СТАТЬИ О ФАНТАСТИКЕ |
© Б. Миловидов, 1977
[Отправлено из Ленинграда 30.10.77.; прибыло в Волгоград 02.11.77.]
Пер. в эл. вид Б. Завгородний, 2001-2002 |
Теперь, по прошествии некоторого времени, придя в себя, разобравшись несколько с накопившимися делами, я могу ответить и более полно, и более обстоятельно.
Кладу послание, перечитываю и отвечаю...
То, что дополнения были хиленькие - это верно, но я о сем честно и предупреждал; писал же, что было не до накопления информации. Грех этот в ближайшее время постараюсь исправить.
Насчет Берроуза - более подробно. Список, коей я тебе прислал, копия проспекта собрания сочинений, забранная от Климова. Верить ему можно. Названия я кое- где заменил на более верные или же более привычные по критике. Список переводился чисто автоматически и потому не совсем верен был. Большинство несерийных вещей - не фантастика. Попозже напишу об этом детально, сейчас же не могу, поскольку нет под руками текстов, а негодяй-Климов в отпуске неизвестно где.
Булгаков Н. - перспективен, То что рассказ его "Можно выйти?" - фантастика относительная, я согласен, Но наученный горьким опытом вынужден частенько требования расширять, особенно это относится к юмору. Кроме того у Булгакова есть рассказ "Эхтройкаптицатройка!" в том же сборничке, а уж там Гоголь натуральный. Получается некоторое наложение впечатлений: там Гоголь, здесь Пушкин. Понимаешь? Насчет того, что он похож на Житинского - не согласен. У Житинского язык гораздо разнообразнее и ироничнее. Житинский больше лирик-сатирик, чем юморист. Булгаков же - пока многообещающий ученик, склонный к ироничности положений, но не ироничности восприятия.
О "левацких" моих уклонах пиши: надо же глядеть на себя со стороны.
Фотографию шлю, но опять же похож на себя не очень.
О "своем" творчестве... Пишу много, но поскольку работаю прямо на машинке, то считаю что делаю черновик, а потом или лень редактировать и перепечатывать, или же нет времени, или же считаю, что вещь не получилась. Меня считают хорошим редактором, но дорабатывать, дотягивать свои вещи не умею категорически. Кроме того, скучно возвращаться к уже сделанному, когда еще столько впереди. Получается прямо порочный круг, выхода из которого я не нахожу.
Пиши подробнее о своем творчестве или же пришли что ни будь почитать.
Непечатные рассказики Стругацких я читал очень давно, году в 1966-67. Названий, что для меня редкость, не помню. Но справки наведу: должны же они у кого ни будь быть.
Насчет Берроуза: подписка уже произведена, тираж должен быть сравнительно большим, так как не машинописным. Романы переведены почти все, штук тридцать уже изданы. В Ленинграде занимается этим Климов, а вообще это многогородняя, в основном московская затея. Уровень переводов очень неровен, много разночтений, так как романы одной и той же серии делают разные люди, а общей редакцией никто не занимается. Книги из "Тарзана" и "Марсиан" идут в старых переводах (те, что были разумеется). Список - это проспект этого издания. Цену я не знаю, так как не интересовался, но особо высокой она быть не должна: рублей 10-20, то есть средняя цена на самиздат.
"Град обреченный" - роман любопытный, но тут я связан словом и - увы! - ничего сообщить права не имею: братцы от одного упоминания о нем трястись начинают.
"Лестницу" надо бы взять и перепечатать, но все не доходят руки: 200 страниц все-таки. Но - дай то бог - соберусь...
"Неразглашение" переписки - значит, будь осторожнее: люди уже неоднократно на этом нажигались, на самиздате, на рукописях. Раз на раз тут не приходится. Дело даже не в том, что могут быть неприятности, а в возможности остаться без пересылаемых вещей.
Подборку для печати прилагаю. Все рассказы - мои личные экземпляры, так что при неудаче постарайся их вернуть. Не стоит также предлагать сразу все: по рассказику от автора, потом еще разок. Если не один из них не подойдет, что пришлю новую порцию.
Соколова Олега я малость знаю, потому могу представить его поведение: наверное это выглядело весьма забавно. Сочувствую...
"О любви" - в самом деле поэма с фрагментами из войны будущего. Возьми рассказ Емцева-Парнова "Возвратите любовь" - там из оной эпиграф.
Золя "Четыре Евангелия": "Труд"... Названия остальных не нашел, но все они выходили на русском. Это четыре романа с утопическими, если верить критике, фрагментами. Посмотри "Труд" в собрании сочинений и узнаешь названия остальных.
Насчет табели о рангах...
