграфии книги из серии
SL> "Корона" расскажу? Интересный выйдет расклад!
Расскажи!
SL> А ты знаешь, что за издание
SL> в "Короне" автор не получает гонорара? Только 5 авторских экземпляров.
А они потом еще жалуются на то, что электронные публикации подрывают окупаемость
тиража. А тут бесплатное (без платы для авторов) издание, значит, ничего не
подрывает.
В чем тут собака зарыта? Чем так эта "Корона" медом намазана? Почему авторы
издаются за 5 авторских экземпляров?
Никого не хочу обидеть. Действительно интересно.
С уважением, -- Андрей.
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: И ты тоже прав (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 942 из 1824 Scn
From : Andrey Minkevich 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 15:48
To : Sergey Lukianenko Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Кстати о бабочках
--------------------------------------------------------------------------------
Добрый день,
В сообщении, написанном 11/Jul/28 в 12:09, Вы писали:
SL>> А на основании ложного посыла уже начинает делать выводы тоном
SL>> молодогвардейского критика времен позднего застоя.
AM> Да это же стеб, стилизация.
SL> Стеб? Ой ли...
А что, действительно можно всерьез воспринимать высказывания типа: "Почему вдруг
со страниц книг исчезли простые люди: рабочие, ученые, музыканты и мастера
художественного свиста" ? Этот ряд выбран таким образом, чтоб не оставить
сомнений. И так далее. Я не буду текстуально разбирать нетленку К. , но там есть
еще и еще.
AM> Я, кажется, начинаю понимать, за что ты не любишь, к примеру, "Голубое
AM> сало" Владимира Сорокина.
AM> Когда Никита Сергеевич совокупляется с Иосифом Виссарионовичем, ты это
AM> тоже _только_ в буквальном плане понимаешь?
SL> Хм. Андрей, описание совокупления, пусть даже однополого,
SL> недостаточный фактор для оценки книги.
"Пусть даже однополого" - это очень красиво сказано. :)
"Вы какой ориентации придерживаетесь сегодня - традиционной или модной?"
Боюсь, в следующей книге Сорокину, чтобы овладеть вниманием избалованных
постмодернизьмом читателей, уже потребуется как минимум "три плюс Каролина" :)
Я говорю о понимании конкретной сцены. Точнее, о плане понимания. Не в смысле,
сколько и чего надо курить, чтоб спокойно читать Сорокина, как утверждают
отдельные злые языки. Мы эти наветы с негодованием отметаем! (я не везде буду
ставить смайлики)
А о смысловых слоях я говорю. В простейшем смысле - о буквальном и
иносказательном смысле сказанного слова. Вообще говоря, обо всех смысловых слоях
текста.
А говорю я о понимании сцены по той причине, что она характерна для книги. Можно
обсудить и другие - Хрущев, ввинчивающий штопор в печень несчастного юноши, клон
Толстого и его творчество, Ахматова, мажущая своим калом Союз Писателей, секту
землеебов, или мозг, разросшийся до размеров солнечной системы. Любой. Не буду
утомлять перечислением - не все же эстеты, и может, кто-то кушает.
Вопрос же прилагается тот же.
SL> Нет, я просто НЕ ЛЮБЛЮ эту книгу.
Я тоже :)
SL> О вкусах, кажется, не спорят?
Да, конечно! Я просто выдвинул гипотезу о причинах этой нелюбви. Причина-то есть
у всего, так?
SL> Кстати, а ты совокупление Никиты с Иосифом
SL> воспринимаешь _только_ в аллегорическом смысле?