Список мой поясняю. Среди советских - первые Стругацкие. Это ясно без комментариев. Потом - Булычев за лиричность, свежесть восприятия, человечность. Третий - Михайлов за честность и гуманизм. Михайлов нетривиален и не боится ставить проблемы, кроме того он, пожалуй, единственный, печатающий вещи о несветлом "светлом" будущем, что очень приятно на заранее заглаженном фоне нашей фантастики.
То, что Ларионова была одной из лучших и многообещающих факт. Но - была. После "У моря, где край земли..." мне не понравилась ни одна ее вещь. Чуткость и непосредственность подменило литературное мастерство и желание писать хоть о чем-то... А последнее время стал подводить даже вкус, чувство меры...
Я составлял список лучших, как мне кажется, писателей на сегодняшний день, а не за прошлые заслуги.
Колупаев и Пухов мне не нравятся. Первый из-за аморфности и частой подмены эмоциональности сентиментализмом. Особенно это свойственно последним его вещам. Я не верю в психологию его героев. Инфантильность, рефлективность, комплексы разные. Кроме того, он почти не выходит за пределы узенького внутреннего мирка своих героев, да и тот не может развить до конца. Его вещи производят на меня впечатление "беллетристики для барышень" начала нашего века. Вначале у него было несколько неплохих, искренних, естественных вещей. Но что естественно в "Звездах", или в "Качелях отшельника".
Пухова я не люблю из-за малозначительности его идей. Я не поклонник выдумок ради выдумок, произведений, после которых можно сказать: Ну и что? Кроме того, в отличие от любимого тобой Колупаева, у Пухова полностью отсутствует психология героев.
То, что Тупицын столь высокого о себе мнения - его личное дело. У него попадаются хорошие фрагменты (даже не отдельные вещи), но все это производит впечатление затянувшегося ученичества. В его "героические" вещи я не верю, "экологические" неоригинальны. Он хорошо печатается и будет печататься. Ну и пусть...
Я понимаю, что фантастика не может быть только хорошей. Но ведь по настоящему-то хорошего, так мало. Стоит ли считать хорошим то, что всего лишь не до конца плохо?
О мировой фантастике - тут дело другое. Судить о Хейнлейне и Олдиссе по переводам - все равно что оценивать Стругацких только по "Стране багровых туч", да и то считать, что она написана недавно.
Лем - весь в прошлом. У него удачный недавний роман "Насморк". Но ведь это был бред, бред и бред... Можно писать критику на несуществующие произведения, писать к ним предисловия, но нельзя же заниматься только этим, да еще и самовозвеличиванием.
Шекли последнее время пишет очень немного, он изо всех сил пытается удивить читателя. А как самоцель - это не совсем приятно.
Кстати если посмотреть на список премий, то ты не найдешь там ни Шекли, ни Брэдбери, но обнаружишь много Андерсона, Эллисона, Урсулы Ле Гвин, Лейбера.
Далее... "Если бы "скрестить" Олдисса и Балларда - получился бы идеальный писатель фантаст (мнение Лема).
"Урсула Ле Гвин - лучшее из теперешнего в западной фантастике" (мнение Ковальчука).
По переводам же, увы судить о большинстве авторов невозможно. Случайность отбора, небрежность перевода - все это портит впечатление. Очень часто вещи идут в безжалостном сокращении ("Серебряные яйцеглавы" Лейбера, "Пасынки Вселенной" Хейнлейна, "Голос неба" Лема), или же как "Одиссея" Кларка - не полностью.
Мы не знаем фантастики. Ни своей, ни зарубежной. Мы находимся в положении нищего, выклянчивающего крошки с барского стола. Это, увы, правда.
На английском в прошлом году (только лишь!) вышло более 700 новых книг. При самом строгом отборе - пятьдесят из них шедевры. А мы кормимся скучными романами Азимова и Кларка. А ведь англоязычную фантастику у нас переводят более всего. Что уж говорить о японской, испанской, итальянской, французской.
Мы не знаем истории собственной фантастики.
Мы почти не знаем даже того, что печатается сейчас.
Достаточно просмотреть "Искатель" № 3 с рекомендованными к печати рассказами, чтобы понять как писать не надо и почувствовать, что печатать можно только такие рассказы.
Хорошие вещи в советской фантастики - случайность или чей-то недосмотр. То, что они еще не совсем исчезли - чудо.
Может быть такой взгляд слишком пессимистичен, но у меня нет достаточных причин его менять. Трудно быть оптимистом, наблюдая за деградацией жанра, за ренегатством писателей, за издательской политикой. Все это - одна из причин некоторого моего охлаждения и к выискиванию новых, и к раздобыванию старых книг.
Сексуальная фантастика весьма развита на Западе (Старджон, Фармер, Наоми Митчисон и т. д.), но у нас, за исключением нескольких рассказиков Романовского Д. всерьез о ней говорить не приходится. Скорее это литература с непривычно высоким для нас процентом эротичности - естественной реакцией на общераспространенное наше ханжество.
У Мелвилла некоторые относят к фантастике "Моби Дик", но мне это представляется не совсем верным.
Вот и все пока.
Распращиваюсь в надежде скоро письмо продолжить, поскольку намереваюсь кое-кого увидеть и тогда, может, буду знать что-либо из интересного.
Ну вот, кой-кого увидел. Список новинок прилагаю. Чем, как говорится богат...
Из новостей почти ничего нет. Сейчас, правда Ф. Суркис отправился в Москву, Может, что и разузнает.
В "Следопыте" в этом году фантастики до 12 номера (сказочный рассказ В. Крапивина) не будет.
"Аврора" фантастику печатать перестала.
В Ленинградском "Детлите" поменялось начальство. Фантастике - теперь конец.
В "Технике - молодежи", номере в десятом будет рассказ Саши Щербакова.
Да, прочитал я "Картинную галерею". Насколько я знаю, это примерно треть Пуховым написанного. Увы, впечатление крайне бледное. Несколько рассказов неплохо написаны. Но - полностью отсутствуют действующие лица. Ни одного персонажа, только имена. Я не люблю бесконфликтной литературы, а у Пухова вместо конфликтов психологических или социальных - борение с природой, многословное и растянутое. Некоторые рассказы просто противны по смыслу, этакий псевдогероизм (Восьмая посадка), суперпатриотизм (Цветы Земли) и т. п. Да, в 7 "Химии и жизни" его же рассказ. Опять ничего, кроме слов... В этом году будет еще рассказ в "Знание - силе". "Открытие" Пухова, увы не состоялось. Но впрочем, что хорошего можно ждать от Медведева, как редактора?..
Наткнулся я у приятеля на залежи "Крокодилов" (они у него года с 1956), изучаю и выдираю фантастику, довольно много попадается.
За сим распращиваюсь еще раз, но поскольку все отправлять буду не ранее 7 сентября (раньше денег не будет), то не исключено, что послание продолжу.
Послание продолжаю. Новостей почти никаких. Дополняю тебе список еще несколькими наименованиями, узнанными от Климова.
Сборник лен. фантастики называться будет "Созвездия". Уже подписывают на него авторы договоры, точного состава еще не знаю.
Да выходит какое-то периодическое издание "Рассказы о профессиях", или "Наука о профессиях", или же еще что-то такое же несуразное. Вышло 4 выпуска. В каждом - фантастика. Сам не видел, передаю с чужих слов.
Кларк почти весь пошел за рубеж. В Ленинграде он есть у трех - четырех человек. Достать не представляется возможным,
Дополняю данные по Золя: романы называются "Плодовитость", "Труд", "Истина", "Правосудие" (последний не кончен). Что на русский переводилось - не знаю. "Труд" переводился точно и точная фантастика. Сам я по причине лености, не читал.
И вот, по прошествии опять же некоторого времени, сажусь за продолжение.
Лева, прости, что я так долго тяну и с письмом и с "Плутонией" и с присылкой материалов, но никак не собраться, А соберусь - нет денег. У меня сейчас прямо таки катастрофический финансовый кризис.
Дополнил список еще парой наименований.
Из "Созвездия" - выкинули "Самого последнего убийцу" Рыбакова, но Щербаков и Житинский остались.
В Лениздате на следующий год готовится толстый том Житинского, и хоть стоит он в резерве, Саша клянется, что книга выйдет.
Звонил Суркис, говорил, что получил от тебя письмо и "Сову", спрашивал: кто ты и что. Я тебя похвалил.
Пишу повесть, как всегда - непечатную. Именуется "Рабы".
Читаю "Закон оборотня" Саймака. Весьма забавно.
Прочитал "Звездное чудище" Хейнлейна. Очень даже здорово.
Темпланы, надеюсь, сам видел. Ничего утешительного.
Настроение, честно говоря, висельное. За последние несколько месяцев я ничего, окромя неприятностей, не видел. А надежды на улучшение нет. Так что не сердись на меня особо.
Насчет "Битых козырей" Ланского. Автор довольно известен в местном масштабе, пишет о войне, милиции и пытается шутить. А тут выдал Роман!!! Да еще фантастический. С романом этим более трех лет не знали что делать. Вроде и не напечатать нельзя, и печатать стыдно: столь там высоки литературные достоинства. Наконец отдали его на переписку Д. Брускину, который переводил в свое время Лема. Дима над ним потрудился. Роман стал несколько лучше, но все равно - очень плох. Дима выступает в роли одного из редакторов, но этому не верь. Скорее уж следовало написать "литературная обработка" такого-то. Вот такая у нас поучительная история случилась.
А так - новостей никаких.
Это, хоть и прискорбно, но симптоматично. Просто, ничего не происходит в этом лучшем из миров.
Что ж, кончаю послание в очередной раз.
|