Нет, не _только_. В аллегорическом, символическом, буквальном, в контексте
знакомства с историческимим персонажами и в контексте тех модификаций
персонажей, которые предпринял автор; в культурном контексте великой русской
литературы и русской истории, над которыми Сорокин глумится (которые Сорокин
преодолевает), в контексте эстетической концепции автора и в контексте
эстетической концепции Бориса Виана, которому автор не очень успешно, хоть и изо
всех сил, пытается подражать; соответственно, в ключе сопоставления с героями
других произведений Сорокина и с героями Виана, с героями Виктора Ерофеева и
героем (он у него, в общем, один) Игоря Яркевича. У всех у них Владимир Сорокин
украл идей помаленьку.
Потом мне в такой компании становится противно, и я перестаю сопоставлять ;)
Но ведь, право слово, нельзя же оценивать тот же "ПИР" ("Настю") Сорокина, не
сопоставляя текста с тургеневской прозой или идеями Ницше - тогда смысла в
тексте не будет, останется только бред больного человека. Как нельзя оценивать
"Ум. Секс. Литература." Яркевича, не прочитав (не посмотрев) то, что он
пародирует - непонятно будет, какого черта на зоне "Вишневый сад" играют, почему
вампир Чехов из гроба встает и начинает отрезать пальцы честным бюргерам именно
в Америке, почему остановить его может только простой американский полицейский,
и почему убить вурдалака можно _только_ томом русского писателя - лауреата
Нобелевской премии.
Когда смысл не разъясняется (не разжевывается) автором непосредственно, а
закладывается в культурные связи книги с другими текстами (фильм также является
текстом постольку, поскольку использует знаковые системы), его нельзя понять, не
рассматривая этих связей. Потому что в вырванном из контекста тексте смысла
действительно нет. Точнее, он другой, нежели вкладывал автор.
С уважением, -- Андрей.
--- Mail: 2:5020/268.6, minkevich (at) yahoo.com
* Origin: Мы тоже не всего читали Шнитке (2:5020/648)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 943 из 1824 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Втр 11 Июл 00 15:19
To : Andrew Tupkalo Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : В какой уже раз о фэнтези... (Re: Сапковский)
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Andrew!*
[*11.07.2000*] _*Andrew Tupkalo*_ сообщал _*Alexander Balabchenkov*_:
AB>> Если уж в английском языке возможно двоякое написание, то, как
AB>> говорится, чем мы хуже?
AT> Не возможно. Исключительно "fantasy", всё остальное -- нездоpовые
AT> фантазии всяческих японцев и разных прочих шведов. ;)))
Кому верить - тебе или словарю?
Аракин В. Д., Выгодская 3. С., Ильина H. H.
A79 Англо-русский словарь: Ок. 36000 слов - 13-е изд.,
стереотип. - М.: Рус. яз., 1991. - 608 с.
ISВN 5-200-01107-8
phantasy ['faentesi] см. fantasy
fantsay ['faentesi] n 1) фантазия; 2) каприз.
С уважением, _*Alexander*_. [/11.07.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... REALITY.SYS has been corrupted. Reboot UNIVERSE? [Y/N]
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 944 из 1824 Rcv Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Втр 11 Июл 00 15:35
To : Yuri Zubakin Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Лалангамена (Re: В какой уже раз о фэнтези...)
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Yuri!*
[*11.07.2000*] _*Yuri Zubakin*_ сообщал _*Alexander Balabchenkov*_:
AB>> Неужели прямо так и написано: PHANTASY?
YZ> "- Можете ли вы _честно и откровенно_... (впервые огонек ненависти
YZ> прорвался и вспыхнул в глазах хиксаборда; Крошка только что
YZ> неумышленно нанес ему смертельное оскорбление) - ...честно и
YZ> откровенно сказать, что Лалангамена - самое прекрасное место во
YZ> Вселенной?" (Диксон Г.Р. Лалангамена / Пер В. Баканова // Лалангамена:
YZ> Сб. науч.-фантаст. произведений.- М.: Мир, 1988.- С. 23).
YZ> ;)
Можно ли верить такому БЭС, вот в чем вопрос... :)
С уважением, _*Alexander*_. [/11.07.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... Продам сотовый телефон. Куплю шестисотовый.
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 945 из 1824 Scn
From : Alexander Balabchenkov 2:5030/1247 Втр 11 Июл 00 15:36
To : Andrey Minkevich Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Улисс
--------------------------------------------------------------------------------
Приветствую, *Andrey!*
[*11.07.2000*] _*Andrey Minkevich*_ сообщал _*Alexander Balabchenkov*_:
AM> Ага! Все правильно. Хоружему по части Джойса можно верить, он
AM> понимает, причем не только по поверхности скользит, кое-что и в
AM> глубине нам показывает.
AB>> "Рука его искавшая тот куда же я сунул нашла в брючном кармане
AB>> кусок мыла лосьон забрать теплая обертка прилипшее. Ага мыло тут
AB>> я да. Ворота. Спасен!"
AM> Да! Ты совершенно прав. Действительно, эти запятые опущены Джойсом
AM> умышленно. Перевод весьма адекватен. Читать непривычно, но писатель
AM> так и задумывал.
AM> Этот прием показывает _поток сознания_ героя. Процесс его мышления как
AM> оно есть, в мгновение процесса, когда мысли еще не успели отлиться в
AM> формы и застыть привычными _языку_ синтаксическими конструкциями.
На мой взгляд, использовать сиснтаксис (вернее, не использовать) как
дополнительное средство выразительности - "Эт-перебор". (с) Матроскин.
Очень тяжело воспринимать. Для лучшей усвояемости информация должна
подаваться в привычной (стандартной) форме.
AM> Вот он, поток, в том порядке, как мыслеформы приходят в голову герою:
Не совсем. Мыслеформами самого Блума тут можно назвать только: куда же я
сунул, лосьон забрать, теплая обертка, прилипшее. Остальное авторское
описание действий героя. Я бы оформил предложения так (если не менять
порядок слов):
Рука его, искавшая тот ("Куда же я сунул?"), нашла в брючном кармане,
кусок мыла ("Лосьон забрать. Теплая обертка. Прилипшее."). "Ага, мыло тут".
Мне кажется, мысли георя следует заключать в кавычки, в отличие от
авторского текста. Впрочем, Джойс есть Джойс, а я лишь хотел сказать,
что поток сознания, оформленный таким образом очень тяжел для восприятия.
AM> Мысль Джойса состоит в том, что, помещаясь в рамки языка, мысль
AM> утрачивает свою аутентичность, подлиность, и становится зависимой от
AM> способа ее выражения средствами языка, от культурного и языкового
AM> контекста. Поэтому подлинную, первородную мысль писатель может
AM> выразить только через поток сознания героя.
Способ (метод) мышления не передается на бумаге в принципе (к тому же
индивидуален), хоть ставь ты запятые, хоть не ставь. То, что сделал
Джойс можно назвать лишь попыткой передать ощущения. "Мысли возникают
приблизительно вот так".
Я думаю, что по тексту, где правила пунктуации соблюдаются, вопроизвести...
нет, вернее смоделировать в своей системе мышления поток сознания автора
или героя, во-первых проще, во-вторых точнее, пусть не по форме, но
по содержанию.
AM> Противоположноть этому - ведущиеся по ходу романа культурологические
AM> дискуссии, где, напротив, мысль повязана языковыми конструкциями,
AM> смысловыми слоями и культурными ссылками так тесно, что вполне может
AM> быть вывернута как угодно, стать своей противоположностью. Там запятые
AM> должны быть на месте.
Там - на месте.
С уважением, _*Alexander*_. [/11.07.2000/]
[Team Lois M. Bujold]
... REALITY.SYS has been corrupted. Reboot UNIVERSE? [Y/N]
--- e-mail: sanykool@mail.ru
* Origin: Kool Station under Windows 98 4.10.2222 (2:5030/1247)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 946 из 1824 Scn
From : Irina R. Kapitannikova 2:5020/968.33 Втр 11 Июл 00 15:49
To : Andrew Tupkalo Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : В какой уже раз о фэнтези... (Re: Сапковский)
--------------------------------------------------------------------------------
Салют!
11 07 2000, Andrew Tupkalo говорит Alexander Balabchenkov:
AT> Через "ph" в английском пигутся _только_ слова гpеческого
AT> пpоисхождения, а латинская "фантазия" к ним не относится.
Словари иначе думают. Современный Longman снабжает слово phantasy пометкой
- old use. Более старый Оксфордский словарь, с базой 70-х годов, указывает 2
варианта: fantasy, also ph-. Фантазм и фантасмагория в обоих словарях пишутся с
ph. Значит ли это, что фантазия и фантазм родом из разных языков? :)
AT> это сеpия приставочных pолёвок "Phantasy Star". Но, собственно, это не
AT> английский, это джаплиш, ;) ведь то, как японцы говоpят по-английский
AT> уже, ИМХО, стало притчей во языцех. А потом, уже когда ошибку
AT> обнаружили, то не стали испpавлять, сделав своего рода маркой сеpии.
Да вот не ошибка, как видишь. Устаревший слегка спеллинг.
Всего,
Ир.К.
... sun and moon, sin at noon, time goes
---
* Origin: whistleful, delicately gray (2:5020/968.33)
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 947 из 1824 Scn
From : Tavincev Valera 2:5020/648 Втр 11 Июл 00 20:33
To : andrey minkevich Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Alfred Coppel - The Rebel of Rhada
--------------------------------------------------------------------------------
From: Tavincev Valera <tvlm00@beep.ru>
Hi, Andrey Minkevich!
Маленькая просьба! Неизвестно по какой причине, закрыли доступ для постинга
в новостные группы Fido, поэтому если Вам не трудно, не могли бы Вы отправить
мое письмо в следующие группы:
(Список скипнут - А.М.) Newsgroups: fido7.su.books
Текст письма:
Hi, All!
Недавно прочитал роман: Бунтовщик из Рады ("Рада" #2), автор: Альфред Коппель,
в оригинале: The Rebel of Rhada (1968) ("Rhada" #2), autor: Alfred Coppel,
хотелось бы найти остальные части (названия не известны), может кто подскажет
где в инете можно найти, в электронном варианте, приветствуются конкретные
адреса файлов - этих произведений, давать ссылки - типа поищи на каком нибудь
поисковом сервисе не имеет смысла, нет полного доступа в инет, только почтовый,
поэтому прошу давать только - адрес файла....
--
Tavincev Valera, mailto:tvlm00@beep.ru
- SU.BOOKS (2:5010/30.47) ------------------------------------------- SU.BOOKS -
Msg : 948 из 1824 Scn
From : Konstantin Grishin 2:5020/194.71 Втр 11 Июл 00 12:02
To : Toma Втр 11 Июл 00 23:13
Subj : Terra News
--------------------------------------------------------------------------------
Как поживаете, Toma ?
Понедельник Июль 10 2000 21:51 перехвачено сообщение: Toma ==> Denis Sidorkin:
DS>> Т.е. по вашему Азбуке следовало приобрести у вас эти экземпляры
DS>> и передать автору, так?
T> Не приобрести, а получить авторские экземпляpы (что оно, я думаю, и
T> сделало), из которых выделить нужное количество автоpу.
Обьясни тогда, в чем разница между "выдать бесплатно издательству" и "выдать
бесплатно автору", и почему этого не было сделано.
C уважением, Konstantin Grishin.
[ Team Ёжики - рулез! ] [ Team Котёнки на солярке ]
... Девушка, до Воронежа далеко? (с) котёнок Василий
--- Дедушка, оставь мне маленький кусочек торта "Gold", 2.5 кг... UNREG
* Origin: Вампир, регистрационный номер (2:5020/194.71)
Скачать в виде архива